Book Read Free

Ollie's Cloud

Page 14

by Gary Lindberg


  Assaf looks at the blackening wound, sniffs the putrefying flesh, and moans loudly, “This is not good, this is not good.”

  ‘Abdu’llah, too, knows the signs of gangrene. Soon the sepsis will be coursing through his veins, poisoning his entire body. “Is there nothing you can do?” he implores Assaf, who only shakes his head and mumbles. “Did the doctor have any medicines?” ‘Abdu’llah asks.

  “Yes, most certainly, but nothing that will handle this. The infection is too far advanced. But there is one thing…”

  “What is it?”

  “About a year ago we had a goat with an injured leg that was turning black like your arm. I knew it was only a matter of time before the goat died a terrible, painful death. My brother loved this goat and would not let me destroy it, so I cut off the goat’s leg and hung charms around its neck.”

  ‘Abdu’llah understands the young man’s suggestion. Amputating the arm would also excise the infection. The prospects seem grim.

  “The goat lived,” Assaf cheerfully adds.

  “Thank you for the story. Do you have any clean dressings that I can use to wrap the wound?”

  “Of course. And I will get you what medicines the good doctor has.”

  Assaf returns with a basket of rags, some bottles of strange powder, and a poultice that he wraps around the black wound. “I crushed some desert plants to treat your wounds. Maybe it will help draw out the infection.” He takes a knife and points it at ‘Abdu’llah’s left forearm as if to cut the flesh.

  “What are you doing?” ‘Abdu’llah exclaims.

  “I need to bleed you. Letting out the poison may help. If I cut your forearm below the wound, the blood will flow downward to the fresh cut instead of upward to your shoulder and chest where it can poison the rest of your body. You will need to keep bleeding until the infection is gone or you are dead,” Assaf says bluntly.

  The thinking seems logical. ‘Abdu’llah grimaces as Assaf punctures the skin and the blood begins to flow.

  “Can you tell me where I can hire a horse and a guide to take me to Mashhad?” ‘Abdu’llah asks.

  “You are abandoning the caravan? Then I will take you myself. I’ve been to Mashhad and I know the shortest route. And I know a doctor there—a real doctor.”

  Assaf packs provisions and meets ‘Abdu’llah at dawn. In the rugged hills it is better traveling in daylight. ‘Abdu’llah is pale and perspiring. It will be a long journey for a sick man.

  “If you die before we reach Mashhad, what should I do with your body?” Assaf asks as they pass through the village gate. He is a practical man.

  “Take my body to the madrisih in Mashhad and leave it with my son, Jalal of Bushruyih.”

  On the fourth day of their journey the infection has blackened ‘Abdu’llah’s entire upper arm and the pain has become almost unbearable. Assaf ties ‘Abdu’llah to the saddle so he won’t fall as they travel. That evening he cleanses the foul-smelling wound with fresh water, trims dead flesh with a heated knife, and packs the wound with more crushed plants that he finds on the hillsides.

  On the seventh day, as the tired travelers begin to descend from a barren ridge, Assaf suddenly begins to shout and sing. “There it is—Mashhad!” he hollers, waking ‘Abdu’llah from unconsciousness. “We can be there by nightfall.”

  Assaf takes the reins of ‘Abdu’llah’s horse and begins a steady canter toward the Mashhad city gate. It is dark when they reach it and Assaf leads ‘Abdu’llah to the crumbling home of Pierre Renaud, a French homeopathic physician who has been marooned in Mashhad since the death of his wife and child to cholera. A loud bang on the door wakes the doctor.

  “Yes, yes, I’m coming!” he yells in French-tinged Farsi. “I’ll be right there.” Dr. Renaud opens the door and finds the body of ‘Abdu’llah lying slumped on the ground. “Assaf, what have you brought me?”

  “His name is ‘Abdu’llah of Bushruyih. He has a very bad infection.”

  The two men drag ‘Abdu’llah into the doctor’s house and Renaud rips open the unconscious man’s garment, exposing the festering wound. “I’m surprised he is still alive,” he says. “The gangrene has spread. Here’s what you must do. Go find your friend Anoush of Zunuzi. He has recently buried some sheep who died from eating poisonous berries. Dig up the sheep and bring me back a pail of maggots.”

  Assaf scrunches up his nose at this suggestion.

  “You must hurry, Assaf,” the doctor says. “While you are gone I am going to open the arm from the shoulder to the wrist. I need maggots to put on the wound. They will eat the dead flesh. Off with you now!”

  It is mid-morning when ‘Abdu’llah at last wakes up, confused at his surroundings. “Am I alive?” he asks Assaf. A fat dressing surrounds his entire arm.

  “Yes. We’re at the doctor’s house. He treated your wound last night.”

  The doctor enters the room and looks glumly at ‘Abdu’llah. “The news is not good,” he says. “I’m afraid the infection has spread quite far.”

  “I came all this way to see my son,” he says weakly. “That’s my only wish.”

  The doctor nods. “We can find him and bring him here if you like.”

  “No. He will worry, and that will interfere with his religious studies.”

  “Then what can we do?”

  “Let me think. And rest.”

  The doctor hands ‘Abdu’llah a cup of strong tea, then he and Assaf leave the room. ‘Abdu’llah shifts painfully on his mat. This journey has not been what he had imagined. He can feel the cold fingers of death flowing through his veins. If only he could see Jalal one last time. And then it strikes him.

  Why not?

  He struggles to his feet, pale and dizzy. Yes, his legs still hold his weight. He finds a walking stick in the corner of the room and staggers to it. Leaning heavily on the stick, he steps falteringly out of the house and into the street. Now he must find the madrisih.

  Jalal sits in a large chamber with many other students. They face ‘Abid, their elderly and arrogant instructor. In the shadows behind ‘Abid, a bent figure painfully leans against a cold column out of sight.

  Carried by an ox-drawn cart, ‘Abdu’llah has made it to the madrisih and is cheered at the sight of his son seated cross-legged on the floor. How big he has become! And how ‘Abdu’llah wants to call out his name, rush to his side and wrap his arms around him. But he must not be seen. And so he merely watches and listens as the discussion begins to unfold.

  “Mulla, I have been told of some holy traditions] of the blessed Imams that I find very difficult to understand. Can you help me?” The voice is Jalal’s, and the familiarity of it shoots through ‘Abdu’llah like a dart, chilling and thrilling him at the same time.

  “Yes, Jalal, I’m quite sure I can help you.”

  “I have heard the mullas quoting a holy tradition on the subject of God’s mercy in sending the rains. They have said that every drop of rain is entrusted to an angel of God who carries it down to earth. Is this tradition true?”

  “It most assuredly is true,” ‘Abid replies.

  “Thank you. On the subject of the ritual uncleanliness of dogs, I have also heard that there is a holy tradition that no angel will visit the house where dogs are kept. Is this tradition also true?”

  “Yes, it’s true. What is so difficult to understand?”

  “Just this. How is it that rain falls on the houses that have dogs?” Jalal asks, “The rains, when they come, fall everywhere alike.”

  Trapped and perturbed in the insolence of this student, ‘Abid abruptly stands. Despite his pain, ‘Abdu’llah silently laughs.

  ‘Abid has no answer for Jalal, and so he he angrily says, “These inane questions are beneath the dignity of our school. I would ask you, Jalal, to refrain from such purposeless riddles in the future.”

  ‘Abdu’llah can see that this was no purposeless riddle. In this simple exchange, his precious son had not only won the debate but had revealed the bankruptcy of a narrow, literal,
unthinking reliance on scripture and tradition. Astonished and swelling with pride, ‘Abdu’llah silently stumbles out of the shadows and departs without speaking a word.

  His heart is full and at peace. Jalal indeed will become a great mulla—a mujtahid, perhaps. Suddenly flushed with pain and nausea, ‘Abdu’llah knows that his time has come. No use wishing it were otherwise. The maggots in his arm are already gnawing to the bone; pieces of him have already died. The great mosque is but a short distance from here, and next to it the holy ground for which the corpses carried by many caravans are bound. He has come such a great distance already; surely he can make it that far.

  Staggering slowly down the dusty street, ‘Abdu’llah finally reaches the burial ground and finds a mulberry tree. Sitting against it, in the cool shade, he takes in his hand the only two possessions he has brought with him. The first is a letter asking to be interred here and for his wife to be notified. The second is a pouch full of tumans to pay for his burial. He prays for forgiveness, for his family’s well-being, and that Jalal will achieve his destiny. What is written, is written. Suddenly the words are a comfort.

  ‘Abdu’llah’s last thought is simple and full of irony. How fortunate he is to have been allowed to walk with dignity to this holy place, while so many others have had to be carried like mummies slung over the backs of mules.

  Chapter 13

  Of all his London adventures, Ollie finds theatre excursions led by schoolmates the most intoxicating. Each night the curtain rises on sixteen stages throughout London to reveal worlds within worlds of astonishing entertainment that hook the boys like a narcotic. It is in the enormous pit of the Surrey Theatre, then, that the Ollie and his friends frequently find themselves bedazzled and giddy with laughter.

  For Ollie, suffering through another dull Latin class, anticipation of tonight’s theatre attraction is building because of a playbill announcing Juan Fernandez; or, The Island Ape, starring Mons. Gouffé, the Man-Monkey.

  Ollie replays the advertisement in his head, amazed by the outrageous descriptions.

  “The Man-Monkey will perform his most extraordinary Leaps, Features of Agility and Gymnastic Displays,” the playbill promises. “He will conclude his Performance by Running round the Fronts of the BOXES and GALLERY, supported only by minute Mouldings.”

  How is this possible? Ollie wonders. I must see it!

  So enthralled is the boy by this world of man-made enchantment that he has almost forgotten his studies. His mind whirls around the whimsical tales and vibrant showmanship of these evening forays, and begins to spin his own version of a pantomime: Harlequin and the Enchanted Horse; or A Persian Marriage.

  Thank goodness his mother will be having a fine English wedding. And so soon! Gordon’s mysterious disappearance had been mourned by few and explained by none, but Ollie knows the truth. He had seen his mother approach Mum’s bedroom on Christmas day, and had listened at the door as they delicately sparred. He had found the pages from Mum’s Will in his mother’s room, and though the words were complicated, he had understood his own inheritance, Gordon’s sudden departure, and his mother’s desire to marry quickly and begin fulfilling the ten year requirement for her own inheritance. When Herbert Eaton had announced two weeks later that he and Anne were to be married, Ollie was not surprised.

  Behind all of this he can see the hand of his great-grandmother, wise old Mum. He does not hate Mum for her scheming; instead, he admires her canniness and influence. He is learning from her how to use power to obtain his own goals, and the patience to see his own schemes unfold over time. By his own hand the fate of Reginald Pennick has been altered, though Ollie does not yet know how. As soon as Mum has recovered from her illness, Ollie is sure that the old woman will satisfy his need for vengeance.

  In the meantime, life is good.

  After Latin class, Ollie races across campus, rounds the crumbling corner of a building and suddenly stops. Ahead of him is the door to Reginald Pennick’s office, but it is not the sight of this offensive place that makes him hesitate; stationed just down the cobblestone street is Mum’s carriage, the horses calm and still, the driver hunched and snoring loudly in his seat.

  Why is Mum here? Ollie wonders. He walks slowly past the carriage, peers into the vacant interior, then looks back at Reginald’s office and understands.

  Yes, today is visiting day.

  Chapter 14

  Mrs. Chadwick paces the dimly lit office, afraid to sit for fear of contact with the evidence of Reginald’s sins against nature, sickened by the imagined cries of fragile boys and the images of their tear-streaked faces—oh God, Ollie and Augustus, and so many others. Her breaths are purposely shallow, as if the air itself may be tainted by the evil vapors emanating from this vile man of the cloth.

  A portrait of Christ weeping tears of blood chills her; surely Christ had been witness to Reginald’s repeated crimes, and surely He had cried tears of blood at the atrocities committed in His name by His servant.

  Voices! She can hear the faint voice of Reginald approaching the office door; he is speaking to someone, unlatching the door, stepping in with a fresh-faced young boy of about twelve, his flabby arm grotesquely cupped around the boy’s shoulders.

  “I am so anxious to show you the manuscript, Harold,” the priest says, barely getting the words out before gasping in terror at the apparition standing before him. “My good lady,” he says, holding his hand to his chest after a moment of recovery. “You startled me, Emily. A man my age… we are lucky that my heart did not explode in my chest. Is there something I can do for you?”

  Mrs. Chadwick steps from the shadows and a streak of light crosses her face. “Indeed there is, Reginald,” she says calmly. “Perhaps you can show both of us your manuscript. I’m very interested in it—as was my son, Augustus, and my grandson Oliver.”

  The old priest’s cheeks, flushed with anticipation upon entering the room, now blanch. “Harold,” he says to the boy, “I have some business to attend to if you don’t mind. The manuscript will wait. Off with you now!”

  Confused, the boy turns and walks out the door with just a brief pause to turn his head and catch a last glimpse of the old witch who had startled Reginald.

  Reginald’s knees are quaking and he sets down his heavy frame on a frail chair that creaks beneath his weight. The moment he had seen Mrs. Chadwick’s face he had known the purpose of her visit. He begins to speak, but the words bunch in his lying mouth. “Emily, I—I don’t know what you think…”

  Mrs. Chadwick’s unblinking eyes scorch his face. “I know everything, Reginald. I know more than you can remember.”

  How can this bent wisp of a woman frighten him so? His gut rumbles and his head throbs. Those venomous eyes! His hand begins to tremble; he can’t control it. Perspiration beads on his forehead and his mouth becomes dry and cottony.

  “Honestly, Reginald, did you think I would never find out? Surely you knew this moment would come. As you thought about the inevitability of it, what did you imagine you would say?”

  “Emily, please…”

  “You betrayed your God, Reginald. And you betrayed your church. And Charterhouse. And my son and grandson, Reginald—and how many others?”

  “I’ve prayed for forgiveness, Emily. I’m so weak—but I believe that God in his boundless mercy has forgiven me.”

  “How nice for you. And were you also going to ask forgiveness for raping this new boy? Maybe you could ask God’s forgiveness in advance.”

  “I pray for the strength to resist my carnal desires, you must believe me.”

  “I don’t really care if God has forgiven you or not. Reginald,” Mrs. Chadwick says coldly. “I want you to pay very close attention to what I am going to say. Can you do that?”

  Like a small child chastised by his mother, Reginald nods yes.

  “You betrayed me, Reginald. First with Augustus, after you led me to believe that you would look after his best interests. And then, so many years later, with Oliver. How cou
ld you look me in the eye and do it a second time? Oh, Reginald—you have disappointed me so.” She walks to the door and sighs deeply. “I thought I would be angrier than this.”

  Reginald shifts his body to see her standing in the open doorway and his spirits lift; perhaps he is getting off easy.

  “Still, you deserve punishment,” Mrs. Chadwick says. “God may forgive you, Reginald, but I do not. In one week the Times will tell your story for everyone to read. You will be famous at last!” She smiles and then squints her eyes. “Unless…”

  The word hangs in space as she closes the door.

  Unless.

  Reginald cannot stand, cannot think, cannot even breathe. This is the executioner’s axe. He may go to prison, and he knows the dismal fate of child molesters in English jails. Even worse… he could never bear the public humiliation. He has been utterly, completely undone by Mrs. Chadwick.

  Unless.

  Chapter 15

  The corpse lies on the stone floor of the madrisih’s courtyard, peaceful and still. Jalal crouches over it sadly, stretches out a warm hand to feel the coldness and tautness of its skin, and tries to imagine this heap of spent flesh as his father. No, this is not ‘Abdu’llah; the lifeless husk at his feet is merely the shell that once contained his father, a useless snakeskin now shed and left behind. The real ‘Abdu’llah, the soul of the great and loving father, is now free of its physical constraints, and Jalal can almost feel its presence in the warm breeze that tenderly ruffles his hair, and in the laughter of the mulberry leaves rustling overhead.

 

‹ Prev