Delphi Collected Works of Ouida
Page 808
Then he ventured to say to her: —
“Madame my princess, could you tell me kindly why some of the figures and furniture dance and speak, and some lie up in a corner like lumber? It does make me curious. Is it rude to ask?”
For it greatly puzzled him why, when some of the bric-a-brac was all full of life and motion, some was quite still and had not a single thrill in it.
“My dear child,” said the powdered lady, “is it possible that you do not know the reason? Why, those silent, dull things are IMITATION!”
This she said with so much decision that she evidently considered it a condensed but complete answer.
“Imitation?” repeated August, timidly, not understanding.
“Of course! Lies, falsehoods, fabrications!” said the princess in pink shoes, very vivaciously. “They only PRETEND to be what we ARE! They never wake up: how can they? No imitation ever had any soul in it yet.”
“Oh!” said August, humbly, not even sure that he understood entirely yet. He looked at Hirschvogel: surely it had a royal soul within it: would it not wake up and speak? Oh, dear! how he longed to hear the voice of his fire-king! And he began to forget that he stood by a lady who sat upon a pedestal of gold-and-white china, with the year 1746 cut on it, and the Meissen mark.
“What will you be when you are a man?” said the little lady, sharply, for her black eyes were quick though her red lips were smiling. “Will you work for the Konigliche Porcellan-Manufactur, like my great dead Kandler?”
“I have never thought,” said August, stammering; “at least — that is — I do wish — I do hope to be a painter, as was Master Augustin Hirschvogel at Nurnberg.”
“Bravo!” said all the real bric-a-brac in one breath, and the two Italian rapiers left off fighting to cry, “Begone!” For there is not a bit of true bric-a-brac in all Europe that does not know the names of the mighty masters.
August felt quite pleased to have won so much applause, and grew as red as the lady’s shoes with bashful contentment.
“I knew all the Hirschvogels, from old Veit downwards,” said a fat gres de Flandre beer jug; “I myself was made at Nurnberg.” And he bowed to the great stove very politely, taking off his own silver hat — I mean lid — with a courtly sweep that he could scarcely have learned from burgomasters. The stove, however, was silent, and a sickening suspicion (for what is such heartbreak as a suspicion of what we love?) came through the mind of August: WAS HIRSCHVOGEL ONLY IMITATION?
“No, no, no, no!” he said to himself stoutly; though Hirschvogel never stirred, never spoke, yet would he keep all faith in it! After all their happy years together, after all the nights of warmth and joy he owed it, should he doubt his own friend and hero, whose gilt lion’s feet he had kissed in his babyhood? “No, no, no, no!” he said again, with so much emphasis that the Lady of Meissen looked sharply again at him.
“No,” she said, with pretty disdain; “no, believe me, they may ‘pretend’ forever. They can never look like us! They imitate even our marks, but never can they look like the real thing, never can they chassent de race.”
“How should they?” said a bronze statuette of Vischer’s. “They daub themselves green with verdigris, or sit out in the rain to get rusted; but green and rust are not patina; only the ages can give that!”
“And MY imitations are all in primary colors, staring colors, hot as the colors of a hostelry’s signboard!” said the Lady of Meissen, with a shiver.
“Well, there is a gres de Flandre over there, who pretends to be a Hans Kraut, as I am,” said the jug with the silver hat, pointing with his handle to a jug that lay prone on its side in a corner. “He has copied me as exactly as it is given to moderns to copy us. Almost he might be mistaken for me. But yet what a difference there is! How crude are his blues! how evidently done over the glaze are his black letters! He has tried to give himself my very twist; but what a lamentable exaggeration of that playful deviation in my lines which in his becomes actual deformity!”
“And look at that,” said the gilt Cordovan leather, with a contemptuous glance at a broad piece of gilded leather spread out on a table. “They will sell him cheek by jowl with me, and give him my name; but look! I am overlaid with pure gold beaten thin as a film and laid on me in absolute honesty by worthy Diego de las Gorgias, worker in leather of lovely Cordova in the blessed reign of Ferdinand the Most Christian. HIS gilding is one part gold to eleven other parts of brass and rubbish, and it has been laid on him with a brush — A BRUSH! — pah! of course he will be as black as a crock in a few years’ time, whilst I am as bright as when I first was made, and, unless I am burnt as my Cordova burnt its heretics, I shall shine on forever.”
“They carve pear wood because it is so soft, and dye it brown, and call it ME!” said an old oak cabinet, with a chuckle.
“That is not so painful; it does not vulgarize you so much as the cups they paint to-day and christen after ME!” said a Carl Theodor cup subdued in hue, yet gorgeous as a jewel.
“Nothing can be so annoying as to see common gimcracks aping ME!” interposed the princess in the pink shoes.
“They even steal my motto, though it is Scripture,” said a
Trauerkrug of Regensburg in black-and-white.
“And my own dots they put on plain English china creatures!” sighed the little white maid of Nymphenburg.
“And they sell hundreds and thousands of common china plates, calling them after me, and baking my saints and my legends in a muffle of to-day; it is blasphemy!” said a stout plate of Gubbio, which in its year of birth had seen the face of Maestro Giorgio.
“That is what is so terrible in these bric-a-brac places,” said the princess of Meissen. “It brings one in contact with such low, imitative creatures; one really is safe nowhere nowadays unless under glass at the Louvre or South Kensington.”
“And they get even there,” sighed the gres de Flandre. “A terrible thing happened to a dear friend of mine, a terre cuite of Blasius (you know the terres cuites of Blasius date from 1560). Well, he was put under glass in a museum that shall be nameless, and he found himself set next to his own imitation born and baked yesterday at Frankfort, and what think you the miserable creature said to him, with a grin? ‘Old Pipeclay,’ — that is what he called my friend,— ‘the fellow that bought ME got just as much commission on me as the fellow that bought YOU, and that was all that HE thought about. You know it is only the public money that goes!’ And the horrid creature grinned again till he actually cracked himself. There is a Providence above all things, even museums.”
“Providence might have interfered before, and saved the public money,” said the little Meissen lady with the pink shoes.
“After all, does it matter?” said a Dutch jar of Haarlem. “All the shamming in the world will not MAKE them us!”
“One does not like to be vulgarized,” said the Lady of Meissen, angrily.
“My maker, the Krabbetje,[Footnote: Jan Asselyn. called Krabbetje, the Little Crab, born 1610, master-potter of Delft and Haarlem] did not trouble his head about that,” said the Haarlem jar, proudly. “The Krabbetje made me for the kitchen, the bright, clean, snow-white Dutch kitchen, well-nigh three centuries ago, and now I am thought worthy the palace; yet I wish I were at home; yes, I wish I could see the good Dutch vrouw, and the shining canals, and the great green meadows dotted with the kine.”
“Ah! if we could all go back to our makers!” sighed the Gubbio plate, thinking of Giorgio Andreoli and the glad and gracious days of the Renaissance: and somehow the words touched the frolicsome souls of the dancing jars, the spinning teapots, the chairs that were playing cards; and the violin stopped its merry music with a sob, and the spinnet sighed, thinking of dead hands.
Even the little Saxe poodle howled for a master forever lost; and only the swords went on quarreling, and made such a clattering noise that the Japanese bonze rode at them on his monster and knocked them both right over, and they lay straight and still, looking foolish, and the little
Nymphenburg maid, though she was crying, smiled and almost laughed.
Then from where the great stove stood there came a solemn voice.
All eyes turned upon Hirschvogel, and the heart of its little human comrade gave a great jump of joy.
“My friends,” said that clear voice from the turret of Nurnberg faience, “I have listened to all you have said. There is too much talking among the Mortalities whom one of themselves has called the Windbags. Let not us be like them. I hear among men so much vain speech, so much precious breath and precious time wasted in empty boasts, foolish anger, useless reiteration, blatant argument, ignoble mouthings, that I have learned to deem speech a curse, laid on man to weaken and envenom all his under-takings. For over two hundred years I have never spoken myself: you, I hear, are not so reticent. I only speak now because one of you said a beautiful thing that touched me. If we all might but go back to our makers! Ah, yes! if we might! We were made in days when even men were true creatures, and so we, the work of their hands, were true too. We, the begotten of ancient days, derive all the value in us from the fact that our makers wrought at us with zeal, with piety, with integrity, with faith, — not to win fortunes or to glut a market, but to do nobly an honest thing and create for the honor of the Arts and God. I see amidst you a little human thing who loves me, and in his own ignorant childish way loves Art. Now, I want him forever to remember this night and these words; to remember that we are what we are, and precious in the eyes of the world, because centuries ago those who were of single mind and of pure hand so created us, scorning sham and haste and counterfeit. Well do I recollect my master, Augustin Hirschvogel. He led a wise and blameless life, and wrought in loyalty and love, and made his time beautiful thereby, like one of his own rich, many-colored church casements, that told holy tales as the sun streamed through them. Ah, yes, my friends, to go back to our masters! — that would be the best that could befall us. But they are gone, and even the perishable labors of their lives outlive them. For many, many years I, once honored of emperors, dwelt in a humble house and warmed in successive winters three generations of little, cold, hungry children. When I warmed them they forgot that they were hungry; they laughed and told tales, and slept at last about my feet. Then I knew that humble as had become my lot it was one that my master would have wished for me, and I was content. Sometimes a tired woman would creep up to me, and smile because she was near me, and point out my golden crown or my ruddy fruit to a baby in her arms. That was better than to stand in a great hall of a great city, cold and empty, even though wise men came to gaze and throngs of fools gaped, passing with flattering words. Where I go now I know not; but since I go from that humble house where they loved me, I shall be sad and alone. They pass so soon — those fleeting mortal lives! Only we endure — we, the things that the human brain creates. We can but bless them a little as they glide by: if we have done that, we have done what our masters wished. So in us our masters, being dead, yet may speak and live.”
Then the voice sank away in silence, and a strange golden light that had shone on the great stove faded away; so also the light died down in the silver candelabra. A soft, pathetic melody stole gently through the room. It came from the old, old spinnet that was covered with the faded roses.
Then that sad, sighing music of a bygone day died too; the clocks of the city struck six of the morning; day was rising over the Bayerischenwald. August awoke with a great start, and found himself lying on the bare bricks of the floor of the chamber, and all the bric-a-brac was lying quite still all around. The pretty Lady of Meissen was motionless on her porcelain bracket, and the little Saxe poodle was quiet at her side.
He rose slowly to his feet. He was very cold, but he was not sensible of it or of the hunger that was gnawing his little empty entrails. He was absorbed in the wondrous sight, in the wondrous sounds, that he had seen and heard.
All was dark around him. Was it still midnight or had morning come? Morning, surely; for against the barred shutters he heard the tiny song of the robin.
Tramp, tramp, too, came a heavy step up the stair. He had but a moment in which to scramble back into the interior of the great stove, when the door opened and the two dealers entered, bringing burning candles with them to see their way.
August was scarcely conscious of danger more than he was of cold or hunger. A marvelous sense of courage, of security, of happiness, was about him, like strong and gentle arms enfolding him and lifting him upwards — upwards — upwards! Hirschvogel would defend him.
The dealers undid the shutters, scaring the redbreast away, and then tramped about in their heavy boots and chattered in contented voices, and began to wrap up the stove once more in all its straw and hay and cordage.
It never once occurred to them to glance inside. Why should they look inside a stove that they had bought and were about to sell again for all its glorious beauty of exterior?
The child still did not feel afraid. A great exaltation had come to him: he was like one lifted up by his angels.
Presently the two traders called up their porters, and the stove, heedfully swathed and wrapped and tended as though it were some sick prince going on a journey, was borne on the shoulders of six stout Bavarians down the stairs and out of the door into the Marienplatz. Even behind all those wrappings August felt the icy bite of the intense cold of the outer air at dawn of a winter’s day in Munich. The men moved the stove with exceeding gentleness and care, so that he had often been far more roughly shaken in his big brothers’ arms than he was in his journey now; and though both hunger and thirst made themselves felt, being foes that will take no denial, he was still in that state of nervous exaltation which deadens all physical suffering and is at once a cordial and an opiate. He had heard Hirschvogel speak; that was enough.
The stout carriers tramped through the city, six of them, with the Nurnberg fire-castle on their brawny shoulders, and went right across Munich to the railway station, and August in the dark recognized all the ugly, jangling, pounding, roaring, hissing railway noises, and thought, despite his courage and excitement, “Will it be a VERY long journey?” for his stomach had at times an odd sinking sensation, and his head sadly often felt light and swimming. If it was a very, very long journey, he felt half afraid that he would be dead or something bad before the end, and Hirschvogel would be so lonely: that was what he thought most about; not much about himself, and not much about Dorothea and the house at home. He was “high strung to high emprise,” and could not look behind him.
Whether for a long or a short journey, whether for weal or woe, the stove with August still within it was once more hoisted up into a great van; but this time it was not all alone, and the two dealers as well as the six porters were all with it.
He in his darkness knew that; for he heard their voices. The train glided away over the Bavarian plain southward; and he heard the men say something of Berg and the Wurm-See, but their German was strange to him, and he could not make out what these names meant.
The train rolled on, with all its fume and fuss, and roar of steam, and stench of oil and burning coal. It had to go quietly and slowly on account of the snow which was falling, and which had fallen all night.
“He might have waited till he came to the city,” grumbled one man to another. “What weather to stay on at Berg!”
But who he was that stayed on at Berg, August could not make out at all.
Though the men grumbled about the state of the roads and the season, they were hilarious and well content, for they laughed often, and, when they swore, did so good-humoredly, and promised their porters fine presents at New Year; and August, like a shrewd little boy as he was, who even in the secluded Innthal had learned that money is the chief mover of men’s mirth, thought to himself with a terrible pang: —
“They have sold Hirschvogel for some great sum! They have sold him already!”
Then his heart grew faint and sick within him, for he knew very well that he must soon die, shut up without food and water thus; an
d what new owner of the great fire-palace would ever permit him to dwell in it?
“Never mind; I WILL die,” thought he; “and Hirschvogel will know it.”
Perhaps you think him a very foolish little fellow; but I do not.
It is always good to be loyal and ready to endure to the end. It is but an hour and a quarter that the train usually takes to pass from Munich to the Wurm-See or Lake of Starnberg; but this morning the journey was much slower, because the way was encumbered by snow. When it did reach Possenhofen and stop, and the Nurnberg stove was lifted out once more, August could see through the fretwork of the brass door, as the stove stood upright facing the lake, that this Wurm-See was a calm and noble piece of water, of great width, with low wooded banks and distant mountains, a peaceful, serene place, full of rest.
It was now near ten o’clock. The sun had come forth; there was a clear gray sky hereabouts; the snow was not falling, though it lay white and smooth everywhere, down to the edge of the water, which before long would itself be ice.
Before he had time to get more than a glimpse of the green gliding surface, the stove was again lifted up and placed on a large boat that was in waiting — one of those very long and huge boats which the women in these parts use as laundries, and the men as timber rafts. The stove, with much labor and much expenditure of time and care, was hoisted into this, and August would have grown sick and giddy with the heaving and falling if his big brothers had not long used him to such tossing about, so that he was as much at ease head, as feet, downward. The stove once in it safely with its guardians, the big boat moved across the lake to Leoni. How a little hamlet on a Bavarian lake got that Tuscan-sounding name I cannot tell; but Leoni it is. The big boat was a long time crossing; the lake here is about three miles broad, and these heavy barges are unwieldy and heavy to move, even though they are towed and tugged at from the shore.
“If we should be too late!” the two dealers muttered to each other, in agitation and alarm. “He said eleven o’clock.”