Complete Works of D.H. Lawrence

Home > Literature > Complete Works of D.H. Lawrence > Page 771
Complete Works of D.H. Lawrence Page 771

by D. H. Lawrence


  But climbing gradually higher, mile after mile, always between the shadows of the high mountains, I was glad I did not live in the Alps. The villages on the slopes, the people there, seemed, as if they must gradually, bit by bit, slide down and tumble to the water-course, and be rolled on away, away to the sea. Straggling, haphazard little villages ledged on the slope, high up, beside their wet, green, hanging meadows, with pine trees behind and the valley bottom far below, and rocks right above, on both sides, seemed like little temporary squattings of outcast people. It seemed impossible that they should persist there, with great shadows wielded over them, like a menace, and gleams of brief sunshine, like a window. There was a sense of momentariness and expectation. It seemed as though some dramatic upheaval must take place, the mountains fall down into their own shadows. The valley beds were like deep graves, the sides of the mountains like the collapsing walls of a grave. The very mountain-tops above, bright with transcendent snow, seemed like death, eternal death.

  There, it seemed, in the glamorous snow, was the source of death, which fell down in great waves of shadow and rock, rushing to the level earth. And all the people of the mountains, on the slopes, in the valleys, seemed to live upon this great, rushing wave of death, of breaking-down, of destruction.

  The very pure source of breaking-down, decomposition, the very quick of cold death, is the snowy mountain-peak above. There, eternally, goes on the white foregathering of the crystals, out of the deathly cold of the heavens; this is the static nucleus where death meets life in its elementality. And thence, from their white, radiant nucleus of death in life, flows the great flux downwards, towards life and warmth. And we below, we cannot think of the flux upwards, that flows from the needle-point of snow to the unutterable cold and death.

  The people under the mountains, they seem to live in the flux of death, the last, strange, overshadowed units of life. Big shadows wave over them, there is the eternal noise of water falling icily downwards from the source of death overhead.

  And the people under the shadows, dwelling in the tang of snow and the noise of icy water, seem dark, almost sordid, brutal. There is no flowering or coming to flower, only this persistence, in the ice-touched air, of reproductive life.

  But it is difficult to get a sense of a native population. Everywhere are the hotels and the foreigners, the parasitism. Yet there is, unseen, this overshadowed, overhung, sordid mountain population, ledged on the slopes and in the crevices. In the wider valleys there is still a sense of cowering among the people. But they catch a new tone from their contact with the foreigners. And in the towns are nothing but tradespeople.

  So I climbed slowly up, for a whole day, first along the highroad, sometimes above and sometimes below the twisting, serpentine railway, then afterwards along a path on the side of the hill — a path that went through the crew-yards of isolated farms and even through the garden of a village priest. The priest was decorating an archway. He stood on a chair in the sunshine, reaching up with a garland, whilst the serving-woman stood below, talking loudly.

  The valley here seemed wider, the great flanks of the mountains gave place, the peaks above were further back. So one was happier. I was pleased as I sat by the thin track of single flat stones that dropped swiftly downhill.

  At the bottom was a little town with a factory or quarry, or a foundry, some place with long, smoking chimneys; which made me feel quite at home among the mountains.

  It is the hideous rawness of the world of men, the horrible, desolating harshness of the advance of the industrial world upon the world of nature, that is so painful. It looks as though the industrial spread of mankind were a sort of dry disintegration advancing and advancing, a process of dry disintegration. If only we could learn to take thought for the whole world instead of for merely tiny bits of it.

  I went through the little, hideous, crude factory-settlement in the high valley, where the eternal snows gleamed, past the enormous advertisements for chocolate and hotels, up the last steep slope of the pass to where the tunnel begins. Göschenen, the village at the mouth of the tunnel, is all railway sidings and haphazard villas for tourists, post cards, and touts and weedy carriages; disorder and sterile chaos, high up. How should any one stay there!

  I went on up the pass itself. There were various parties of visitors on the roads and tracks, people from towns incongruously walking and driving. It was drawing on to evening. I climbed slowly, between the great cleft in the rock where are the big iron gates, through which the road winds, winds half-way down the narrow gulley of solid, living rock, the very throat of the path, where hangs a tablet in memory of many Russians killed.

  Emerging through the dark rocky throat of the pass I came to the upper world, the level upper world. It was evening, livid, cold. On either side spread the sort of moorland of the wide pass-head. I drew near along the high-road, to Andermatt.

  Everywhere were soldiers moving about the livid, desolate waste of this upper world. I passed the barracks and the first villas for visitors. Darkness was coming on; the straggling, inconclusive street of Andermatt looked as if it were some accident — houses, hotels, barracks, lodging-places tumbled at random as the caravan of civilization crossed this high, cold, arid bridge of the European world.

  I bought two post cards and wrote them out of doors in the cold, livid twilight. Then I asked a soldier where was the post-office. He directed me. It was something like sending post cards from Skegness or Bognor, there in the post-office.

  I was trying to make myself agree to stay in Andermatt for the night. But I could not. The whole place was so terribly raw and flat and accidental, as if great pieces of furniture had tumbled out of a pantechnicon and lay discarded by the road. I hovered in the street, in the twilight, trying to make myself stay. I looked at the announcements of lodgings and boarding for visitors. It was no good. I could not go into one of these houses.

  So I passed on, through the old, low, broad-eaved houses that cringe down to the very street, out into the open again. The air was fierce and savage. On one side was a moorland, level; on the other a sweep of naked hill, curved concave, and sprinkled with snow. I could see how wonderful it would all be, under five or six feet of winter snow, skiing and tobogganing at Christmas. But it needed the snow. In the summer there is to be seen nothing but the winter’s broken detritus.

  The twilight deepened, though there was still the strange, glassy translucency of the snow-lit air. A fragment of moon was in the sky. A carriage-load of French tourists passed me. There was the loud noise of water, as ever, something eternal and maddening in its sound, like the sound of Time itself, rustling and rushing and wavering, but never for a second ceasing. The rushing of Time that continues throughout eternity, this is the sound of the icy streams of Switzerland, something that mocks and destroys our warm being.

  So I came, in the early darkness, to the little village with the broken castle that stands for ever frozen at the point where the track parts, one way continuing along the ridge, to the Furka Pass, the other swerving over the hill to the left, over the Gotthardt.

  In this village I must stay. I saw a woman looking hastily, furtively from a doorway. I knew she was looking for visitors. I went on up the hilly street. There were only a few wooden houses and a gaily lighted wooden inn, where men were laughing, and strangers, men, standing talking loudly in the doorway.

  It was very difficult to go to a house this night. I did not want to approach any of them. I turned back to the house of the peering woman. She had looked hen-like and anxious. She would be glad of a visitor to help her pay her rent.

  It was a clean, pleasant wooden house, made to keep out the cold. That seemed its one function: to defend the inmates from the cold. It was furnished like a hut, just tables and chairs and bare wooden walls. One felt very close and secure in the room, as in a hut, shut away from the outer world.

  The hen-like woman came.

  ‘Can I have a bed,’ I said, ‘for the night?’

  ‘Abendessen
, ja!’ she replied. ‘Will you have soup and boiled beef and vegetables?’

  I said I would, so I sat down to wait, in the utter silence. I could scarcely hear the ice-stream, the silence seemed frozen, the house empty. The woman seemed to be flitting aimlessly, scurriedly, in reflex against the silence. One could almost touch the stillness as one could touch the walls, or the stove, or the table with white American oil-cloth.

  Suddenly she appeared again.

  ‘What will you drink?’

  She watched my face anxiously, and her voice was pathetic, slightly pleading in its quickness.

  ‘Wine or beer?’ she said.

  I would not trust the coldness of beer.

  ‘A half of red wine,’ I said.

  I knew she was going to keep me an indefinite time.

  She appeared with the wine and bread.

  ‘Would you like omelette after the beef?’ she asked. ‘Omelette with cognac — I can make it very good.’

  I knew I should be spending too much, but I said yes. After all, why should I not eat, after the long walk?

  So she left me again, whilst I sat in the utter isolation and stillness, eating bread and drinking the wine, which was good. And I listened for any sound: only the faint noise of the stream. And I wondered, Why am I here, on this ridge of the Alps, in the lamp-lit, wooden, close-shut room, alone? Why am I here?

  Yet somehow I was glad, I was happy even: such splendid silence and coldness and clean isolation. It was something eternal, unbroachable: I was free, in this heavy, ice-cold air, this upper world, alone. London, far away below, beyond, England, Germany, France — they were all so unreal in the night. It was a sort of grief that this continent all beneath was so unreal, false, non-existent in its activity. Out of the silence one looked down on it, and it seemed to have lost all importance, all significance. It was so big, yet it had no significance. The kingdom of the world had no significance: what could one do but wander about?

  The woman came with my soup. I asked her, did not many people come in the summer. But she was scared away, she did not answer, she went like a leaf in the wind. However, the soup was good and plentiful.

  She was a long time before she came with the next course. Then she put the tray on the table, and looking at me, then looking away, shrinking, she said:

  ‘You must excuse me if I don’t answer you — I don’t hear well — I am rather deaf.’

  I looked at her, and I winced also. She shrank in such simple pain from the fact of her defect. I wondered if she were bullied because of it, or only afraid lest visitors would dislike it.

  She put the dishes in order, set me my plate, quickly, nervously, and was gone again, like a scared chicken. Being tired, I wanted to weep over her, the nervous, timid hen, so frightened by her own deafness. The house was silent of her, empty. It was perhaps her deafness which created this empty soundlessness.

  When she came with the omelette, I said to her loudly:

  ‘That was very good, the soup and meat.’ So she quivered nervously, and said, ‘Thank you,’ and I managed to talk to her. She was like most deaf people, in that her terror of not hearing made her six times worse than she actually was.

  She spoke with a soft, strange accent, so I thought she was perhaps a foreigner. But when I asked her she misunderstood, and I had not the heart to correct her. I can only remember she said her house was always full in the winter, about Christmas-time. People came for the winter sport. There were two young English ladies who always came to her.

  She spoke of them warmly. Then, suddenly afraid, she drifted off again.

  I ate the omelette with cognac, which was very good, then I looked in

  the street. It was very dark, with bright stars, and smelled of snow.

  Two village men went by. I was tired, I did not want to go to the inn.

  So I went to bed, in the silent, wooden house. I had a small bedroom, clean and wooden and very cold. Outside, the stream was rushing. I covered myself with a great depth of featherbed, and looked at the stars, and the shadowy upper world, and went to sleep.

  In the morning I washed in the ice-cold water, and was glad to set out. An icy mist was over the noisy stream, there were a few meagre, shredded pine-trees. I had breakfast and paid my bill: it was seven francs — more than I could afford; but that did not matter, once I was out in the air.

  The sky was blue and perfect, it was a ringing morning, the village was very still. I went up the hill till I came to the signpost. I looked down the direction of the Furka, and thought of my tired Englishman from Streatham, who would be on his way home. Thank God I need not go home: never, perhaps. I turned up the track to the left, to the Gothard.

  Standing looking round at the mountain-tops, at the village and the broken castle below me, at the scattered debris of Andermatt on the moor in the distance, I was jumping in my soul with delight. Should one ever go down to the lower world?

  Then I saw another figure striding along, a youth with knee-breeches and Alpine hat and braces over his shirt, walking manfully, his coat slung in his rucksack behind. I laughed, and waited. He came my way.

  ‘Are you going over the Gothard?’ I said.

  ‘Yes,’ he replied. ‘Are you also?’

  ‘Yes’ I said. ‘We will go together.’

  So we set off, climbing a track up the heathy rocks.

  He was a pale, freckled town youth from Basel, seventeen years old. He was a clerk in a baggage-transport firm — Gondrand Frères, I believe. He had a week’s holiday, in which time he was going to make a big circular walk, something like the Englishman’s. But he was accustomed to this mountain walking: he belonged to a Sportverein. Manfully he marched in his thick hob-nailed boots, earnestly he scrambled up the rocks.

  We were in the crest of the pass. Broad snow-patched slopes came down from the pure sky; the defile was full of stones, all bare stones, enormous ones as big as a house, and small ones, pebbles. Through these the road wound in silence, through this upper, transcendent desolation, wherein was only the sound of the stream. Sky and snow-patched slopes, then the stony, rocky bed of the defile, full of morning sunshine: this was all. We were crossing in silence from the northern world to the southern.

  But he, Emil, was going to take the train back, through the tunnel, in the evening, to resume his circular walk at Göschenen.

  I, however, was going on, over the ridge of the world, from the north into the south. So I was glad.

  We climbed up the gradual incline for a long time. The slopes above became lower, they began to recede. The sky was very near, we were walking under the sky.

  Then the defile widened out, there was an open place before us, the very top of the pass. Also there were low barracks, and soldiers. We heard firing. Standing still, we saw on the slopes of snow, under the radiant blue heaven, tiny puffs of smoke, then some small black figures crossing the snow patch, then another rattle of rifle-fire, rattling dry and unnatural in the upper, skyey air, between the rocks.

  ‘Das ist schön,’ said my companion, in his simple admiration.

  ‘Hübsch,’ I said.

  ‘But that would be splendid, to be firing up there, manoeuvring up in the snow.’

  And he began to tell me how hard a soldier’s life was, how hard the soldier was drilled.

  ‘You don’t look forward to it?’ I said.

  ‘Oh yes, I do. I want to be a soldier, I want to serve my time.’

  ‘Why?’I said.

  ‘For the exercise, the life, the drilling. One becomes strong.’

  ‘Do all the Swiss want to serve their time in the army?’ I asked.

  ‘Yes — they all want to. It is good for every man, and it keeps us all together. Besides, it is only for a year. For a year it is very good. The Germans have three years — that is too long, that is bad.’

  I told him how the soldiers in Bavaria hated the military service.

  ‘Yes,’ he said, ‘that is true of Germans. The system is different. Ours is much better; in Switz
erland a man enjoys his time as a soldier. I want to go.’

  So we watched the black dots of soldiers crawling over the high snow, listened to the unnatural dry rattle of guns, up there.

  Then we were aware of somebody whistling, of soldiers yelling down the road. We were to come on, along the level, over the bridge. So we marched quickly forward, away from the slopes, towards the hotel, once a monastery, that stood in the distance. The light was blue and clear on the reedy lakes of this upper place; it was a strange desolation of water and bog and rocks and road, hedged by the snowy slopes round the rim, under the very sky.

  The soldier was yelling again. I could not tell what he said.

  ‘He says if we don’t run we can’t come at all,’ said Emil.

  ‘I won’t run,’ I said.

  So we hurried forwards, over the bridge, where the soldier on guard was standing.

  ‘Do you want to be shot?’ he said angrily, as we came up.

  ‘No, thanks,’ I said.

  Emil was very serious.

  ‘How long should we have had to wait if we hadn’t got through now?’ he asked the soldier, when we were safely out of danger.

  ‘Till one o’clock,’ was the reply.

  ‘Two hours!’ said Emil, strangely elated. ‘We should have had to wait two hours before we could come on. He was riled that we didn’t run,’ and he laughed with glee.

  So we marched over the level to the hotel. We called in for a glass of hot milk. I asked in German. But the maid, a pert hussy, elegant and superior, was French. She served us with great contempt, as two worthless creatures, poverty-stricken. It abashed poor Emil, but we managed to laugh at her. This made her very angry. In the smoking-room she raised up her voice in French:

  ‘Du lait chaud pour les chameaux.’

  ‘Some hot milk for the camels, she says,’ I translated for Emil. He was covered with confusion and youthful anger.

  But I called to her, tapped the table and called:

  ‘Mademoiselle!’

 

‹ Prev