Book Read Free

Modern Poetry of Pakistan

Page 1

by Iftikhar Arif




  MODERN POETRY OF PAKISTAN

  MODERN POETRY OF PAKISTAN

  EDITED BY IFTIKHAR ARIF

  TRANSLATIONS EDITED BY WAQAS KHWAJA

  DALKEY ARCHIVE PRESS

  CHAMPAIGN AND LONDON

  Copyright © 2010 by Dalkey Archive Press

  Foreword copyright © 2010 by Fakhar Zaman

  Preface copyright © 2010 by Iftikhar Arif

  Introduction copyright © 2010 by Waqas Khwaja

  Translations copyright © 2010 by their respective translators

  All rights reserved

  Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

  Modern poetry of Pakistan / edited by Iftikhar Arif; translations edited by Waqas Khwaja. -- 1st ed.

  p. cm.

  Includes poems translated from seven major languages in Pakistan:

  Balochi, Kashmiri, Punjabi, Pashto, Seraiki, Sindhi, and Urdu.

  ISBN: 978-1-56478-669-2

  1. Pakistani poetry--20th century--Translations into English. I. Iftikhar, Arif. II. Khwaja, Waqas Ahmad.

  PK2978.E5M65 2011

  808.81’0089914122--dc22

  2010035342

  The publication of Modern Poetry of Pakistan was made possible by support from the University of Illinois at Urbana-Champaign, as well as by grants from the National Endowment for the Arts, a federal agency, and the Illinois Arts Council, a state agency.

  Permission for use of the poems has been granted by the copyright holders.

  www.dalkeyarchive.com

  CONTENTS

  Foreword

  FAKHAR ZAMAN

  Preface

  IFTIKHAR ARIF

  Introduction: Stirring Up a Vespiary

  WAQAS KHWAJA

  Modern Poetry of Pakistan

  ALLAMA MUHAMMAD IQBAL

  The Great Mosque of Córdoba

  JOSH MALIHABADI

  Address

  Program

  HAFEEZ JALANDHARI

  Staff of Old Age

  What Am I?

  Yearning for Free Time

  SAMANDAR KHAN SAMANDAR

  Come to Salvation

  Ghazal: Is It a Glittering Gem That Hangs from Your Ear, Love?

  Ghazal: None Has Such Bewitching Eyes

  AMIR HAMZA KHAN SHINWARI

  Ghazal: I Learned to Bow When I Lost My Head

  Ghazal: I Seek a Simple Definition of Fate

  Ghazal: I Shall Always Go with the Brave Pukhtun

  Ghazal: Since I Have Known Your Benevolence

  Ghazal: To Whomever You Belong, I Long for You

  N. M. RASHID

  Afraid of Life?

  Death of Israfil

  Hassan the Potter

  FAIZ AHMAD FAIZ

  A Prison Evening

  At the Sinai Valley

  Don’t Ask Me, Dear, for That First Love Again

  Go Forth into the Streets Today in Your Fetters

  My Heart, Fellow Traveler

  We, Who Were Killed in the Dark Pathways

  USTAD DAMAN

  He Knows Not What He Must Express

  My Country Has Two Allahs

  Partition

  SHARIF KUNJAHI

  Brother, Are You from Kunjah?

  My Words Are Odd

  Traveler

  Tree of the Barren Waste

  MEERAJI

  Call of the Sea

  Strange Waves of Pleasure

  Tall Building

  MAJEED AMJAD

  An Individual

  Little Children

  On the Radio, a Prisoner Speaks…

  A Cry

  Solicitation

  Sons of Stony Mountains

  Spring

  GUL KHAN NASEER

  I Am a Rebel

  Towering Ramparts

  Will Not Be Silent

  GHANI KHAN

  Devadasi

  O Ghani! O You Ass, Ghani!

  Question or Answer

  Search

  AHMAD NADEEM QASMI

  A Prayer for the Homeland

  Stone

  WAZIR AGHA

  Terminus

  SHEIKH AYAZ

  Dialogue

  Farewell to the Earth

  Horse Rider

  Write

  AHMAD RAHI

  Gently Blows the Breeze

  Spinning Party

  ZIA JALANDHARI

  Portents of Good Tidings

  A Winter’s Evening

  JANBAZ JATOI

  Koël

  ADA JAFFERY

  Arrival of the Spring

  Even Today

  Listen

  NASIR KAZMI

  Ghazal: Bearing Hints of Bygone Days

  Ghazal: He Is Charming but Not Perceptive

  Ghazal: When I Learned to Write

  JAMILUDDIN AALI

  A Gecko’s Mind

  Orthography

  HABIB JALIB

  Code

  Political Advisor

  Everyone Else Forgot How to Write the Word of Truth

  MUNIR NIAZI

  Cry of the Desert

  I Always Wait Too Long

  Love Will Not Happen Now

  MUSTAFA ZAIDI

  Meet Me for the Last Time

  Mount of the Call

  AHMAD FARAZ

  Siege

  Why Should We Sell Our Dreams?

  ZAFAR IQBAL

  Ghazal: The Flower that Bloomed Beneath the Ground Is in My Heart

  Ghazal: Time Will Tell You One Day What I Am

  Ghazal: Who Gave the Jhoomar of Pale Leaves to Dust’s Forehead?

  TAOS BANIHALI

  Anthem

  Kashmir Is a Lion

  Our Heritage

  AFTAB IQBAL SHAMIM

  Half Poem

  Romance of Imagination

  The Waterwheel Turns

  TANVEER ABBASI

  Ghazal: The Luster of a Pearl Is Something Else

  Ghazal: Nobody Knows to Whom We Belong

  Writing a Poem

  ZEHRA NIGAH

  Compromise

  Evening’s First Star

  ATA SHAD

  Lament of the Merchants of Hope

  The Road of Memory

  Power and Powerlessness

  Traveler

  In the Hour of Death

  KISHWAR NAHEED

  Counterclockwise

  Grass Is Just Like Me

  Nightmare

  We Sinful Women

  SHABNAM SHAKEEL

  Curse of Infertility

  Elixir of Life

  Every Dream of Ours, Framed by the Hereafter

  Ghazal: I Am Schooled in Scriptures of Grief

  Heritage

  IFTIKHAR ARIF

  Dialogue

  It Will Take a Few More Days

  Orientation

  The Last Man’s Victory Song

  Twelfth Man

  AMJAD ISLAM AMJAD

  Look, Like My Eyes!

  Then Come, O Season of Mourning

  You Are in Love with Me

  SARMAD SEHBAI

  Poem for Those Affected by Disaster

  Strange Desires

  FAHMIDA RIAZ

  Aqleema

  The Chador and the Walled Homestead

  Search Warrant

  NASREEN ANJUM BHATTI

  Ascending Mystic Song

  I

  It Could be Any Age

  Kafi

  The Sparrows’ Question

  YASMEEN HAMEED

  Another Day Has Passed

  I Am Still Awake

  I Have Spat Out This Poem

  In Our Station

  PK 754

  Who Will Write the Epitaph?

&nb
sp; SEHAR IMDAD

  Acid

  Mohenjo Daro

  Sun, Moon, Star

  Living but Dead

  Tsunami

  PARVEEN SHAKIR

  Ghazal: From Lane to Lane Spread the Rumor of Familiarity

  Ghazal: No Spirit Left to Proceed, Impossible to Stop

  Misfit

  Soliloquy

  PUSHPA VALLABH

  Singer

  I Am Without Form or Shape

  Light a Lamp and See

  People Are the Same

  A Small Desire

  HASINA GUL

  ?

  Beautiful Book

  Life and Time

  Truth

  Where, in the Ground Plan of Your Life, Do I Stand, My Love?

  Notes

  The Poets

  Other Contributors

  FOREWORD

  Poetry is universal, and its enduring appeal depends on the ability of poets to capture and convey our innermost emotions. Like a fragrance that spreads everywhere in a subtle, almost imperceptible way, poetry transcends all borders and nationalities. Pakistani poetry is especially rich because it is inspired by the mystic poets of Sufi tradition. Indeed, the fundamental ethos of Pakistani culture and literature is perhaps most visible in the Sufi poetry of the region. The mystics lived their lives among the common people, giving expression to their sorrows and joys. Their poetry is an open rebellion against prejudice, intolerance, and hatred. This mystic heritage, which is reflected in all the country’s regional languages, is the driving force behind Pakistani poetry.

  The subject matter of Pakistani poetry ranges from romance to resistance against the tyranny of dictators and other oppressors. Some of our more traditional poetry is couched in rhyme and meter, while some is free verse. The most recent Pakistani poetry is offbeat and avant-garde and exudes a new sensibility, infused with fresh metaphors and similes. As a general rule, though, the diction of our poetry is devoid of stereotypes, clichés, and other hackneyed expressions. Pakistani poetry can, I believe, easily be compared to the best poetry currently being written in any of the world’s major languages.

  I hope that this selection of poems will provide a comprehensive glimpse into the vibrant literature of Pakistan. I am sure that American readers will be both surprised and delighted by the kaleidoscopic colors of our country’s poetry.

  I offer my appreciation to the American Embassy in Pakistan for arranging reciprocal translations of the poetry of our two countries.

  FAKHAR ZAMAN

  Chairman, Pakistan Academy of Letters, Islamabad

  PREFACE

  The poetry of Pakistan is not something young like the country, which is only some six decades old. It represents an unbroken tradition rooted in the rich mystic soil of the land and in the refined and highly sophisticated verse of masters like Meer, Ghalib, and Iqbal, whose own sources of inspiration go back to the great Persian poets Hafiz, Saadi, Rumi, and Omar Khayyam. It is by no means a matter of opinion when I say that the heritage of world literature has been the poorer for not having given due recognition to this magnificent tradition, but I would hasten to add that the fault has entirely been our own for not endeavoring to facilitate translations of this work into the major languages of the world.

  We are a multilingual country, one in which a host of cultures, intermingled with folk traditions that have persisted for millennia, informs the national psyche and colors creative expression in all its various forms. Pakistani literature itself spans a broad range, its themes encompassing moral, social, emotional, intellectual, and philosophical issues. In the realm of poetry, the topic of love, with its limitless dimensions, of course claims the largest territory, yet reflections and insights abound concerning society and the human condition, particularly in regard to the question of how the individual braves the privations of a developing economy while tradition grapples with new ideas. In Pakistan, modern trends in poetry have been evident almost from the advent of modernity itself: it would be difficult to single out any “experimental” trend in Western poetry that has failed to find enthusiasts among the younger generation of our own poets as well (sometimes to the great amusement of the classical school). In our own literary milieu, debates still rage between the art-for-art’s-sake school and those who argue that art must serve society: the progressive movement, which originated in the 1920s, in the wake of the Bolshevik Revolution, and which held sway for close to a half century, continues to be visible in certain areas of mainstream poetry, if no longer as strident as it once was. Faiz Ahmad Faiz, Ahmad Nadeem Qasmi, Sheikh Ayaz, and Gul Khan Naseer were among the last great progressives.

  The creation of Pakistan in 1947 provided space for a synthesis of the intellectual and philosophical thought that emerged on the Indian subcontinent following the arrival of Muslims in the eighth century. During the centuries preceding the birth of Pakistan, Islamic thought had undergone a number of important developments, represented by such luminaries as Amir Khusro (1253–1325); Sheikh Ahmad Sarhindi, known as Mujaddid Alif Thani (1564–1624); Shah Waliullah (1703–1762); and Sir Syed Ahmad Khan (1817–1898). This process found its fullest expression in the thought and poetry of Allama Muhammad Iqbal (1877–1938), who spearheaded the move in British India for an independent Muslim state. His poetry and thought have influenced successive generations of poets and thinkers, not only on the subcontinent but throughout the Muslim world.

  Among the poets who became popular in the new country were N. M. Rashid, Meeraji, and Faiz Ahmad Faiz. This troika represents three divergent trends in Urdu poetry: Faiz’s inspiration coming from progressive Marxist ideology, whereas Rashid and Meeraji represent the modernists. Nasir Kazmi captured the experience of migration, combining the classical with a highly contemporary sensibility, while Majeed Amjad made creative use of local imagery and idiom. Others, among them Qaiyyum Nazar, Mukhtar Siddiqi, Zia Jalandhari, Yousaf Zafar, Aziz Hamid Madni, and Saqi Faruqi, gave new vigor to the Urdu nazm, and Jamiluddin Aali, Ahmad Faraz, Athar Nafees, and Jaun Elia did the same for the Urdu ghazal. With their unique styles and vision, poets such as Ahmad Nadeem Qasmi, Munir Niazi, Saleem Ahmad, and Zafar Iqbal have given us new ways of looking at the world. Similarly, Ghani Khan, Janbaz Jatoi, Taos Banihali, and Sheikh Ayaz have opened up new paths for poets writing in Pashto, Seraiki, Kashmiri, and Sindhi.

  A distinctive blend of Arabic vocabulary, Persian epic tone, and the echoes of a historic past finds expression in many a talented poet of our time. Akhtar Hussain Ja’afri combined these elements into a coherent system of thought, producing a small volume of poetry that stands out for its virtuosity. Along with my contemporaries, I have also made my humble contribution to this classical mode. More recently, another trend has emerged in which the epic tone of the Persian classics is being transposed into a highly modern atmosphere. Over the course of the twentieth century, prose poetry also matured and became the preferred form of many gifted poets, including Abdul Rashid, Qamar Jamil, Ahmad Hamesh, and Mubarak Ahmad.

  The work of women poets has become increasingly multidimensional as they explore and expose the world that appears to their eyes. Never before in our history have we seen such a large number of women writers and poets contributing so significantly to our literature: Ada Jaffery, Zehra Nigah, Kishwar Naheed, Fahmida Riaz, Parveen Shakir, Shahida Hasan, and Yasmeen Hameed to name but a few.

  Poetry is not just something to be read, but, like music, is a popular passion in Pakistan—people come in the thousands to listen to poets recite their verses. Quite a few of our poets have excellent singing voices and have developed melodies of their own in which to sing their work, crooning their compositions to cries of “Mukarrer, mukarrer!” (“Encore, encore!”). New collections of poetry are launched in one city or another nearly every day—but, in the end, the current volume had to limit itself to forty-four poets only. Even if one were to restrict one’s selection to living poets only, and be utterly uncompromising in this selection, working with so small a number
would have been a difficult task at best; to make one’s selection from across the entire twentieth century, however, from all the major languages of Pakistan—Urdu, Punjabi, Sindhi, Pashto, Balochi, Seraiki, and Kashmiri—and from the entire range of progressives, modernists, classicists, formalists, and so on, was an exercise in aesthetic brutality. I have had to make hard-to-justify omissions from every class of poets. Yet, from even this relatively small sample, I feel the Western reader will still gain an appreciation of the poetic output of Pakistan and its representative variety—the remarkable range of poetic sentiments, thoughts, and themes.

 

‹ Prev