The Duchess of Malfi
Page 57
98. Fraught.
99. Swiss physician and alchemist.
100. Censorious fellow.
101. Cockatrix = basilisk.
102. Cut a caper.
103. Skeletons.
104. Perfumed sugarplums, to sweeten the breath.
105. I don’t understand courtly manners.
106. Confidant.
107. Attendants.
108. i.e., In earnest.
109. Mistake.
110. Do incredible deeds.
THE CHANGELING
THOMAS MIDDLETON
WITH WILLIAM ROWLEY
DRAMATIS PERSONAE
VERMANDERO, father to BEATRICE
TOMASO DE PIRACQUO, a noble lord
ALONZO DE PIRACQUO, his brother, suitor to BEATRICE
ALSEMERO, a nobleman, afterward married to BEATRICE
JASPERINO, his friend
ALIBIUS, a jealous doctor
LOLLIO, his man
PEDRO, friend to Antonio
ANTONIO, the Changeling
FRANCISCUS, the counterfeit madman
DE FLORES, servant to VERMANDERO
MADMEN
SERVANTS
BEATRICE-JOANNA, daughter to VERMANDERO
DIAPHANTA, her waiting-woman
ISABELLA, wife to Alibius
THE CHANGELING
ACT I, SCENE I
Enter Alsemero
ALS. ’Twas in the temple where I first beheld her,
And now again the same: what omen yet
Follows of that? none but imaginary;
Why should my hopes or fate be timorous?
The place is holy, so is my intent:
I love her beauties to the holy purpose;
And that, methinks, admits comparison
With man’s first creation, the place blessèd,
And is his right home back,1 if he achieve it.
The church hath first begun our interview,2
And that’s the place must join us into one;
So there’s beginning and perfection3 too.
Enter Jasperino
JAS. O sir, are you here? come, the wind’s fair with you;
You’re like to have a swift and pleasant passage.
ALS. Sure, you’re deceived, friend, it is contrary,
In my best judgment.
JAS. What, for Malta?
If you could buy a gale amongst the witches,
They could not serve you such a lucky pennyworth
As comes a’ God’s name.
ALS. Even now I observed
The temple’s vane to turn full in my face;
I know it is against me.
JAS. Against you?
Then you know not where you are.
ALS. Not well, indeed.
JAS. Are you not well, sir?
ALS. Yes, Jasperino,
Unless there be some hidden malady
Within me, that I understand not.
JAS. And that
I begin to doubt,4 sir: I never knew
Your inclination to travel at a pause,
With any cause to hinder it, till now.
Ashore you were wont to call your servants up,
And help to trap5 your horses for the speed;
At sea I’ve seen you weigh the anchor with ’em,
Hoist sails for fear to lose the foremost breath,
Be in continual prayers for fair winds;
And have you changed your orisons?
ALS. No, friend;
I keep the same church, same devotion.
JAS. Lover I’m sure you’re none; the stoic was
Found in you long ago; your mother nor
Best friends, who have set snares of beauty, ay,
And choice ones too, could never trap you that way:
What might be the cause?
ALS. Lord, how violent
Thou art! I was but meditating of
Somewhat I heard within the temple.
JAS. Is this
Violence? ’tis but idleness compared
With your haste yesterday.
ALS. I’m all this while
A-going, man.
JAS. Backwards, I think, sir. Look, your servants.
Enter Servants
1ST SER. The seamen call; shall we board your trunks?
ALS. No, not to-day.
JAS. ’Tis the critical day, it seems, and the sign in Aquarius.6
2ND SER. We must not to sea to-day; this smoke will bring forth fire.
ALS. Keep all on shore; I do not know the end,
Which needs I must do, of an affair in hand
Ere I can go to sea.
1ST SER. Well, your pleasure.
2ND SER. Let him e’en take his leisure too; we are safer on land.
Exeunt Servants
Enter Beatrice, Diaphanta, and Servants; Alsemero accosts Beatrice and then kisses her
JAS. [Aside] How now? the laws of the Medes7 are changed sure; salute a woman! he kisses too; wonderful! where learnt he this? and does it perfectly too; in my conscience, he ne’er rehearsed it before. Nay, go on; this will be stranger and better news at Valencia than if he had ransomed half Greece from the Turk.
BEAT. You are a scholar, sir?
ALS. A weak one, lady.
BEAT. Which of the sciences is this love you speak of?
ALS. From your tongue I take it to be music.
BEAT. You’re skilful in it, can sing at first sight.
ALS. And I have showed you all my skill at once;
I want more words to express me further,
And must be forced to repetition;
I love you dearly.
BEAT. Be better advised, sir:
Our eyes are sentinels unto our judgments,
And should give certain judgment what they see;
But they are rash sometimes, and tell us wonders
Of common things, which when our judgments find,
They can then check the eyes, and call them blind.
ALS. But I am further, lady; yesterday
Was mine eyes’ employment, and hither now
They brought my judgment, where are both agreed:
Both houses then consenting, ’tis agreed;
Only there wants the confirmation
By the hand royal, that is your part, lady.
BEAT. There’s one above me, sir. [Aside]—O, for five days past
To be recalled! sure mine eyes were mistaken;
This was the man was meant me: that he should come
So near his time, and miss it!
JAS. We might have come by the carriers from Valencia,
I see, and saved all our sea-provision; we are at farthest8 sure:
methinks I should do something too;
I mean to be a venturer9 in this voyage:
Yonder’s another vessel, I’ll board her;
If she be lawful prize, down goes her topsail.
[Accosts Diaphanta]
Enter De Flores
DE F. Lady, your father—
BEAT. Is in health, I hope.
DE F. Your eye shall instantly instruct you, lady;
He’s coming hitherward.
BEAT. What needed then
Your duteous preface? I had rather
He had come unexpected; you must stale
A good presence with unnecessary blabbing;
And how welcome for your part you are,
I’m sure you know.
DE F. [Aside] Will’t never mend, this scorn,
One side nor other? must I be enjoined
To follow still whilst she flies from me? well,
Fates, do your worst, I’ll please myself with sight
Of her at all opportunities,
If but to spite her anger: I know she had
Rather see me dead than living; and yet
She knows no cause for’t but a peevish will.
ALS. You seem displeasèd, lady, on the sudden.
BEAT. Your pardon, sir
, ’tis my infirmity;
Nor can I other reason render you,
Than his or hers, of some particular thing
They must abandon as a deadly poison,
Which to a thousand other tastes were wholesome;
Such to mine eyes is that same fellow there,
The same that report speaks of the basilisk.10
ALS. This is a frequently frailty in our nature;
There’s scarce a man amongst a thousand found
But hath his imperfection: one distastes
The scent of roses, which to infinites
Most pleasing is and odoriferous;
One oil, the enemy of poison;
Another wine, the cheerer of the heart
And lively refresher of the countenance:
Indeed this fault, if so it be, is general;
There’s scarce a thing but is both loved and loathed:
Myself, I must confess, have the same frailty.
BEAT. And what may be your poison, sir? I’m bold with you.
ALS. What might be your desire, perhaps; a cherry.
BEAT. I am no enemy to any creature
My memory has, but yon gentleman.
ALS. He does ill to tempt your sight, if he knew it.
BEAT. He cannot be ignorant of that, sir,
I have not spared to tell him so; and I want11
To help myself, since he’s a gentleman
In good respect with my father, and follows him.
ALS. He’s out of his place then now.
[They talk apart]
JAS. I am a mad wag, wench.
DIA. So methinks; but for your comfort, I can tell you, we have a doctor in the city that undertakes the cure of such.
JAS. Tush, I know what physic is best for the state of mine own body.
DIA. ’Tis scarce a well-governed state, I believe.
JAS. I could show thee such a thing with an ingredience that we two would compound together, and if it did not tame the maddest blood i’ th’ town for two hours after, I’ll ne’er profess physic again.
DIA. A little poppy, sir, were good to cause you sleep.
JAS. Poppy? I’ll give thee a pop i’ th’ lips for that first, and begin there: poppy is one simple12 indeed, and cuckoo-what-you-call’t another: I’ll discover13 no more now; another time I’ll show thee all.
Exit
BEAT. My father, sir.
Enter Vermandero and Servants
VER. O Joanna, I came to meet thee;
Your devotion’s ended?
BEAT. For this time, sir.—
[Aside] I shall change my saint, I fear me; I find
A giddy turning in me.—Sir, this while
I am beholden to this gentleman, who
Left his own way to keep me company,
And in discourse I find him much desirous
To see your castle; he hath deserved it, sir,
If ye please to grant it.
VER. With all my heart, sir:
Yet there’s an article between; I must know
Your country; we use not to give survey
Of our chief strengths to strangers; our citadels
Are placed conspicuous to outward view,
On promonts’14 tops, but within our secrets.
ALS. A Valencian, sir.
VER. A Valencian?
That’s native, sir: of what name, I beseech you?
ALS. Alsemero, sir.
VER. Alsemero? not the son
Of John de Alsemero?
ALS. The same, sir.
VER. My best love bids you welcome.
BEAT. He was wont
To call me so, and then he speaks a most
Unfeignèd truth.
VER. O sir, I knew your father;
We two were in acquaintance long ago,
Before our chins were worth iulan15 down,
And so continued till the stamp of time
Had coined us into silver: well, he’s gone;
A good soldier went with him.
ALS. You went together in that, sir.
VER. No, by Saint Jacques,16 I came behind him;
Yet I’ve done somewhat too: an unhappy day
Swallowed him at last at Gibraltar,
In fight with those rebellious Hollanders;
Was it not so?
ALS. Whose death I had revenged,
Or followed him in fate, had not the late league17
Prevented me.
VER. Ay, ay, ’twas time to breathe.—
O Joanna, I should ha’ told thee news;
I saw Piracquo lately.
BEAT. [Aside] That’s ill news.
VER. He’s hot preparing for this day of triumph:
Thou must be a bride within this sevennight.
ALS. [Aside] Ha!
BEAT. Nay, good sir, be not so violent; with speed
I cannot render satisfaction
Unto the dear companion of my soul,
Virginity, whom I thus long have lived with,
And part with it so rude and suddenly;
Can such friends divide, never to meet again,
Without a solemn farewell?
VER. Tush, tush! there’s a toy.18
ALS. [Aside] I must now part, and never meet again
With any joy on earth.—Sir, your pardon;
My affairs call on me.
VER. How, sir? by no means:
Not changed so soon, I hope? you must see my castle,
And her best entertainment, e’er we part,
I shall think myself unkindly used else.
Come, come, let’s on; I had good hope your stay
Had been a while with us in Alicant;
I might have bid you to my daughter’s wedding.
ALS. [Aside] He means to feast me, and poisons me beforehand.—
I should be dearly glad to be there, sir,
Did my occasions suit as I could wish.
BEAT. I shall be sorry if you be not there
When it is done, sir; but not so suddenly.
VER. I tell you, sir, the gentleman’s complete,
A courtier and a gallant, enriched
With many fair and noble ornaments;
I would not change him for a son-in-law
For any he in Spain, the proudest he,
And we have great ones, that you know.
ALS. He’s much
Bound to you, sir.
VER. He shall be bound to me
As fast as this tie can hold him; I’ll want
My will else.
BEAT. [Aside] I shall want mine, if you do it.
VER. But come, by the way I’ll tell you more of him.
ALS. [Aside] How shall I dare to venture in his castle,
When he discharges murderers19 at the gate?
But I must on, for back I cannot go.
BEAT. [Aside] Not this serpent gone yet?
[Drops a glove]
VER. Look, girl, thy glove’s fallen.
Stay, stay; De Flores, help a little.
Exeunt Vermandero, Alsemero, and Servants
DE F. Here, lady.
[Offers her the glove]
BEAT. Mischief on your officious forwardness;
Who bade you stoop? they touch my hand no more:
There! for the other’s sake I part with this;
[Takes off and throws down the other glove]
Take ’em, and draw thine own skin off with ’em!
Exit with Diaphanta and Servants
DE F. Here’s a favor come with a mischief now! I know
She had rather wear my pelt20 tanned in a pair
Of dancing pumps, than I should thrust my fingers
Into her sockets here. I know she hates me,
Yet cannot choose but love her: no matter,
If but to vex her, I will haunt her still;
Though I get nothing else, I’ll have my will.
Exit
SCENE II
Enter Alibius and Lollio
ALIB. Lollio, I must trust thee with a secret,
But thou must keep it.
LOL. I was ever close to a secret, sir.
ALIB. The diligence that I have found in thee,
The care and industry already past,
Assures me of thy good continuance.
Lollio, I have a wife.
LOL. Fie, sir, ’tis too late to keep her secret; she’s known to be married all the town and country over.
ALIB. Thou goest too fast, my Lollio; that knowledge
I allow no man can be barred it;
But there is a knowledge which is nearer,
Deeper, and sweeter, Lollio.
LOL. Well, sir, let us handle that between you and I.
ALIB. ’Tis that I go about, man: Lollio,
My wife is young.
LOL. So much the worse to be kept secret, sir.
ALIB. Why, now thou meet’st the substance of the point;
I am old, Lollio.
LOL. No, sir, ’tis I am old Lollio.
ALIB. Yet why may not these concord and sympathise?
Old trees and young plants often grow together,
Well enough agreeing.
LOL. Ay, sir, but the old trees raise themselves higher and broader than
the young plants.
ALIB. Shrewd application!21 there’s the fear, man;
I would wear my ring on my own finger;
Whilst it is borrowed, it is none of mine,
But his that useth it.
LOL. You must keep it on still then; if it but lie by, one or other will be thrusting into’t.
ALIB. Thou conceiv’st me, Lollio; here thy watchful eye
Must have employment; I cannot always be
At home.
LOL. I dare swear you cannot.
ALIB. I must look out.
LOL. I know’t, you must look out, ’tis every man’s case.
ALIB. Here, I do say, must thy employment be;
To watch her treadings, and in my absence
Supply my place.
LOL. I’ll do my best, sir; yet surely I cannot see who you should have cause to be jealous of.
ALIB. Thy reason for that, Lollio? it is
A comfortable question.
LOL. We have but two sorts of people in the house, and both under the whip, that’s fools22 and madmen; the one has not wit enough to be knaves, and the other not knavery enough to be fools.
ALIB. Ay, those are all my patients, Lollio;
I do profess the cure of either sort,
My trade, my living ’tis, I thrive by it;
But here’s the care that mixes with my thrift;
The daily visitants, that come to see
My brain-sick patients, I would not have
To see my wife: gallants I do observe
Of quick enticing eyes, rich in habits,