The Oxford Handbook of the Phoenician and Punic Mediterranean

Home > Other > The Oxford Handbook of the Phoenician and Punic Mediterranean > Page 35
The Oxford Handbook of the Phoenician and Punic Mediterranean Page 35

by Carolina Lopez-Ruiz


  Jongeling, K. 2008. Handbook of Neo-Punic Inscriptions. Tübingen: Mohr Siebeck.

  Kaufman, S. A. 2007. “The Phoenician Inscription of the Incirli Trilingual: A Tenative Reconstruction and Translation.” Maarav 14: 7–26.

  Kerr, R. M. 2010. Latino-Punic Epigraphy. Forschungen zum Alten Testament II 42. Tübingen: Mohr Siebeck.

  Lehmann, R. G. 2005. Die Inschrift(en) des Aḥīrōm-Sarkophags und die Schachtinschrift des Grabes V in Jbeil (Byblos). Mainz: Von Zabern.

  Lemaire, A. 1983. “L’inscription phénicienne de Hassan-Beyli reconsidérée.” Rivista di Studi Fenici 11: 9–19.

  Lemaire, A. 2007. “L’inscription phénico-punique de la lamelle magique de Moraleda de Zafayona.” Orientalia N.S. 76: 53–56.

  Lemaire, A. 2009. “Un noveau type d’inscription phénicienne.” Transeuphratène 37: 89–97.

  Lemaire, A. 2012. “From the Origin of the Alphabet to the Tenth Century B.C.E.: New Documents and New Directions.” In New Inscriptions and Seals Relating to the Biblical World, edited by M. Lubetski and E. Lubetski, 1–20. Atlanta, GA: Society of Biblical Literature.

  Lemaire, A. 2013. “‘Ozibaal de Byblos? (XIe s. av. n. è.).” In Ritual, Religion and Reason. Studies in the Ancient World in Honour of Paolo Xella, edited by O. Loretz, S. Ribichini, W. G. E. Watson, and J. Á. Zamora, 289–96. Münster: Ugarit-Verlag.

  Lemaire, A. 2014. “Trône à kéroubs avec inscription phénicienne.” In Phéniciens d’Orient et d’Occident. Mélanges Josette Elayi, edited by A. Lemaire, 127–45. Paris: J. Maisonneuve.

  Levi Della Vida, G., and M. G. Amadasi Guzzo. 1987. Iscrizioni puniche della Tripolitania (1927–1967). Monografie di archeologica libica 22. Rome: “L’Erma” di Bretschneider.

  Lipiński, E. 2004. Itineraria Phoenicia. Leuven: Peeters.

  Lipiński, E. 2009. “Wares Ordered from Ben-Ḥarash at Acco.” Eretz-Israel 29: 105*–10*.

  Lipiński, E. 2016. “Rereading the Inscriptions of the ‘Throne of Astarte’ and the Sidonian Obelisk.” Journal of Semitic Studies 61: 319–25.

  López-Ruiz, C. 2015. “Near Eastern Precedents of the ‘Orphic’ Gold Tablets: The Phoenician Missing Link.” Journal of Ancient Near Eastern Religions 15: 52–91.

  Maier, A. M., B. Davis, and L. A. Hitchcock. 2016. “Philistine Names and Terms Once Again: A Recent Perspective.” Journal of Eastern Mediterranean Archaeology and Heritage Studies 4: 321–40.

  Masson, O. 1969. “Recherches sur les phéniciens dans le monde hellénistique.” Bulletin de correspondance hellénique 93: 679–700.

  Masson, O., and M. Sznycer. 1972. Recherches sur les phéniciens a Chypre. Hautes Études Orientales II.3. Geneva: Droz.

  Mathys, H.-P. 2005. “Die phönizischen Inschriften.” In Das Eschmun-Heiligtum von Sidon. Architektur und Inschriften, edited by R. Stucky, 273–318. Basel: Vereinigung der Freunde antiker Kunst.

  Mathys, H.-P. 2008. Das Astarte-Quadrat. Zürich: Theologischer Verlag Zürich.

  Mendleson, C. 2003. Catalogue of Punic Stelae in the British Museum. London: British Museum.

  Mosca, P. G., and J. Russell. 1987. “A Phoenician Inscription from Cebel Ires Daği in Rough Cilicia.” Epigraphica Anatolica 9: 1–28.

  Naveh, J. 1995. “Phoenician Ostraca from Tel Dor.” In Solving Riddles and Untying Knots. Biblical, Epigraphic, and Semitic Studies in Honor of Jonas C. Greenfield, edited by Z. Zevit, S. Gitin, and M. Sokoloff, 459–64. Winona Lake, IN: Eisenbrauns.

  Naveh, J. 1997. “Excavation of the Courthouse Site at ˁAkko: Phoenician Seal Impressions.” ˁAtiqot 31: 115–19.

  Neto, N. M., P. M. Rebelo, R. Ávila, M. Rocha, and J. Á. Zamora. 2016. “Uma inscrição lapidar fenícia em Lisboa.” Revista Portuguesa de Arqueologia 19: 123–28.

  Pardee, D. 1998. “Les documents d’Arslan Tash: authentiques ou faux?” Syria 75: 15–54.

  Pritchard, J. B. 1988. Sarepta IV. The Objects from Area II, X. The University Museum of the University of Pennsylvania Excavations at Sarafand, Lebanon. Beirut: Université Libanaise.

  Puech, É. 1994. “Un cratère phénicien inscrit: rites et croyances.” Transeuphratène 8: 47–73.

  Quick, L. 2017. “Laying Og to Rest: Deuteronomy 3 and the Making of a Myth.” Biblica 98: 161–72.

  Quinn, J. C. 2018. In Search of the Phoenicians. Princeton, NJ: Princeton University Press.

  Ramon Torres, J., and M. H. Hermanns. 2012. “Aspectos comerciales acerca de dos fragmentos de cerámica ática procedentes del Puerto de Ibiza.” Trabajos de Prehistoria 69: 385–93.

  Ramon Torres, J., J. Estanyol, M. J. Esquembre, M. A. Graziani, and G. Ortea. 2010. “Deux nouvelles inscriptions puniques découvertes à Ibiza.” In Carthage et les autochtones de son empire du temps de Zama, edited by A. Ferjaoui, 231–36. Tunis: Institut national du patrimoine.

  Röllig, W. 1999. “Appendix I—The Phoenician Inscriptions.” In Corpus of Hieroglyphic Luwian Inscriptions. Volume II. Karatepe-Aslantaş, edited by H. Çambel, 50–81. Berlin: De Gruyter.

  Röllig, W. 2013. “Die phönizische Inschrift der Reliefstele von Ivriz, Türkei.” In Ritual, Religion and Reason. Studies in the Ancient World in Honour of Paolo Xella, edited by O. Loretz, S. Ribichini, W. G. E. Watson, and J. Á. Zamora, 311–20. Münster: Ugarit-Verlag.

  Ruiz Cabrero, L. A. 2003. “El estuche con banda mágica de Moraleda de Zafayona (Granada): Una nueva inscripción fenicia.” Byrsa 1: 85–105.

  Sader, H. 1998. “Phoenician Inscriptions from Beirut.” In Ancient Egyptian and Mediterranean Studies in Memory of William A. Ward, edited by L. H. Lesko, 203–13. Providence, RI: Brown University Press.

  Sader, H. 2005a. Iron Age Funerary Stelae from Lebanon. Barcelona: Carrera.

  Sader, H. 2005b. “An Inscribed Weight from Byblos.” In Atti del V Congresso internazionale di studi fenici e punici. Marsala-Palermo, 2–8 ottobre 2000, edited by A. Spanò, 1: 47–51. Palermo: Università degli Studi di Palermo.

  Sass, B. 2017. “The Emergence of Monumental West Semitic Alphabetic Writing, with an Emphasis on Byblos.” Semitica 59: 109–41.

  Schmitz, P. C. 2002. “Paleographic Observations on a Phoenician Inscribed Ostracon from Beirut.” Rivista di Studi Fenici 30: 223–27.

  Schmitz, P. C. 2012. The Phoenician Diaspora. Epigraphic and Historical Studies. Winona Lake, IN: Eisenbrauns.

  Schmitz, P. C. 2014. “Phoenician Seal Script.” In “An Eye for Form.” Epigraphic Essays in Honor of Frank Moore Cross, edited by J. A. Hackett and W. E. Aufrecht, 141–74. Winona Lake, IN: Eisenbrauns.

  Schmitz, P. C. 2017. “The Phoenician Papyrus from Tal Virtù, Malta.” In “What Mean These Stones?” (Joshua 4:6, 21): Essays on Texts, Philology, and Archaeology in Honour of Anthony J. Frendo, edited by D. Mizzi, N. C. Vella, and M. R. Zammit, 61–71. Leuven: Peeters.

  Simon, Z. 2014. “Awarikus und Warikas: Zwei Könige von Hiyawa.” Zeitschrift für Assyriologie 104: 91–103.

  Solà-Solé, J. M. 1966. “Nueva inscripción fenicia de España (Hispania 14).” Rivista degli Studi Orientali 41: 97–108.

  Stager, J. M. 2005. “‘Let No One Wonder at This Image.’ A Phoenician Funerary Stele in Athens.” Hesperia 74: 427–49.

  Starcky, J. 1969. “Une inscription phénicienne de Byblos.” Mélanges de l’Université Saint-Joseph 45: 259–73.

  Sznycer, M. 1979. “L’inscription phénicienne de Tekke, près de Cnossos.” Kadmos 18: 89–93.

  Sznycer, M. 1985. “Trois graffites puniques et néopuniques de Málaga.” Semitica 35: 57–59.

  Sznycer, M. 1999. “Retour à Cos. Nouvel examen de la partie phénicienne de la bilingue gréco-phénicienne.” Semitica 49: 103–16.

  Tekoğlu, R., and A. Lemaire. 2000. “La bilingue royale louvito-phénicienne de Çineköy.” Comptes rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 144: 961–1007.

  Vanel, A. 1967. “Six ‘ostraca’ phéniciens trouvés au Temple d’Echmoun, près de Saïda.” Bulletin du musée de Beyrouth 20: 45–95.

  Vanel, A. 1969. “Le septième ostr
acon phénicien trouvé au Temple d’Echmoun, près de Saïda.” Mélanges de l’Université Saint-Joseph 45: 345–64.

  Xella, P. 2017. “Phoenician Inscriptions in Palestine.” In Sprachen in Palästina im 2. und 1. Jahrtausend v. Chr., edited by U. Hübner and H. Niehr, 153–69. Wiesbaden: Harrassowitz.

  Xella, P., and J. Á. Zamora. 2004. “Une nouvelle inscription de Bodashtart, roi de Sidon, sur la rive de Nahr al-Awwali près de Bustān eš-Šēḫ.” Bulletin d’archéologie et d’architecture libanaises 8: 273–300.

  Xella, P., and J. Á. Zamora. 2005. “L’inscription phénicienne de Bodashtart in situ à Bustān eš-Šēḫ (Sidon) et son apport à l’histoire du sanctuaire.” Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins 121: 119–29.

  Xella, P., and J. Á. Zamora. 2007. “The Phoenician Data Bank. The International Project Corpus Inscriptionum Phoenicarum necnon Punicarum.” Ugarit-Forschungen 39: 773–90.

  Yon, M. 2004. Kition dans les textes. Paris: Editions Recherche.

  Yon, M., and M. Sznycer. 1991. “Une inscription phénicienne royale de Kition, Chypre.” Comptes rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 135: 791–823.

  Zamora, J. Á. 2013. “Novedades de epigrafía fenicio-púnica en la península ibérica y sus aledaños.” Palaeohispanica 13: 359–84.

  Zamora, J. Á. 2014a. “Palabras fluidas en el extremo Occidente. Sobre un nuevo grafito fenicio, hallado en la desembocadura del Tajo, que recoge un posible topónimo local.” In Per speculum in aenigmate. Miradas sobre la Antigüedad. Homenaje a Ricardo Olmos, edited by P. Bádenas, P. Cabrera, M. Moreno, A. Ruiz, C. Sánchez, T. Tortosa, 306–14. Madrid: Asociación cultural hispano-helénica.

  Zamora, J. Á. 2014b. “Un testimonio epigráifoc inédito procedente del Puig des Molins (Ibiza): un dipinto fenicio-púnico sobre ánfora con una posible indicación metrológica.” In In Amicitia. Miscellània d’estudis en homenatge a Jordi H. Fernández, edited by C. Ferrando and B. Costa, 637–44. Eivissa: Museu Arqueológic d’Elivissa i Formentera.

  Zamora, J. Á. In press. “Phoenician Epigraphy.” In Palaeohispanic Languages and Epigraphies, edited by A. G. Skinner and J. Velaza. Oxford: Oxford University Press.

  Zamora, J. Á., J. M. Gener, M. A. Navarro, J. M. Pajuelo, and M. Torres. 2010. “Epígrafes fenicios arcaicos en la excavación del Teatro Cómico de Cádiz (2006–2010).” Rivista di Studi Fenici 38: 203–36.

  Zamora, J. Á., J. M. Gutiérrez, M. C. Reinoso del Río, A. M. Sáez, F. Giles, J. Clive Finlayson, and G. Finlayson. 2013. “Culto y culturas en la Cueva de Gorham (Gibraltar): la historia del santuario y sus materiales inscritos.” Complutum 24, no. 1: 113–30.

  Zamora, J. Á., and A. Sáez. 2014. “The Oceanfront of Phoenician Cadiz: A New Epigraphic Find and Its Palaeogeographical Context.” In Los Fenicios en la Bahía de Cádiz. Nuevas investigaciones, edited by M. Botto, 252–64. Pisa: Fabrizio Serra.

  Ziegler, S., and M. Mackensen. 2014. “Spätantike Ostraka aus Gheriat el-Garbia (al-Qaryāt al-Garbīyah) in der Provinz Tripolitania (Libyen). Belege für eine regionale Variante des Punischen.” Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Instituts, Römische Abteilung 120: 313–40.

  Chapter 17

  The Alphabet and its Legacy

  Madadh Richey

  Origins

  Beginnings in Sinai

  At the beginning of the twentieth century, the oldest alphabetic inscription known to the scholarly world was the late ninth-century bce monument of Mesha, king of Moab. All this changed when, in 1904–1905, the W. M. F. Petrie expedition to Sinai discovered a corpus of enigmatic inscriptions in and among the turquoise mines of Serābīṭ el-Ḫādim. Flinders Petrie and his successors eventually found and published approximately forty inscriptions in the oldest alphabet yet discovered. These inscriptions are often difficult to read and variously interpreted (compare the confident “decipherment” of Albright 1966 with Sass 1988). The most recently published material is found in the contribution by Anne-Sophie Dalix (2012). Two new publications by Aren M. Wilson-Wright (2013, 2016) illustrate that interest in these texts continues, and our understanding of them is on increasingly solid footing. The Sinaitic graphemes are strongly pictographic, and most reveal their sources in Egyptian hieroglyphic and/or hieratic prototypes (Hamilton 2006: 7, 2014: 34). One hundred years after Petrie, scholarly debate continues over the decipherment of these inscriptions, as well as over the social status and extraction of their authors. One point of general agreement is that these authors assigned names and phonetic values to these graphemes on an acrophonic principle—that is, according to the first phoneme encountered in lexemes describing the appearance of the signs themselves. Thus the ox (*ˀalp-) was employed for ˀ, the house (*bayt-) for b, the throw-stick (*gaml-) for g, and so forth. It is not clear however, whether Serābīṭ el-Ḫādim—for all its abundance of early inscriptions—indeed represents the alphabet’s birthplace (see discussion and earlier bibliography in Goldwasser 2015). Gordon J. Hamilton (2014) has recently and admirably treated the classification of the Sinaitic script (Hamilton’s “Early Alphabetic A”) relative to other early alphabetic scripts.

  In recent years, it has at least become clearer that the Serābīṭ el-Ḫādim writers were not so unique as formerly thought. Even as the Sinaitic inscriptions were appearing, another trickle of middle and late Bronze inscriptions emerged from the southern Levant (Sass 1988; cf. Finkelstein and Sass 2013: 153–63; also Naveh 1987: 23–42; Cross 2003: 95–350; the most recent publication of material is Sass et al. 2015, a ca. twelfth-century jar sherd from Lachish). These have revealed that the oldest alphabetic writing in that region was contemporary with or just later than in Sinai. In the 1990s, two additional early alphabetic inscriptions were found carved in the cliffs at Wādī el-Ḥôl, in the Egyptian western desert (Darnell et al. 2005; Vanderhooft 2013). A short Sinai-type inscription of questionable authenticity was first noticed at Timna Valley, in southern Israel, only a few years ago (Wimmer 2010). Furthermore, scholars have occasionally reevaluated long-known artifacts from elsewhere in Egypt and the Levant and have suggested that these, too, are witnesses to early alphabetic writing (Hamilton 2009, 2010). Scholarly orthodoxy presently traces the earliest alphabet from middle Bronze origins in Sinai or Egypt proper, up through the middle and late Bronze Canaanite city-states, and from there to the Lebanese coast (Naveh 1987: 23–42; Finkelstein and Sass 2013: 176–77). But with new finds emerging all the time (e.g., Colonna d’Istria 2012), regnant hypotheses are often nuanced and even overhauled.

  From Scratches to Standards

  The earliest alphabetic inscriptions can appear chaotic. Inscriptions are written from both left to right (dextrograde) and right to left (sinistrograde), the same letter can face every which way, and even a letter’s shape seems to tolerate more variation than in later periods. The two most visible standardizations of the early alphabet both took place on the northern Levantine coast, in modern-day Syria and Lebanon. The first, at Ugarit, involved the adaptation of the alphabet to the medium of cuneiform writing. Jay Ellison (2014) provides an excellent summary of Ugaritic paleography. The putative graphic correspondences between the Ugaritic and non-cuneiform alphabets are not always obvious or unimpeachable. For example, Ugaritic {ả} and Old Canaanite {ˀ} are similar, as are, for example, {b}, {g}, and {h} in the respective scripts. But the correspondences for such letters as {l} and {m} are harder to trace. Most recent work has nevertheless claimed a genetic connection between the Sinaitic and Ugaritic alphabets (classically Dietrich and Loretz 1988), but with various understandings of the precise nature of the relationship. The order of the letters in most Ugaritic abecedaries is essentially the same as that of the later Hebrew order, but the Ugaritic “long” alphabet has seven additional graphemes: {ḫ}, {š}, {d}, {ẓ}, {ġ}, {ỉ}, {ủ} and {ś}. The last three are innovations in Ugaritic. The first five—representing phonemes with different fates in related languages like Phoenician, Hebrew, and Aramaic—are scattered throughout the sequence famili
ar from Hebrew, and so forth; for example, {ḫ} is between {g} and {d}. It is therefore plausible to hypothesize that other late Bronze alphabets originally had such graphemes as {ḫ} and so forth in similar positions, but these were dropped in a process of standardization to conform to evolving phonetic realities. Scholars debate the date of the origin of alphabetic writing at Ugarit, but recent finds may support an invention only a few decades before the demise of Ugarit, ca. 1185 bce (recently Lam and Pardee 2012: 410–13).

  A second standardization occurred in the Phoenician city-state of Tyre, certainly by ca. 850 bce but perhaps earlier. Before that, a group of royal inscriptions is attested from Byblos in the tenth century (KAI 1–2, 4–7), but these represent an ultimately sterile local tradition (Amadasi Guzzo 2014: 76), not the fount of the standard Phoenician alphabet. The most direct indication that Tyre was early on known as the source of a significant script is Yariris of Carchemish’s boast of knowing a {sù-ra/i-wa/i-ni-ti(URBS)} script (Hawkins 2000, specifically the text Karkamiš A15b §19; recently Younger 2014). But because Tyre has yielded no major early epigraphic material, the first evidence for this script comes from late ninth-century bce monuments scattered throughout northern Syria, Transjordan, Cyprus, and beyond. These include, for example, the inscriptions of Kulamuwa at Zincirli (= KAI 24), Bar Hadad near Aleppo (= KAI 201), the Mesha Stele in Moab ([= KAI 181]), the Honeyman Stele (= KAI 30), and the Nora Stele (KAI 46). This group includes inscriptions written in the Phoenician language, but also inscriptions in Aramaic or southern Canaanite (e.g., Moabite). Despite these linguistic differences, letter morphologies at one end of the geographical spectrum show until about 800 bce no consistent differences over against those from the other end. Not only are the letter morphologies standard but also the direction of writing (sinistrograde) and the stance of individual letters have been regularized. The number of graphemes has been reduced to twenty-two; scholars commonly attribute this to the Phoenician language having twenty-two consonantal phonemes (Amadasi Guzzo 1999: 11; cf. Finkelstein and Sass 2013: 185n161).

 

‹ Prev