Book Read Free

The Story of the Lost Child

Page 21

by Elena Ferrante


  As for Lila, she said nothing about the move to the clinic. She continued to help me out even though she was about to give birth herself at any moment. I felt guilty. I said: Don’t worry about me, you should look after yourself. But no—she answered pointing to her stomach with an expression between sarcasm and alarm—he’s late, I don’t want to and he doesn’t want to. And as soon as I needed something she hurried over. Naturally, she never offered to drive me to Capodimonte, as Carmen and Alfonso did. But if the children had a fever and I couldn’t send them to school—as happened several times in Immacolata’s first three weeks of life, which were cold and rainy—she was available, she left the job to Enzo and Alfonso, she came up to Via Tasso to take all three of them.

  I was glad; the time Dede and Elsa spent with Lila was always valuable. She was able to bring the two sisters closer to the third, making Dede take responsibility, keeping Elsa under control, soothing Imma without sticking the pacifier in her mouth, as Mirella did. The only problem was Nino. I was afraid I would discover that—though he was always busy when I was alone—he had miraculously managed to find time to help Lila when she was with the girls. And so in a hidden corner of myself I was never really serene. Lila arrived, I gave her endless advice, I wrote down the number of the clinic, I alerted my neighbor just in case, I hurried to Capodimonte. I stayed with my mother no longer than an hour and then I slipped away to get home in time for nursing, for cooking. But sometimes, on the way home, I’d have a flash of entering the house and finding Nino and Lila together, talking about everything under the sun, as they used to do in Ischia. I also tended, naturally, to more intolerable fantasies, but I repressed them, horrified. The most persistent fear was a different one, and, while I drove, it appeared to me the most well founded. I imagined that her labor would begin while Nino was there, so that he would have to take her to the emergency room, leaving Dede to play, terrified, the part of the sensible woman, Elsa to rummage in Lila’s bag and steal something, Imma to wail in her cradle, tormented by hunger and diaper rash.

  Something like that did happen, but Nino had no part in it. I returned home one morning, punctual, within the half hour, and discovered that Lila wasn’t there; her labor had begun. An intolerable anguish seized me. More than anything she feared the shaking and bending of matter, she hated illness in any form, she detested the hollowness of words when they were emptied of any possible meaning. So I prayed that she would hold up.

  67.

  I know about the birth from two sources, her and the gynecologist. Here I’ll put down the stories in succession and summarize the situation in my own words. It was raining. I had given birth three weeks earlier. My mother had been in the clinic for a couple of weeks and, if I didn’t appear, she wept like an anxious child. Dede had a slight fever, Elsa refused to go to school, insisting that she wanted to take care of her sister. Carmen wasn’t available, nor was Alfonso. I called Lila, I set out the usual conditions: If you don’t feel well, if you have to work, forget it, I’ll find another solution. She replied in her teasing way that she felt very well and that when you’re the boss you give the orders and take all the time off you want. She loved the two girls, but she especially liked taking care of Imma with them; it was a game that made all four of them happy. I’m leaving right away, she said. I figured that she would arrive in an hour at most, but she was late. I waited a while, but since I knew that she would keep her promise, I said to the neighbor: It’s a matter of minutes, and left the children with her to go to my mother.

  But Lila was late because of a sort of presentiment in her body. Although she wasn’t having contractions she didn’t feel well and, finally, as a precaution, had Enzo take her to my house. Even before she went in she felt the first pains. She immediately called Carmen, ordering her to come and give the neighbor a hand, then Enzo took her to the clinic where our gynecologist worked. The contractions suddenly became violent but not decisive: the labor lasted sixteen hours.

  Lila’s account was almost funny. It’s not true, she said, that you suffer only with the first child and afterward it’s easier—you always suffer. And she brought out arguments as fierce as they were humorous. It seemed to her pointless to safeguard the child in your womb and at the same time long to get rid of it. It’s ridiculous, she said, that this exquisite nine months of hospitality is accompanied by the desire to throw out the guest as violently as possible. She shook her head indignantly at the inconsistency of the mechanism. It’s crazy, she exclaimed, resorting to Italian, it’s your own body that’s angry with you, and in fact rebels against you until it becomes its own worst enemy, until it achieves the most terrible pain possible. For hours she had felt in her belly sharp cold flames, an unbearable flow of pain that hit her brutally in the pit of her stomach and then returned, penetrating her kidneys. Come on, she said sarcastically, you’re a liar, where is the great experience. And she swore—this time seriously—that she would never get pregnant again.

  But according to the gynecologist, whom Nino invited to dinner one night with her husband, the delivery had been normal, any other woman would have given birth without all that talk. What complicated it was only Lila’s teeming head. The doctor had been very irritated. You’re doing the opposite of what you should, she had reprimanded her, you hold on when instead you should push: go on, go, push. According to her—she now felt an open aversion toward her patient, and there in my house, at dinner, she didn’t hide it but, rather, displayed it in a conspiratorial way, especially to Nino—Lila had done her best not to bring her infant into the world. She held onto it with all her strength and meanwhile gasped: Cut my stomach open, you get it out, I can’t do it. When the gynecologist continued to encourage her, Lila shouted vulgar insults at her. She was soaked in sweat, the gynecologist told us, her eyes were bloodshot below her broad forehead, and she was screaming: You talk, you give orders, you come here and do it, you piece of shit, you push the baby out if you can, it’s killing me.

  I was annoyed and I said to the doctor: You shouldn’t tell us these things. She became even more irritated, she exclaimed: I’m telling you because we’re among friends. But then, stung, she assumed the tone of the doctor and said with an affected seriousness that if we loved Lila we should (she meant Nino and me, obviously) help her concentrate on something that truly gave her satisfaction, otherwise, with her dancing brain (she used precisely that expression), she would get herself and those around her in trouble. Finally, she repeated that in the delivery room she had seen a struggle against nature, a terrible clash between a mother and her child. It was, she said, a truly unpleasant experience.

  The infant was a girl, a girl and not a boy as everyone had predicted. When I was able to go to the clinic, Lila, although she was exhausted, showed me her daughter proudly. She asked:

  “How much did Imma weigh?”

  “Seven pounds.”

  “Nunzia weighs almost nine pounds: my belly was small but she is large.”

  She really had named her for her mother. And in order not to upset Fernando, her father, who was even more irascible in old age than he’d been as a young man, and Enzo’s relatives, she had her baptized in the neighborhood church and held a big party in the Basic Sight offices.

  68.

  The babies immediately became an excuse to spend more time together. Lila and I talked on the phone, met to take them for a walk, spoke endlessly, no longer about ourselves but about them. Or at least so it seemed to us. In reality a new richness and complexity in our relationship began to manifest itself through a mutual attention to our daughters. We compared them in every detail as if to assure ourselves that the health or illness of the one was the precise mirror of the health or illness of the other and as a result we could readily intervene to reinforce the first and cut off the second. We told each other everything that seemed good and useful for healthy development, engaging in a sort of virtuous competition of who could find the best food, the softest diaper, the most effective c
ream for a rash. There was no pretty garment acquired for Nunzia—but now she was called Tina, the diminutive of Nunziatina—that Lila did not also get for Imma, and I, within the limits of my finances, did the same. This onesie was cute on Tina, so I got one for Imma, too—she’d say—or these shoes were cute on Tina and I got some for Imma, too.

  “You know,” I said one day, smiling, “that you’ve given her the name of my doll?”

  “What doll?”

  “Tina, you don’t remember?”

  She touched her forehead as if she had a headache, and said:

  “It’s true, but I didn’t do it on purpose.”

  “She was a beautiful doll—I was attached to her.”

  “My daughter is more beautiful.”

  Meanwhile the weeks passed; already the scents of spring were flaring. One morning my mother got worse, and there was a moment of panic. Since the doctors at the clinic didn’t seem qualified even to my siblings, the idea of taking her back to the hospital was mentioned. I asked Nino to find out if, through the doctors who were connected to his in-laws and had taken care of my mother before, it would be possible to avoid the wards and get a private room. But Nino said that he was opposed to using connections or appeals, that in a public institution treatment should be the same for everyone, and he muttered ill-humoredly: in this country we have to stop thinking that even for a bed in the hospital you have to be a member of a lodge or rely on the Camorra. He was angry with Marcello, naturally, not with me, but I felt humiliated anyway. On the other hand I’m sure that in the end he would have helped if my mother, although suffering atrociously, hadn’t made it clear in every way possible that she preferred to die amid comforts rather than return, even for a few hours, to a hospital ward. So one morning Marcello, surprising us yet again, brought to the clinic one of the specialists who had treated our mother. The specialist, who had been curt when he was working in the hospital, was extremely cordial and returned often, greeted deferentially by the doctors in the private clinic. Things improved.

  But soon the clinical picture worsened again. At that point my mother gathered all her strength and did two contradictory but in her eyes equally important things. Lila just then had found a way of getting jobs for Peppe and Gianni with a client of hers in Baiano, but they had disregarded the offer, so she—heaping blessings on my friend for her generosity—summoned her two sons and became, at least for a moment, what she had been in the past. Her eyes were furious, she threatened to pursue them from the kingdom of the dead if they didn’t accept the offer: she made them weep, she reduced them to lambs, she didn’t let go until she was sure she had subdued them. Then she took up an initiative that ran in the opposite direction. She summoned Marcello, from whom she had just wrested Peppe and Gianni, and made him swear solemnly that he would marry her younger daughter before she closed her eyes forever. Marcello reassured her, he told her that he and Elisa had put off getting married only because they were waiting for her to recover, and now that her recovery was imminent he would immediately take care of the paperwork. Now my mother brightened. She made no distinction between the power she attributed to Lila and that which she attributed to Marcello. She had pressured both and was happy to have gained benefits for her children from the most important people in the neighborhood; that is, in her view, in the world.

  For a few days she lingered in a state of peaceful joy. I brought Dede, whom she loved dearly, and I let her hold Imma. She was even affectionate toward Elsa, whom she had never liked much. I observed her: she was a gray, wrinkled old woman, even though she wasn’t a hundred but sixty. I then first felt the impact of time, the force that was pushing me toward forty, the velocity with which life was consumed, the concreteness of the exposure to death: If it’s happening to her, I thought, there’s no escape, it will happen to me as well.

  One morning, when Imma was just over two months old, my mother said weakly: Lenù, I’m truly content now, it’s only you I’m worried about, but you are you and you’ve always been able to arrange things as you liked, so I have confidence. Then she went to sleep and fell into a coma. She held out for a few more days; she didn’t want to die. I remember that I was in her room with Imma; by now the death rattle was continuous, it had become one of the ordinary sounds of the clinic. My father, who couldn’t bear to hear it anymore, had stayed home that night, weeping. Elisa had taken Silvio out to the courtyard to get some air, my brothers were smoking in a room nearby. I stared for a long time at that insubstantial bulge under the sheet. My mother was diminished almost to nothing, and yet she had been truly burdensome, weighing on me, making me feel like a worm under a rock, protected and crushed. I wished that wheeze would stop, right away, now, and, to my surprise, it did. Suddenly the room was silent. I waited, I couldn’t find the strength to get up and go to her. Then Imma clicked her tongue and the silence was broken. I left the chair, went over to the bed. The two of us—I and the infant, greedily seeking my nipple in her sleep, to feel that she was still part of me—were, in that place of illness, the only living and healthy part of my mother that remained.

  That day, I don’t know why, I had put on the bracelet she had given me more than twenty years before. I hadn’t worn it for a long time; I usually wore the finer jewelry that Adele had recommended. From then on I wore it often.

  69.

  I struggled to accept my mother’s death. Even though I didn’t shed a tear, the pain lasted for a long time and perhaps has never really gone away. I had considered her an insensitive and vulgar woman, I had feared her and fled. Right after her funeral I felt the way you feel when it suddenly starts raining hard, and you look around and find no place to take shelter. For weeks I saw and heard her everywhere, night and day. She was a vapor that in my imagination continued to burn without a wick. I missed the different way of being together we had discovered during her illness, I prolonged it by retrieving positive memories of when I was a child and she was young. My sense of guilt wanted to compel her to endure. In a drawer I put a hairpin of hers, a handkerchief, a pair of scissors, but they all seemed inadequate objects, even the bracelet was worthless. My pregnancy had brought back the pain in my hip and Imma’s birth hadn’t relieved it, but maybe that was why I decided not to go to the doctor. I nurtured that pain like a bequest preserved in my body.

  The words she had said to me at the end (You’re you, I have confidence) also stayed with me for a long time. She died convinced that because of how I was made, because of the resources I had accumulated, I would not be overwhelmed by anything. That idea worked inside me and in the end helped me. I decided to prove to her that she had been right. I began again in a disciplined way to take care of myself. I returned to using every bit of empty time for reading and writing. I lost what little interest I’d had in petty politics—I couldn’t get excited at the intrigues of the five governing parties and their quarrels with the Communists, as Nino now was actively doing—but I continued to follow closely the corrupt and violent drift of the country. I collected feminist readings and, still fortified by the small success of my last book, proposed articles to the new journals directed at women. But, I have to admit, a great part of my energy was focused on convincing my publisher that I was moving along with the new novel.

  A few years earlier half of a substantial advance had been paid, but in the meantime I had done very little, I was stumbling along, still looking for a story. The editor in chief, who was responsible for that generous sum, had never pressured me, he inquired discreetly, and if I was elusive, because to admit the truth seemed to me shameful, he let me be elusive. Then a small unpleasant event occurred. A semi-sarcastic article appeared in the Corriere della Sera that, after praising a first novel that had had a modest success, alluded to the failed promise of the new Italian literature, and included my name. A few days later the editor passed through Naples—he was to take part in a prestigious conference—and asked if we could meet.

  His serious tone immediately
worried me. In almost fifteen years he had never insisted on his authority, he had sided with me against Adele, he had always treated me kindly. With forced warmth I invited him to dinner on Via Tasso, which cost me anxiety and hard work, but I did it partly because Nino wanted to propose a new collection of essays.

  The editor was polite but not affectionate. He expressed his condolences for my mother, he praised Imma, he gave Dede and Elsa some colorful books, he waited patiently for me to maneuver between dinner and daughters, leaving Nino to talk to him about his possible book. When we got to dessert he brought up the true reason for the meeting: he wanted to know if he could plan to bring out my novel the following fall. I turned red.

  “Fall of 1982?”

  “Fall of 1982.”

  “Maybe, but I’ll know better in a little while.”

  “You have to know now.”

  “I’m still nowhere near the end.”

  “You could let me read something.”

  “I don’t feel ready.”

  Silence. He took a sip of wine, then said in a serious tone:

  “Up to now you’ve been very lucky, Elena. The last book went particularly well, you’re respected, you’ve gained a good number of readers. But readers have to be cultivated. If you lose them, you lose the chance to publish other books.”

  I was displeased. I understood that Adele, by force of repetition, had gotten through even to that very civilized and polite man. I imagined the words of Pietro’s mother, her choice of terms—She’s an untrustworthy southerner who behind a charming appearance weaves crafty tissues of lies—and I hated myself because I was proving to that man that those words were true. At dessert, the editor, in a few curt phrases, liquidated Nino’s proposal, saying that it was a difficult moment for essays. The awkwardness increased, no one knew what to say, I talked about Imma until finally the guest looked at his watch and said that he had to go. At that point I couldn’t take it and I said:

 

‹ Prev