Amanda Cadabra and The Strange Case of Lucy Penlowr
Page 27
with jam and rolled up
Jewellery
Jewelry
The Metropolitan Police Service,
Policing London
policing London
Minibus
Van, minicoach seating 8 - 30 people
Mobile phone
Cell phone
Momentarily
For a moment
M4
M class road - Expressway, Highway
On the pull
attempting to attract someone romantically
Practise
Practice
Pother
Upset, in a turmoil
Pavement
Sidewalk
Pub
Quiet, family friendly, coffee-shop
style bar
Public school
Private school
Grammar school
Saffron cake
Traditional Cornish cake made with
fruit, saffron and warm spices.
Scone
Smaller, lighter and fluffier than
the US scone, served with
cream and jam
Shortcake
Crunchy sweet cookie
Solicitor
Lawyer
Tin
Can
Torch
Flashlight
Van
Delivery truck
Victoria sandwich
Sponge cake with jam and cream filling
Cornish Accent and Dialect
Awright?
All right?
Dreckly
At some point
Zackly
Exactly
I'llItellywot
I will tell you what
Me ’andsome
Unisex term of endearment
Me luvver
Unisex term of endearment
Up North
North of the Tamar River
Emmet
Tourist
Cornish
Bian
Baby, small
Pur
Very
A Note About Accents and Wicc’yeth
One or two of the villagers have a Cockney accent indicated by the missing ‘h’ at the beginning of words such as ‘hello’ becoming ‘’ello’. There are also Cornish characters whose accents have been rendered as closely as possible using English spelling conventions.
Wicc’yeth, is a magical language peculiar to the world of Amanda Cadabra. If you are curious about the meaning of individual spell words, you will find a glossary at http://amandacadabra.com/wiccyeth/ and Amelia’s Glossary with Pronunciation.
Any questions? Ask Holly on hollybell@amandacadabra.com