Book Read Free

Histories

Page 76

by Herodotus


  This address, says the story, was highly valued by the Argives, who therefore at the first neither gave a promise to the Greeks nor yet put forward a demand. Afterwards, however, when the Greeks called upon them to give their aid, they made the claim which has been mentioned, because they knew well that the Lacedaemonians would never yield it, and so they would have a pretext for taking no part in the war.

  151. Some of the Greeks say that this account agrees remarkably with what happened many years afterwards. Callias, the son of Hipponicus, and certain others with him, had gone up to Susa, the city of Memnon, [174] as ambassadors of the Athenians, upon a business quite distinct from this. While they were there, it happened that the Argives likewise sent ambassadors to Susa, to ask Artaxerxes, the son of Xerxes, ‘if the friendship which they had formed with his father still continued, or if he looked upon them as his enemies?’ – to which King Artaxerxes replied, ‘Most certainly it continues; and there is no city which I reckon more my friend than Argos.’

  152. For my own part I cannot positively say whether Xerxes did send the herald to Argos or not; nor whether Argive ambassadors at Susa did really put this question to Artaxerxes about the friendship between them and him; neither do I deliver any opinion hereupon other than that of the Argives themselves. This, however, I know – that if every nation were to bring all its evil deeds to a given place, in order to make an exchange with some other nation, when they had all looked carefully at their neighbours’ faults, they would be truly glad to carry their own back again. So, after all, the conduct of the Argives was not perhaps more disgraceful than that of others. For myself, my duty is to report all that is said; but I am not obliged to believe it all alike – a remark which may be understood to apply to my whole History. Some even go so far as to say that the Argives first invited the Persians to invade Greece, because of their ill success in the war with Lacedaemon, since they preferred anything to the smart of their actual sufferings. Thus much concerning the Argives.

  153. Other ambassadors, among whom was Syagrus from Lacedaemon, were sent by the allies into Sicily, with instructions to confer with Gelo.

  The ancestor of this Gelo, who first settled at Gela, was a native of the isle of Telos, which lies off Triopium. [175] When Gela was colonised by Antiphemus and the Lindians of Rhodes, [176] he likewise took part in the expedition. In course of time his descendants became the high-priests of the gods who dwell below – an office which they held continually, from the time that Telines, one of Gelo’s ancestors, obtained it in the way which I will now mention. Certain citizens of Gela, worsted in a sedition, had found a refuge at Mactorium, a town situated on the heights above Gela. Telines reinstated these men, without any human help, solely by means of the sacred rites of these deities. From whom he received them, or how he himself acquired them, I cannot say; but certain it is, that relying on their power he brought the exiles back. For this his reward was to be, the office of high-priest of those gods for himself and his seed for ever. It surprises me especially that such a feat should have been performed by Telines; for I have always looked upon acts of this nature as beyond the abilities of common men, and only to be achieved by such as are of a bold and manly spirit; whereas Telines is said by those who dwell about Sicily to have been a soft-hearted and womanish person. He however obtained this office in the manner above described.

  154. Afterwards, on the death of Cleander the son of Pantares, [177] who was slain by Sabyllus, a citizen of Gela, after he had held the tyranny for seven years, Hippocrates, Cleander’s brother, mounted the throne. During his reign, Gelo, a descendant of the high-priest Telines, served with many others – of whom Aenesidemus, son of Pataïcus, [178] was one – in the king’s bodyguard. Within a little time his merit caused him to be raised to the command of all the horse. For when Hippocrates laid siege to Callipolis, [179] and afterwards to Naxos, [180] to Zancle, [181] to Leontini, [182] and moreover to Syracuse, and many cities of the barbarians, Gelo in every war distinguished himself above all the combatants. Of the various cities above named, there was none but Syracuse which was not reduced to slavery. The Syracusans were saved from this fate, after they had suffered defeat on the river Elorus, by the Corinthians and Corcyraeans, who made peace between them and Hippocrates, on condition of their ceding Camarina [183] to him; for that city anciently belonged to Syracuse.

  155. When, however, Hippocrates, after a reign of the same length as that of Cleander his brother, perished near the city Hybla, as he was warring with the native Sicilians, then Gelo, pretending to espouse the cause of the two sons of Hippocrates, Eucleides and Cleander, defeated the citizens who were seeking to recover their freedom, and having so done, set aside the children, and himself took the kingly power. After this piece of good fortune, Gelo likewise became master of Syracuse, in the following manner. The Syracusan landholders, as they were called, had been driven from their city by the common people assisted by their own slaves, the Cyllyrians, and had fled to Casmenae. Gelo brought them back to Syracuse, and so got possession of the town; for the people surrendered themselves, and gave up their city on his approach.

  156. Being now master of Syracuse, Gelo cared less to govern Gela, which he therefore entrusted to his brother Hiero, while he strengthened the defences of his new city, which indeed was now all in all to him. And Syracuse sprang up rapidly to power and became a flourishing place. For Gelo razed Camarina to the ground, and brought all the inhabitants to Syracuse, and made them citizens; he also brought thither more than half the citizens of Gela, and gave them the same rights as the Camarinaeans. So likewise with the Megarians of Sicily – after besieging their town and forcing them to surrender, he took the rich men, who, having made the war, looked now for nothing less than death at his hands, and carrying them to Syracuse, established them there as citizens; while the common people, who, as they had not taken any share in the struggle, felt secure that no harm would be done to them, he carried likewise to Syracuse, where he sold them all as slaves to be conveyed abroad. He did the like also by the Euboeans of Sicily, [184] making the same difference. His conduct towards both nations arose from his belief, that a ‘people’ was a most unpleasant companion. In this way Gelo became a great king.

  157. When the Greek envoys reached Syracuse, and were admitted to an audience, they spoke as follows –

  ‘We have been sent hither by the Lacedaemonians and Athenians, with their respective allies, to ask thee to join us against the barbarian. Doubtless thou hast heard of his invasion, and art aware that a Persian is about to throw a bridge over the Hellespont, and, bringing with him out of Asia all the forces of the East, to carry war into Greece – professing indeed that he only seeks to attack Athens, but really bent on bringing all the Greeks into subjection. Do thou therefore, we beseech thee, aid those who would maintain the freedom of Greece, and thyself assist to free her; since the power which thou wieldest is great, and thy portion in Greece, as lord of Sicily, is no small one. For if all Greece join together in one, there will be a mighty host collected, and we shall be a match for our assailants; but if some turn traitors, and others refuse their aid, and only a small part of the whole body remains sound, then there is reason to fear that all Greece may perish. For do not thou cherish a hope that the Persian, when he has conquered our country, will be content and not advance against thee. Rather take thy measures beforehand, and consider that thou defendest thyself when thou givest aid to us. Wise counsels, be sure, for the most part have prosperous issues.’

  158. Thus spake the envoys; and Gelo replied with vehemence –

  ‘Greeks, ye have had the face to come here with selfish words, and exhort me to join in league with you against the barbarian. Yet when I erewhile asked you to join with me in fighting barbarians, what time the quarrel broke out between me and Carthage; [185] and when I earnestly besought you to revenge on the men of Egesta their murder of Dorieus, the son of Anaxandridas, promising to assist you in setting free the tradin
g-places, from which you receive great profits and advantages, you neither came hither to give me succour, nor yet to revenge Dorieus; but, for any efforts on your part to hinder it, these countries might at this time have been entirely under the barbarians. Now, however, that matters have prospered and gone well with me, while the danger has shifted its ground and at present threatens yourselves, lo! you call Gelo to mind. But though ye slighted me then, I will not imitate you now: I am ready to give you aid, and to furnish as my contribution two hundred triremes, twenty thousand men-at-arms, two thousand cavalry, and an equal number of archers, slingers, and light horsemen, together with corn for the whole Grecian army so long as the war shall last. These services, however, I promise on one condition – that ye appoint me chief captain and commander of the Grecian forces during the war with the barbarian. Unless ye agree to this, I will neither send succours, nor come myself.’

  159. Syagrus, when he heard these words, was unable to contain himself, and exclaimed –

  ‘Surely a groan would burst from Pelops’ son, Agamemnon, did he hear that her leadership was snatched from Sparta by Gelo and the men of Syracuse. Speak then no more of any such condition, as that we should yield thee the chief command; but if thou art minded to come to the aid of Greece, prepare to serve under Lacedaemonian generals. Wilt thou not serve under a leader? – then, prithee, withhold thy succours.’

  160. Hereupon Gelo, seeing the indignation which showed itself in the words of Syagrus, delivered to the envoys his final offer: ‘Spartan stranger,’ he said, ‘reproaches cast forth against a man are wont to provoke him to anger; but the insults which thou hast uttered in thy speech shall not persuade me to outstep good breeding in my answer. Surely if you maintain so stoutly your right to the command, it is reasonable that I should be still more stiff in maintaining mine, forasmuch as I am at the head of a far larger fleet and army. Since, however, the claim which I have put forward is so displeasing to you, I will yield, and be content with less. Take, if it please you, the command of the land-force, and I will be admiral of the fleet; or assume, if you prefer it, the command by sea, and I will be leader upon the land. Unless you are satisfied with these terms, you must return home by yourselves, and lose this great alliance.’ Such was the offer which Gelo made.

  161. Hereat broke in the Athenian envoy, before the Spartan could answer, and thus addressed Gelo –

  ‘King of the Syracusans, Greece sent us here to thee to ask for an army, and not to ask for a general. Thou, however, dost not promise to send us any army at all, if thou art not made leader of the Greeks; and this command is what alone thou sticklest for. Now when thy request was to have the whole command, we were content to keep silence; for well we knew that we might trust the Spartan envoy to make answer for us both. But since, after failing in thy claim to lead the whole armament, thou hast now put forward a request to have the command of the fleet, know that, even should the Spartan envoy consent to this, we will not consent. The command by sea, if the Lacedaemonians do not wish for it, belongs to us. While they like to keep this command, we shall raise no dispute; but we will not yield our right to it in favour of any one else. Where would be the advantage of our having raised up a naval force greater than that of any other Greek people, if nevertheless we should suffer Syracusans to take the command away from us? – from us, I say, who are Athenians, the most ancient nation in Greece, the only Greeks who have never changed their abode – the people who are said by the poet Homer to have sent to Troy the man best able of all the Greeks to array and marshal an army – so that we may be allowed to boast somewhat.’

  162. Gelo replied – ‘Athenian stranger, ye have, it seems, no lack of commanders; but ye are likely to lack men to receive their orders. As ye are resolved to yield nothing and claim everything, ye had best make haste back to Greece, and say, that the spring of her year is lost to her.’ The meaning of this expression was the following: as the spring is manifestly the finest season of the year, so (he meant to say) were his troops the finest of the Greek army – Greece, therefore, deprived of his alliance, would be like a year with the spring taken from it.

  163. Then the Greek envoys, without having any further dealings with Gelo, sailed away home. And Gelo, who feared that the Greeks would be too weak to withstand the barbarians, and yet could not any how bring himself to go to the Peloponnese and there, though king of Sicily, serve under the Lacedaemonians, left off altogether to contemplate that course of action, and betook himself to quite a different plan. As soon as ever tidings reached him of the passage of the Hellespont by the Persians, he sent off three penteconters, under the command of Cadmus, the son of Scythas, a native of Cos, who was to go to Delphi, taking with him a large sum of money and a stock of friendly words: there he was to watch the war, and see what turn it would take: if the barbarians prevailed, he was to give Xerxes the treasure, and with it earth and water for the lands which Gelo ruled – if the Greeks won the day, he was to convey the treasure back.

  164. This Cadmus had at an earlier time received from his father the kingly power at Cos in a right good condition, and had of his own free will and without the approach of any danger, from pure love of justice, given up his power into the hands of the people at large, and departed to Sicily; where he assisted in the Samian seizure and settlement of Zancle, [186] or Messene, as it was afterwards called. Upon this occasion Gelo chose him to send into Greece, because he was acquainted with the proofs of honesty which he had given. And now he added to his former honourable deeds an action which is not the least of his merits. With a vast sum entrusted to him and completely in his power, so that he might have kept it for his own use if he had liked, he did not touch it; but when the Greeks gained the sea-fight and Xerxes fled away with his army, he brought the whole treasure back with him to Sicily.

  165. They, however, who dwell in Sicily, say that Gelo, though he knew that he must serve under the Lacedaemonians, would nevertheless have come to the aid of the Greeks, had not it been for Terillus, the son of Crinippus, king of Himera; who, driven from his city by Thero, the son of Aenesidemus, king of Agrigentum, [187] brought into Sicily at this very time an army of three hundred thousand men, Phoenicians, Libyans, Iberians, Ligurians, Helisycians, Sardinians, and Corsicans, [188] under the command of Hamilcar the son of Hanno, king [189] of the Carthaginians. Terillus prevailed upon Hamilcar, partly as his sworn friend, but more through the zealous aid of Anaxilaüs the son of Cretines, king of Rhegium: [190] who, by giving his own sons to Hamilcar as hostages, induced him to make the expedition. Anaxilaüs herein served his own father-in-law; for he was married to a daughter of Terillus, by name Cydippe. So, as Gelo could not give the Greeks any aid, he sent (they say) the sum of money to Delphi.

  166. They say too, that the victory of Gelo and Thero in Sicily over Hamilcar the Carthaginian, fell out upon the very day that the Greeks defeated the Persians at Salamis. Hamilcar, who was a Carthaginian on his father’s side only, but on his mother’s a Syracusan, and who had been raised by his merit to the throne of Carthage, after the battle and the defeat, as I am informed, disappeared from sight: Gelo made the strictest search for him, but he could not be found anywhere, either dead or alive.

  167. The Carthaginians, who take probability for their guide, give the following account of this matter: Hamilcar, they say, during all the time that the battle raged between the Greeks and the barbarians, which was from early dawn till evening, remained in the camp, sacrificing and seeking favourable omens, while he burned on a huge pyre the entire bodies of the victims which he offered. Here, as he poured libations upon the sacrifices, he saw the rout of his army; whereupon he cast himself headlong into the flames, and so was consumed and disappeared. But whether Hamilcar’s disappearance happened, as the Phoenicians tell us, in this way, or, as the Syracusans maintain, in some other, certain it is that the Carthaginians offer him sacrifice, and in all their colonies have monuments erected to his honour, as well as one, which is the grand
est of all, at Carthage. Thus much concerning the affairs of Sicily.

  168. As for the Corcyraeans, whom the envoys that visited Sicily took in their way, and to whom they delivered the same message as to Gelo – their answers and actions were the following. With great readiness they promised to come and give their help to the Greeks; declaring that ‘the ruin of Greece was a thing which they could not tamely stand by to see; for should she fall, they must the very next day submit to slavery; so that they were bound to assist her to the very uttermost of their power.’ But notwithstanding that they answered so smoothly, yet when the time came for the succours to be sent, they were of quite a different mind; and though they manned sixty ships, it was long ere they put to sea with them; and when they had so done, they went no further than the Peloponnese, where they lay to with their fleet, off the Lacedaemonian coast, about Pylos [191] and Taenarum, [192] – like Gelo, watching to see what turn the war would take. For they despaired altogether of the Greeks gaining the day, and expected that the Persian would win a great battle, and then be masters of the whole of Greece. They therefore acted as I have said, in order that they might be able to address Xerxes in words like these: ‘O king, though the Greeks sought to obtain our aid in their war with thee, and though we had a force of no small size, and could have furnished a greater number of ships than any Greek state except Athens, yet we refused, since we would not fight against thee, nor do aught to cause thee annoyance.’ The Corcyraeans hoped that a speech like this would gain them better treatment from the Persians than the rest of the Greeks; and it would have done so, in my judgment. At the same time, they had an excuse ready to give their countrymen, which they used when the time came. Reproached by them for sending no succours, they replied, ‘that they had fitted out a fleet of sixty triremes, but that the Etesian winds did not allow them to double Cape Malea, and this hindered them from reaching Salamis – it was not from any bad motive that they had missed the sea-fight.’ In this way the Corcyraeans eluded the reproaches of the Greeks.

 

‹ Prev