Delphi Complete Works of Dio Chrysostom
Page 85
[28] Nay more; as for certain pleasures of food or drink or fornication, or as for a woman’s beauty or the bloom of a boy, he would not, through having become infatuated with these things and lusting after them and counting them important, deem fortunate those who get them — satraps and princes and, forsooth, vulgarians and flunkies who have become wealthy, the former by the practice of their craft, the latter by filching their masters’s property — nor would he pity himself for his poverty and for his lack of these good things and look upon himself as not one of the fortunate class; nor would he on this account envy the persons whom I have named, plot against them in every way, and pray for their ruin.
[29] Or shall we go so far as to acknowledge that our noble, or magnanimous man is in no better ease than dogs and horses and the other beasts, which cannot contain themselves when the other beasts are stuffing their bellies or copulating, but are resentful and indignant and enraged against those which are enjoying themselves, and are ready to pounce upon and bite and butt and to wage all manner of warfare against each other for the enjoyment of these pleasures; shall we say that any of these pleasures is of real importance, and that he regards Sardanapalus as one to be envied, who declared that he spent his life in feasting and in playing the wanton with eunuchs and women, and shall we say that on this account he envies the happiness of goats and asses?
[30] Int. Why, it would perhaps be even impious ever to entertain such thoughts concerning the temperate man of cultivation.
Dio. Well then, if neither fame nor wealth nor pleasures of eating or drinking or copulation lead him to regard himself or any one else as fortunate or to suppose that any such thing at all is worth fighting over or valuable, he would not wrangle over them or begrudge any one those things any more than he would begrudge those who dwell near the sea either the sand upon the beaches or the roar and reverberation of the waves; [31] nay, not even if gold of its own accord were to fall from the sky and fill the fold of his garment, just as they say that once upon a time, when Danaë was being closely guarded in a bronze chamber, gold suddenly rained down upon her from above, drawn by her beauty; nay, not even if a torrent were to come from somewhere, sweeping down to him a flood of gold in a mass like mud, as, I believe, it is said that to Croesus in days of old the Pactolus, making its way through the midst of Sardis, brought ready wealth, a larger revenue and tribute than all Phrygia and Lydia, yes, and the Maeonians and Mysians and all who occupy the land this side the Halys River, brought him.
[32] Nay, not even the man who received from Croesus that famous gift did either Solon or any other of the wise men of that day envy, Alcmaeon, whom they say the Lydian allowed to open his treasuries and carry off on his own person as much of the gold as he wished. And yet, so the story runs, he entered in and set to work right manfully to load himself with the king’s bounty, girding about him a long, trailing tunic and filling its womanish, deep fold and the huge, capacious boots which he had put on for that express purpose and finally, after sprinkling the gold dust in his hair and beard and stuffing with it his cheeks and mouth, with difficulty he came walking out, the very image of a piper piping the birth-pangs of Semelê, thereby presenting a ludicrous spectacle for Croesus and his Lydians. [33] Moreover, at that moment Alcmaeon was not worth a single drachma, standing there in that condition.
So, as I was saying, our man of prudence would not be moved to envy, either by these things or if he were to see a man admired and extolled by ten or twenty thousand human beings, or, if you please, applauded and bedecked with ribbons, arching his neck and prancing like a horse exulting in a victory, escorted by more people than the crowds which escort a bride and groom; on the contrary, he might himself be more inglorious than the beggars, more destitute than the wretches who lie prostrate in the streets, held worthy of no consideration at all by anybody — just as they say was true of the Megarians once on a time — because of his inability to court favour or to be agreeable in converse, being austere by nature and a friend of truth, making no secret of his thoughts; still, not even so will he behave like the potters and joiners and bards, nor will he ever be warped through want or dishonour or change his own character, becoming a toady and cheat instead of noble and truthful.
[34] And yet why on earth do some of the prosperous wish to be courted by persons who claim to be free men, and why do they wish the so-called philosophers to be seen at their doors, humble and unhonoured, just as, so help me, Circê wished her dwelling to be guarded by lions that were timid and cringing? Nay, it was not even real lions that guarded her, but wretched, foolish human beings, who had been corrupted by luxury and idleness. [35] Therefore, whenever any one beholds one of the so-called philosophers fawning about the courtyards and vestibules and grovelling, it is fitting to recall those lions of Circê’s, which resembled hungry, cowardly curs, howling most shrilly, since they had been perverted by sorcery.
Nay, to such a desire as I have mentioned I know not what name to give. For there are thousands who willingly, yes, very eagerly, cultivate the rich and influential, and all the world is full of flatterers, who ply that calling with both experience and skill. [36] Therefore it is not for lack of this line of goods that men seek to obtain it from persons of good breeding; rather this is like another enterprise of the very dissolute, who, although there are women in abundance, through wantonness and lawlessness wish to have females produced for them from males, and so they take boys and emasculate them. And thus a far worse and more unfortunate breed is created, weaker than the female and more effeminate.
[37] But he who in very truth is manly and high-minded would never submit to any such things, nor would he sacrifice his own liberty and his freedom of speech for the sake of any dishonourable payment of either power or riches, nor would he envy those who change their form and apparel for such rewards; on the contrary, he would think such persons to be comparable to those who change from human beings into snakes or other animals, not envying them, nor yet carping at them because of their wantonness, but rather bewailing and pitying them when they, like the boys, with an eye to gifts have their hair cut off, and grey hair at that! [38] But as for himself, the man of whom I speak will strive to preserve his individuality in seemly fashion and with steadfastness, never deserting his post of duty, but always honouring and promoting virtue and sobriety and trying to lead all men thereto, partly by persuading and exhorting, partly by abusing and reproaching, in the hope that he may thereby rescue somebody from folly and from low desires and intemperance and soft living, taking them aside privately one by one and also admonishing them in groups every time he finds the opportunity,
With gentle words at time, at others harsh,
[39] until, methinks, he shall have spent his life in caring for human beings, not cattle or horses or camels and houses, sound in words and sound in deeds, a safe travelling companion for any one to have on land or sea and a good omen for men to behold when offering sacrifice, not arousing strife or greed or contentions and jealousies and base desires for gain, but reminding men of sobriety and righteousness and promoting concord, but as for insatiate greed and shamelessness and moral weakness, expelling them as best he can — in short, a person far more sacred than the bearers of a truce or the heralds who in times of war come bringing an armistice.
[40] Therefore he wishes, yes, is eager, in so far as he can, to aid all men; though sometimes he is defeated by other men and other practices and has little or no power at all. Finally, he purges his own mind by the aid of reason and tries to render it exempt from slavery, fighting in defence of freedom a much more stubborn battle against lusts and opinions and all mankind, aided by the few who wish to help him, than once the Spartans fought when, having seized the pass, they gave battle to all the hordes from Asia, few though those Spartans were, for three nights and days in succession until, having been enveloped through one man’s treachery, they stood their ground and were hacked to pieces. [41] Moreover, he trains his body, inuring it to labour with all his might, not allowing it to
become enervated by baths and ointments and perfumes until it becomes too soft and as unsound as a bad vessel. But some who see him say that he follows these practices out of foolishness and stupidity, having neglected the opportunity to be rich, to be honoured, and to life a life of continual pleasure, and they scorn him, think him insane, and esteem him lightly. [42] Yet he is not enraged at them or vexed; on the contrary, I believe he is kinder to each one than even a father or brothers or friends. And in fact, though he shows respect for his own fellow citizens and friends and kinsmen, still he does not hide his thoughts from them — all the more so because he believes them to be closer to him than all others through home ties and relationship — stressing his words as much as possible and increasing the vehemence of his admonition and exhortation for himself and them alike.
[43] Take, for example, the physician; if he should find it necessary to treat father or mother or his children when they are ill, or even himself through scarcity or lack of other physicians, in case he should need to employ surgery or cautery, he would not, because he loves his children and respects his father and his mother, for that reason cut with a duller knife or cauterize with milder fire, but, on the contrary, he would use the most potent and vigorous treatment possible. [44] For example, they say of Heracles, that when he was unable to heal his body, which had become the victim of a dread malady, he called his sons first of all and ordered them to set fire to him with the most brilliant flame; but when they were reluctant and shrank from the ordeal, he abused them as weaklings and unworthy of him and more like their mother, saying, in the words of the poet,
Whither away, ye cravens and disgrace
To my engendering, ye likenesses
Of her, your mother, whom Aetolia bore?
[45] Therefore toward oneself first of all, and all toward one’s nearest and dearest, one must behave with fullest frankness and independence, showing no reluctance or yielding in one’s words. For far worse than a corrupt and diseased body is a soul which is corrupt, not, I swear, because of salves or potions or some consuming poison, but rather because of ignorance and depravity and insolence, yes, and jealousy and grief and unnumbered desires. This disease and ailment is more grievous than that of Heracles and requires a far greater and more flaming cautery; and to this healing and release one must summon without demur father or son, kinsman or outsider, citizen or alien.
THE SEVENTY-NINTH DISCOURSE: ON WEALTH
The title of this Discourse as preserved in Parisinus 2985 is περὶ πλούτου τῶν ἐν Κιλικίᾳ, but the other manuscripts give merely περὶ πλούτου. What is the explanation of the additional phrase contained in the Paris manuscript? Cilicia is not named in the document before us, and a careful scrutiny of the speech fails to reveal any clear clue to the place of its delivery. One may reasonably infer from the choice of subject that Dio was addressing an audience in some wealthy city. His opening sentence might suggest Rome as the setting, but, were that the case, one may question whether he would have identified himself with his hearers as he does in § 5. The logical conclusion would seem to be that the scribe of the Paris manuscript has preserved for us a genuine tradition, based upon some memorandum left by the author, or else, possibly, upon the circumstances attending the discovery of the speech by his editor.
Assuming the accuracy of the title referred to, one would naturally think of Tarsus as the city in which Dio was speaking, for two of the speeches in our collection were certainly delivered in that city (33 and 34), and Dio calls Tarsus “the greatest of all the cities of Cilicia and a metropolis from the outset” (Or. 34.7).
The argument of our Discourse is, in brief, that wealth confers upon its owners no desirable distinction, possesses no real utility, is transitory in nature, and leads to vulgar extravagance, in the course of which Celts, Indians, Iberians, Arabs, and Babylonians “take tribute” from the stupid and self-indulgent persons who covet their exotic products. That for which a city really merits commendation and congratulation is the excellence of its laws, the probity of its citizens, and the moderation of its rulers.
The Seventy-ninth Discourse: On Wealth
Come now, in Heaven’s name do tell me: on what account above all is it fitting to admire, yes, to feel proud of and to congratulate, a city which is the greatest and most powerful of all? Is it for excellence of laws, for probity of citizens, and for moderation of its rulers; or are these things trifles and worthless and easy to come by for ordinary people, and is it rather for multitude of inhabitants, lavishness of market-place, and sumptuousness of its edifices that one should congratulate it, for its Syrian and Babylonian fabrics, and because its citizens roof their houses with gold and the whole place teems with silver and amber and ivory, like the palaces of Alcinoüs and Menelaüs which Homer has described — overstepping the reality and the possibility too, one may venture to suggest — the city, I mean, having been equipped throughout in that fashion? Would it be, in Heaven’s name, for its paintings and its statues, none of which had been of any service to their former owners; on the contrary, those from whom these things were obtained would be found to be slaves, of low estate, and poor?
[2] For example, if there were any utility in bronze well blended and in mixing-bowls and altars and censers of cunning workmanship, the Corinthians’ city would have been prosperous and have long maintained its existence as a state, safeguarding its own settlers and citizens. And again, if there were utility in beautifully coloured and variegated marbles, the same statement could be made about the cities of Teos and Carystus, as well as about certain Egyptian and Phrygian cities in whose vicinity the mountains are of variegated stone — in fact, I hear that among their sarcophagi the very ancient ones are of this same rock — yet, for all that, they are no better or more fortunate than any of the very lowly and pitiful cities.
[3] Furthermore, if it were advantageous to possess gold, there was nothing to prevent the Ethiopians of the interior from being deemed most fortunate, for in their land gold is less highly prized than lead is with us, and it is said that in that region the criminals have been bound with heavy fetters of gold, yet they are none the less prisoners and depraved and evildoers. But to congratulate the wealthy and men of great riches, when in all other respects they are no better than very ordinary folk, is as if, on seeing the prisoners of Ethiopia emerge from their prison, one were to envy them and judge the most fortunate of all to be the one with the heaviest fetters.
[4] Again, if ivory is a marvellous possession and worth fighting for, the Indians are of all men most blest and pre-eminent by far, for in their land the bones of the elephants are tossed aside and no one troubles to go near them, just as in our land the bones of cattle and of asses are treated; they even say that in many places the skulls of the elephants, tusks and all, are built into their house walls. But what should we say of the Celts, in whose country, according to report, a certain river carries the amber down with its waters and the amber is found in abundance everywhere by the river banks, cast ashore like the pebbles on the beaches in our country? Indeed, in days gone by their children at play used to toss it about, though now they too collect and treasure it, having learned from us how fortunate they are.
[5] Are you aware that all these peoples — the Celts, Indians, Iberians, Arabs, and Babylonians — exact tribute from us, not from our land or from our flocks and herds, but from our own folly? For if, when by force of arms any people get the upper hand and compel the vanquished to pay them silver, this is called tribute, and it is a sign that people are not very fortunate or brave if they pay tribute to others, then is it not true that if, though no one has attacked or compelled them, but because of stupidity and self-indulgence, a certain people take that which they prize most highly, silver, and of their own volition send it over a long road and across a vast expanse of sea to those who cannot easily even set foot upon our soil, such conduct is altogether more cowardly and disgraceful? [6] Except for one thing, that to offer tiny, fragile pebbles and, forsooth, bon
es of wild beasts when they take our silver and gold, exchanging useless things for useful! But I am often most astonished when I reflect that the Medes were well content, yes, delighted at having got the Syrian riches, and the Persians in turn at having got that of the Medes, and the Macedonians that of the Persians, and that they thought they had at last become Fortune’s darlings and were more prosperous at the moment when they had in their possession what once had belonged to those wretched and unfortunate peoples.
But these words I have spoken, not in a spirit of idle folly, but because such goods, on the possession of which they have set their hearts and for which most men admire those who have acquired them, are good for nothing, nay, are not worth a single drachma when lumped together; nor can human beings ever become fortunate if ignorant and empty-headed, not even if they make the park at Susa their dwelling-place, a park which was, we are told, wholly up in the air.
THE EIGHTIETH DISCOURSE: ON FREEDOM
Conditions surrounding the Greek title of this Discourse are the opposite of those noted in connexion with that of the one preceding, for in the present instance all manuscripts except Parisinus 2985 add the phrase τῶν ἐν Κιλικίᾳ. What was said in the Introduction to Or. regarding the problem presented by that phrase is equally appropriate here, for once more we get no clue to the place of delivery.
The freedom which the speaker has chosen as his theme is the freedom which characterizes himself, the philosopher — freedom to come and go as suits his fancy, freedom from the anxieties and inconveniencies that harass mankind at large, freedom from the temptations which assail seekers after riches or fame or self-indulgence. Such freedom belongs to him who leads the simple life, obedient to the ordinances of Zeus rather than to those of some imperfect, earthly law-giver. This creed is abundantly fortified with illustrations drawn from Greek myth and history.