Book Read Free

The Tale of Genji- A Visual Companion

Page 12

by Melissa McCormick


  now seeming like a dream. As someone connected

  in mid-fl ight. Murasaki Shikibu’s contemporary, Sei

  to the former reign and an intimate of his father, the

  Shōnagon, and other poets often envisioned this bird

  Reikeiden Consort provides just the kind of solace

  amid the branches of the orange tree, making the

  and commiseration Genji needs after the tumultuous

  two a common pairing.

  events of the last chapter. They both represent indi-

  viduals out of favor politically, and their conversation

  is nostalgic for the previous reign, but their exchange

  is wrapped in the language of romance and longing.

  The poem in the album is Genji’s, and he speaks

  it to the Reikeiden Lady on hearing the call of the

  cuckoo, hototogisu in Japanese, a summer bird that

  sings at night like a suitor. The inquiring lovebird

  could stand for Genji; while he may have turned to

  the older Reikeiden Lady for commiseration, this

  night he also seeks an intimate encounter with her

  younger sister, a former lover. This younger sister

  comes to be known as Hanachirusato, the “Lady at

  the Villa of Scattered Blossoms,” a name taken from

  a line in this poem, and she becomes forever linked

  to nostalgic memory and Genji’s youth at the palace.

  Although this is Hanachirusato’s fi rst appearance in

  the tale, Genji’s familiarity with her suggests that he

  must have been meeting her over the time period

  66 | The Tale of Genji

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 16 Jul 2019 15:24:37 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  SS180121-Genji_061518.indd 66

  23/6/2018 1:09 PM

  Here, however, the bird fl ies toward the moon,

  The hototogisu in Genji’s poem may represent

  suggesting its role is not merely that of a lovebird,

  Genji himself seeking solace among these women

  but that of an avian mediator between the living and

  who share his sense of loss, but the allusion to the

  the deceased lover or loved one. Genji’s poem that

  Kokinshū poem with its “scented sleeves of someone

  appears on the album leaf is an allusion to one from

  long ago” implies his deceased father, the Kiritsubo

  the fi rst imperially commissioned anthology of Emperor. A tachibana tree stood permanently in the Japanese poetry, the Kokinshū (Book III, poem 139):

  courtyard of the Shishinden, the offi

  cial ceremonial

  hall of the imperial palace, providing an associative

  Satsuki matsu

  Fragrance of the orange

  link between the memory of sleeves scented with

  Hanatachibana no

  Flowering at last in June

  orange blossoms and the ruler now gone.

  Ka o kageba

  Wafts through the summer night

  Mukashi no hito no

  The memory of scented sleeves

  Sode no ka zo suru

  Of someone long ago.

  cranston, pp. 142–43

  Chapter 11 | The Lady at the Villa of Scattering Orange Blossoms | 67

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 16 Jul 2019 15:24:37 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  SS180121-Genji_061518.indd 67

  23/6/2018 1:09 PM

  How by koto strains

  Pulled, tugged to a stopping,

  Rides on the rolling waves

  In the slack of our towlines

  A seasick heart, can you guess?

  cranston, p. 765

  68

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 16 Jul 2019 15:24:40 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  SS180121-Genji_061518.indd 68

  23/6/2018 1:09 PM

  12

  Exile

  to Suma

  Suma

  Koto no ne ni

  Hikitomeraruru

  Tsunadenawa

  Tayutau kokoro

  Kimi shirurame ya

  69

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 16 Jul 2019 15:24:40 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  SS180121-Genji_061518.indd 69

  23/6/2018 1:10 PM

  With the Minister of the Right’s faction fully in

  famous exile, Ariwara no Yukihira (818–893),

  power, Genji is stripped of court rank and on the

  brother to Narihira, who famously described the

  verge of censure for his alleged slights against the

  “briny water drips f rom seaweed tangles” at Suma

  throne, as was threatened by the Kokiden Consort,

  ( Kokinshū Book XVIII, 863). Throughout the chapter

  now the Imperial Mother of the reigning sovereign.

  are references to China’s most famous exile, Bai Juyi

  He preempts the embarrassment of offi

  cial exile by

  (772–846), whose collected poems Genji takes with

  leaving for the shore of Suma of his own accord,

  him, along with a seven-string Chinese koto ( kin).

  fearing both for the well-being of his secret son, the

  That trusted instrument, his companion in isola-

  Crown Prince, and the possible revelation of the

  tion, fi gures prominently in this pair of album leaves

  boy’s true parentage. His aff air with his father’s con-

  in both text and image.

  sort Fujitsubo, which produced the child, weighs

  The single poem that appears on the album leaf

  heavily on him, and the associated guilt, it is sug-

  for Chapter Twelve begins with the large, darkly

  gested, becomes another reason he has chosen to

  inked characters for the “sound of the koto” ( koto

  leave. Thus begins the tale’s fi rst extended foray into

  no ne

  ) in the upper right, then continues

  lands beyond the capital. The settings turn rustic,

  with the verb “to pull,” or “pluck” ( hiki). The poem

  exotic, and are crafted in the poetic language of cel-

  is composed by the so-called Gosechi Dancer, a

  ebrated exiles f rom the Chinese and Japanese past.

  woman who once had a dalliance with Genji. And

  Genji’s date of departure, the twenty-sixth of the

  it is her heartstrings that are being plucked by the

  third month, is exactly that of another dispossessed

  sound of Genji’s seven-string koto, which she lik-

  “genji” prince, Minamoto no Taka’akira (914–982),

  ens to the towrope that pulls her boat. Like sound

  who was exiled to Dazaifu by a scheming Minister

  reverberating across the water, the marks of the

  of the Right of his own day. Moreover, Genji’s tem-

  calligraphy resonate across the blue ground of the

  porary residence in Suma, in present-day Kōbe on

  paper to echo the visual dynamic in the adjacent

  the Seto Inland Sea, would be near that of another

  painting. Instead of focusing on Genji’s point of

  70 | The Tale of Genji

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 16 Jul 2019 15:24:40 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  SS180121-Genji_061518.indd 70

  23/6/2018 1:10 PM

  view, as many of the images in the album do, the

 
painting foregrounds the Gosechi Dancer seated

  in the large boat listening to the elegant musical

  strains coming f rom the distant shore. Genji’s abode

  is perched between golden clouds, a green hill on

  the far left, and a golden shore populated by spin-

  dly beach pines guarding against the wind and salty

  spray of the sea on the right. The open structure of

  the house reveals two retainers inside facing Genji,

  who appears with his back to a golden screen, play-

  ing the seven-string koto resting in his lap. Despite

  the miniature size, details are clearly articulated,

  including the white fi ngers of Genji’s right hand

  plucking the instrument’s golden strings.

  Dancer’s boat, an impressionistic assemblage per-

  Punctuating the watery stretch of blue waves

  haps informed by shipbuilding techniques f rom the

  that separate Genji and the Gosechi Dancer are album’s sixteenth-century time period. The vessel fl oating gold clouds with mottled edges, and two

  appears to be made, for example, with planks joined

  wonderfully ambiguous cloud-like shapes that sug-

  lengthwise to build the hull, which enabled greater

  gest shadows of the clouds above, or the sandbars

  width. Emphasizing the boat’s size is its large cabin

  that have appeared in Japanese art since the Heian

  with a gabled roof that encompasses the entire

  period, and which here prefi gure the shoreline paint-

  stern. Two post and lintel f rames are perched pre-

  ings of Tawaraya Sōtatsu (d. 1643). The Gosechi cariously atop the roof; in actuality, they should Dancer, accompanied by her mother and sisters, is

  span the width of the cabin and provide stability

  returning to the capital by boat while her father, the

  for sailors manning the boat f rom atop the roof.

  Assistant Governor of Kyūshū, travels overland. The

  The boat recalls domestic merchant ships that in

  women swoon when they hear of Genji’s presence

  the Muromachi period plied the waters around the

  nearby and regret that the boat cannot stop, the

  bustling ports of Hyōgo and Sakai, gateways to the

  Gosechi Dancer most of all. In a rather audacious

  capital. A distinctive wooden barrier ( kakidatsu)

  move, she fi nds a messenger to deliver her poem

  designed to guard against the waves juts out f rom

  to Genji and is soon rewarded with a reply. Genji

  the hull, here covered with a rhombus-patterned

  compares his fl irting to a man fi shing with a line

  lattice, originally green, but now yellow where the

  by alluding to a classical poem of exile by Ono no

  pigment has fallen away. Boats with this unique

  Takamura ( Kokinshū 961):

  feature were called “diamond guard cargo ships”

  ( higaki kaisen) and were thought to have only been

  Omoiki ya

  Could I have thought it?

  in use f rom the seventeenth century. The album

  Hina no wakare ni

  That I would come down to this,

  painting thus suggests an earlier date for such boats

  Otoroete

  In rude banishment

  and may represent vessels that were employed by

  Ama no nawa taki

  To haul a line with the seafolk

  the patrons of the Genji album, the Sue and their

  Isari semu to wa

  And cast my hook for fi sh?

  lords, the Ōuchi, as they traversed the waters going

  cranston, p. 764

  to and f rom their western home provinces. By

  The playful exchange seems like an excuse for bringing a sixteenth-century vessel into the Genji Murasaki Shikibu to include as many verses as pos-storyworld, this depiction of Genji’s exile to Suma

  sible f rom the canon of exile poems.

  off ered its original viewers a more topographically

  The most remarkable visual element of this immediate and personalized version of The Tale painting is the representation of the Gosechi of Genji.

  Chapter 12 | Exile to Suma | 71

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 16 Jul 2019 15:24:40 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  SS180121-Genji_061518.indd 71

  23/6/2018 1:10 PM

  Moonlight sorrel,

  Stallion of the autumn night,

  Take me to my love,

  Course the clouds to her dwelling —

  For one hour let us meet.

  cranston, p. 772

  72

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 16 Jul 2019 15:24:42 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  SS180121-Genji_061518.indd 72

  23/6/2018 1:10 PM

  13

  The Lady

  at Akashi

  Akashi

  Aki no yo no

  Tsukige no koma yo

  Wa ga kouru

  Kumoi o kakere

  Toki no ma mo min

  73

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 16 Jul 2019 15:24:42 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  SS180121-Genji_061518.indd 73

  23/6/2018 1:10 PM

  On a moonlit autumn evening “too precious to

  On the evening depicted in the album leaf, how-

  waste,” Genji sets out on horseback, as depicted in

  ever, the future is far f rom certain and Genji waivers

  this album leaf, for his fi rst romantic tryst with the

  as he approaches the woman’s residence, as cap-

  woman known as the Akashi Lady. She is the daugh-

  tured in the album’s poem. At fi rst, he refused to

  ter of a Buddhist lay monk, the Novitiate, a former

  travel to the woman’s villa in the foothills, some

  Governor of Harima Province of aristocratic ori-

  distance f rom his quarters near the shore. To do

  gins who fell in status and subsequently left the

  so would acknowledge the Akashi Lady as an offi

  -

  capital for the Bay of Akashi. The Novitiate turns

  cial wife, which Genji is loath to do because of

  out to be the cousin of Genji’s deceased mother, the

  his commitment to Murasaki back in the capital.

  Kiritsubo Consort. Ever since his daughter’s birth,

  Instead, Genji insists that the woman visit him. The

  he has aimed to restore his lineage, inspired by a

  Novitiate with his grandiose plans, however, under-

  dream of cosmic proportions in which he grasped

  stands that such a visit by his daughter would ruin

  the glowing orbs of the sun and moon. His hopes

  her chances of being taken seriously by Genji. He

  hinge on the marriage of his daughter to someone

  stands his ground and succeeds in beguiling Genji

  of royal descent, making Genji’s presence just a few

  with talk of the Akashi Lady’s skill on the biwa and

  miles east along the shore in Suma seem like karmic

  the thirteen-string koto, and he orchestrates a secret

  destiny and an answer to his fervent prayers to the

  meeting for Genji to hear her play. In the poem

  Sumiyoshi gods. In the midst of a raging tempest

  recited by Genji in the album, however, Genji still

  that blackens the sky and sends driving rain and vio-

  imagines commanding his horse, w
ith its lustrous

  lent winds and roiling waves, the Novitiate readies a

  coat refl ecting the light of the autumn moon ( aki

  small boat, intent on fetching the young noble. He

  no yo no tsukige no koma), to race through the sky

  miraculously makes it ashore unscathed, and Genji

  straight back to the capital. On the verge of com-

  boards the boat, having received several omens him-

  mencing and consummating his relationship with

  self, including a visitation in a dream by the ghost of

  the Akashi Lady, Genji’s expression of longing for

  his father exhorting him to leave.

  Murasaki hints that his subsequent intimacy with

  Throughout the tale, the Akashi Novitiate is the new lady is not motivated by his own desire; likened to the Dragon King, a mythical creature in

  never before has Genji shown such reluctance for

  possession of a powerful wish-fulfi lling jewel who

  a liaison. His eventual acquiescence suggests that

  resides in a palace beneath the sea. The spectacular

  he views the relationship as a matter of fate that

  residence of the Novitiate, its extensive grounds cannot be denied, while his invocation of Murasaki that extend from the shore to the foothills and its

  precisely at this moment foreshadows how her story

  numerous luxuries, resembles a palatial lair, and will be intertwined with that of the Akashi family.

  with its proximity to the sea, it suggests that Genji

  The painting shows Genji making his way f rom

  has crossed into a mythical realm. Indeed, the Akashi

  the shore to the Lady’s villa, his face tilted toward

  family will play a pivotal role in augmenting Genji’s

  the upper right where a wooden step leads to her

  aura of rulership later in the tale, as the Akashi Lady

  veranda, and two doors, made of “exceptional

  bears his only daughter, who in turn becomes an

  wood,” beckon him inside. The open doors also

  imperial Consort and mother to a future emperor.

  seem to represent Genji’s thoughts at that moment,

  Through the matriline of the Akashi Lady, therefore,

  as expressed in the tale, that they must be ajar to

  Genji achieves one of the pinnacles of Heian courtly

  allow the large autumn moon, nearly full on this

 

‹ Prev