Book Read Free

The Complete Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt

Page 330

by Giacomo Casanova


  Donna Lucrezia remarked our mutual emotion as I held Leonilda in my arms, and warned us to be careful. She then left us to walk in a different part of the garden.

  Her words had the contrary effect to what was intended, for as soon as she left us in so opportune a manner, although we had no intention of committing the double crime, we approached too near to each other, and an almost involuntary movement made, the act complete.

  We remained motionless, looking into one another's eyes, in mute astonishment, as we confessed afterwards, to find neither guilt nor repentance in our breasts.

  We rearranged our position, and the marchioness sitting close to me called me her dear husband, while I called her my dear wife.

  The new bond between us was confirmed by affectionate kisses. We were absorbed and silent, and Lucrezia was delighted to find us so calm when she returned.

  We had no need to warn each other to observe secrecy. Donna Lucrezia was devoid of prejudice, but there was no need to give her a piece of useless information.

  We felt certain that she had left us alone, so as not to be a witness of what we were going to do.

  After some further conversation we went back to the palace with Anastasia, whom we found in the alley by herself.

  The marquis received his wife with joy, congratulating her on the success of her negotiations. He thanked me for my compliance, and assured me I should have a comfortable apartment in his country house.

  "I suppose you will not mind having our friend for a neighbor?" he said to Lucrezia.

  "No," said she; "but we will be discreet, for the flower of our lives has withered."

  "I shall believe as much of that as I please."

  The worthy man dearly loved a joke.

  The long table was laid for five, and as soon as dinner was served an old priest came in and sat down. He spoke to nobody, and nobody spoke to him.

  The pretty page stood behind the marchioness, and we were waited on by ten or twelve servants.

  I had only a little soup at dinner, so I ate like an ogre, for I was very hungry, and the marquis's French cook was a thorough artist.

  The marquis exclaimed with delight as I devoured one dish after another. He told me that the only fault in his wife that she was a very poor eater like her mother. At dessert the wine began to take effect, and our conversation, which was conducted in French, became somewhat free. The old priest took no notice, as he only understood Italian, and he finally left us after saying the 'agimus'.

  The marquis told me that this ecclesiastic had been a confessor to the palace for the last twenty years, but had never confessed anybody. He warned me to take care what I said before him if I spoke Italian, but he did not know a word of French.

  Mirth was the order of the day, and I kept the company at table till an hour after midnight.

  Before we parted for the night the marquis told me that we would start in the afternoon, and that he should arrive an hour before us. He assured his wife that he was quite well, and that he hoped to convince her that I had made him ten years younger. Leonilda embraced him tenderly, begging him to be careful of his health.

  "Yes, yes," said he, "but get ready to receive me."

  I wished them a good night, and a little marquis at nine months from date.

  "Draw the bill," said he to me, "and to-morrow I will accept it."

  "I promise you," said Lucrezia, "to do my best to ensure your meeting your obligations."

  Donna Lucrezia took me to my room, where she handed me over to the charge of an imposing-looking servant, and wished me a good night.

  I slept for eight hours in a most comfortable bed, and when I was dressed Lucrezia took me to breakfast with the marchioness, who was at her toilette.

  "Do you think I may draw my bill at nine months?" said I.

  "It will very probably be met," said she.

  "Really?"

  "Yes, really; and it will be to you that my husband will owe the happiness he has so long desired. He told me so when he left me an hour ago.

  "I shall be delighted to add to your mutual happiness."

  She looked so fresh and happy that I longed to kiss her, but I was obliged to restrain myself as she was surrounded by her pretty maids.

  The better to throw any spies off the scent I began to make love to Anastasia, and Leonilda pretended to encourage me.

  I feigned a passionate desire, and I could see that I should not have much trouble in gaining my suit. I saw I should have to be careful if I did not want to be taken at my word; I could not bear such a surfeit of pleasures.

  We went to breakfast with the marquis, who was delighted to see us. He was quite well, except the gout which prevented his walking.

  After breakfast we heard mass, and I saw about twenty servants in the chapel. After the service I kept the marquis company till dinner-time. He said I was very good to sacrifice the company of the ladies for his sake.

  After dinner we set out for his country house; I in a carriage with the two ladies, and the marquis in a litter borne by two mules.

  In an hour and a half we arrived at his fine and well-situated castle.

  The first thing the marchioness did was to take me into the garden, where my ardour returned and she once more abandoned herself to me.

  We agreed that I should only go to her room to court Anastasia, as it was necessary to avoid the slightest suspicion.

  This fancy of mine for his wife's maid amused the marquis, for his wife kept him well posted in the progress of our intrigue.

  Donna Lucrezia approved of the arrangement as she did not want the marquis to think that I had only come to Salerno for her sake. My apartments were next to Leonilda's, but before I could get into her room I should be obliged to pass through that occupied by Anastasia, who slept with another maid still prettier than herself.

  The marquis came an hour later, and he said he would get his people to carry him in an arm-chair round the gardens, so that he might point out their beauties to me. After supper he felt tired and went to bed, leaving me to entertain the ladies.

  After a few moments' conversation, I led the marchioness to her room, and she said I had better go to my own apartment through the maids' room, telling Anastasia to shew me the way.

  Politeness obliged me to shew myself sensible of such a favour, and I said I hoped she would not be so harsh as to lock her door upon me.

  "I shall lock my door," said she, "because it is my duty to do so. This room is my mistress's closet, and my companion would probably make some remark if I left the door open contrary to my usual custom."

  "Your reasons are too good for me to overcome, but will you not sit down beside me for a few minutes and help me to recollect how I used to tease you?"

  "I don't want you to recollect anything about it; please let me go."

  "You must please yourself," said I; and after embracing her and giving her a kiss, I wished her good night.

  My servant came in as she went out, and I told him that I would sleep by myself for the future.

  The next day the marchioness laughingly repeated the whole of my conversation with Anastasia.

  "I applauded her virtuous resistance, but I said she might safely assist at your toilette every evening."

  Leonilda gave the marquis a full account of my talk with Anastasia. The old man thought I was really in love with her, and had her in to supper for my sake, so I was in common decency bound to play the lover. Anastasia was highly pleased at my preferring her to her charming mistress, and at the latter's complaisance towards our love-making.

  The marquis in his turn was equally pleased as he thought the intrigue would make me stay longer at his house.

  In the evening Anastasia accompanied me to my room with a candle, and seeing that I had no valet she insisted combing my hair. She felt flattered at my not presuming to go to bed in her presence, and kept me company for an hour; and as I was not really amorous of her, I had no difficulty in playing the part of the timid lover. When she wished me good
night she was delighted to find my kisses as affectionate but not so daring as those of the night before.

  The marchioness said, the next morning, that if the recital she had heard were true, she was afraid Anastasia's company tired me, as she very well knew that when I really loved I cast timidity to the winds.

  "No, she doesn't tire me at all; she is pretty and amusing. But how can you imagine that I really love her, when you know very well that the whole affair is only designed to cast dust in everyone's eyes?"

  "Anastasia fully believes that you adore her, and indeed I am not sorry that you should give her a little taste for gallantry."

  "If I can persuade her to leave her door open I can easily visit you, for she will not imagine for a moment that after leaving her I go to your room instead of my own."

  "Take care how you set about it."

  "I will see what I can do this evening."

  The marquis and Lucrezia had not the slightest doubt that Anastasia spent every night with me, and they were delighted at the idea.

  The whole of the day I devoted to the worthy marquis, who said my company made him happy. It was no sacrifice on my part, for I liked his principles and his way of thinking.

  On the occasion of my third supper with Anastasia I was more tender than ever, and she was very much astonished to find that I had cooled down when I got to my room.

  "I am glad to see you so calm," said she, "you quite frightened me at supper."

  "The reason is that I know you think yourself in danger when you are alone with me."

  "Not at all; you are much more discreet than you were nine years ago."

  "What folly did I commit then?"

  "No folly, but you did not respect my childhood."

  "I only gave you a few caresses, for which I am now sorry, as you are frightened of me, and persist in locking your door."

  "I don't mistrust you, but I have told you my reasons for locking the door. I think that you must mistrust me, as you won't go to bed while I am in the room."

  "You must think me very presumptuous. I will go to bed, but you must not leave me without giving me a kiss."

  "I promise to do so."

  I went to bed, and Anastasia spent half an hour beside me. I had a good deal of difficulty in controlling myself, but I was afraid of her telling the marchioness everything.

  As she left me she gave me such a kind embrace that I could bear it no longer, and guiding her hand I skewed her the power she exercised over me. She then went away, and I shall not say whether my behaviour irritated or pleased her.

  The next day I was curious to know how much she had told the marchioness, and on hearing nothing of the principal fact I felt certain she would not lock her door that evening.

  When the evening came I defied her to skew the same confidence in me as I had shewn in her. She replied that she would do so with pleasure, if I would blow out my candle and promise not to put my hand on her. I easily gave her the required promise, for I meant to keep myself fresh for Leonilda.

  I undressed hastily, followed her with bare feet, and laid myself beside her.

  She took my hands and held them, to which I offered no resistance. We were afraid of awakening her bedfellow, and kept perfect silence. Our lips however gave themselves free course, and certain motions, natural under the circumstances, must have made her believe that I was in torments. The half hour I passed beside her seemed extremely long to me, but it must have been delicious to her, as giving her the idea that she could do what she liked with me.

  When I left her after we had shared an ecstatic embrace, I returned to my room, leaving the door open. As soon as I had reason to suppose that she was asleep, I returned, and passed through her room to Leonilda's. She was expecting me, but did not know of my presence till I notified it with a kiss.

  After I had given her a strong proof of my love, I told her of my adventure with Anastasia, and then our amorous exploits began again, and I did not leave her till I had spent two most delicious hours. We agreed that they should not be the last, and I returned to my room on tiptoe as I had come.

  I did not get up till noon, and the marquis and his wife jested with me at dinner on the subject of my late rising. At supper it was Anastasia's turn, and she seemed to enjoy the situation. She told me in the evening that she would not lock her door, but that I must not come into her room, as it was dangerous. It would be much better, she said, for us to talk in my room, where there would be no need of putting out the light. She added that I had better go to bed, as then she would feel certain that she was not tiring me in any way.

  I could not say no, but I flattered myself that I would keep my strength intact for Leonilda.

  I reckoned without my host, as the proverb goes.

  When I held Anastasia between my arms in bed, her lips glued to mine, I told her, as in duty bound, that she did not trust in me enough to lie beside me with her clothes off.

  Thereupon she asked me if I would be very discreet.

  If I had said no, I should have looked a fool. I made up my mind, and told her yes, determined to satisfy the pretty girl's desires.

  In a moment she was in my arms, not at all inclined to keep me to my promise.

  Appetite, it is said, comes in eating. Her ardour made me amorous, and I rendered homage to her charms till I fell asleep with fatigue.

  Anastasia left me while I was asleep, and when I awoke I found myself in the somewhat ridiculous position of being obliged to make a full confession to the marchioness as to why I had failed in my duties to her.

  When I told Leonilda my tale, she began to laugh and agreed that further visits were out of the question. We made up our minds, and for the remainder of my visit our amorous meetings only took place in the summerhouses in the garden.

  I had to receive Anastasia every night, and when I left for Rome and did not take her with me she considered me as a traitor.

  The worthy marquis gave me a great surprise on the eve of my departure. We were alone together, and he began by saying that the Duke of Matalone had told him the reason which had prevented me marrying Leonilda, and that he had always admired my generosity in making her a present of five thousand ducats, though I was far from rich.

  "These five thousand ducats," he added, "with seven thousand from the duke, composed her dower, and I have added a hundred thousand, so that she is sure of a comfortable living, even if I die without a successor.

  "Now, I want you to take back the five thousand ducats you gave her; and she herself is as desirous of your doing so as I am. She did not like to ask you herself; she is too delicate."

  "Well, I should have refused Leonilda if she had asked me, but I accept this mark of your friendship. A refusal would have borne witness to nothing but a foolish pride, as I am a poor man. I should like Leonilda and her mother to be present when you give me the money."

  "Embrace me; we will do our business after dinner."

  Naples has always been a temple of fortune to me, but if I went there now I should starve. Fortune flouts old age.

  Leonilda and Lucrezia wept with joy when the good marquis gave me the five thousand ducats in bank notes, and presented his mother-in-law with an equal sum in witness of his gratitude to her for having introduced me to him.

  The marquis was discreet enough not to reveal his chief reason. Donna Lucrezia did not know that the Duke of Matalone had told him that Leonilda was my daughter.

  An excess of gratitude lessened my high spirits for the rest of the day, and Anastasia did not spend a very lively night with me.

  I went off at eight o'clock the next morning. I was sad, and the whole house was in tears.

  I promised that I would write to the marquis from Rome, and I reached Naples at eleven o'clock.

  I went to see Agatha, who was astonished at my appearance as she had thought I was at Rome. Her husband welcomed me in the most friendly manner, although he was suffering a great deal.

  I said I would dine with them and start directly afterwards, and
I asked the advocate to get me a bill on Rome for five thousand ducats, in exchange for the bank notes I gave him.

  Agatha saw that my mind was made up, and without endeavoring to persuade me to stay went in search of Callimena.

  She too had thought I was in Rome, and was in an ecstasy of delight to see me again.

  My sudden disappearance and my unexpected return were the mystery of the day, but I did not satisfy anyone's curiosity.

  I left them at three o'clock, and stopped at Montecasino, which I had never seen. I congratulated myself on my idea, for I met there Prince Xaver de Saxe, who was travelling under the name of Comte de Lusace with Madame Spinucci, a lady of Fermo, with whom he had contracted a semi-clandestine marriage. He had been waiting for three days to hear from the Pope, for by St. Benedict's rule women are not allowed in monasteries; and as Madame Spinucci was extremely curious on the subject, her husband had been obliged to apply for a dispensation to the Holy Father.

  I slept at Montecasino after having seen the curiosities of the place, and I went on to Rome, and put up with Roland's daughter in the Place d'Espagne.

  CHAPTER XV

  Margarita—Madame Buondcorsi—The Duchess of Fiano—Cardinal

  Bernis—The Princess Santa Croce—Menicuccio and His Sister

  I had made up my mind to spend a quiet six months at Rome, and the day after my arrival I took a pleasant suite of rooms opposite the Spanish Ambassador, whose name was d'Aspura. It happened to be the same rooms as were occupied twenty-seven years ago by the teacher of languages, to whom I had gone for lessons while I was with Cardinal Acquaviva. The landlady was the wife of a cook who only, slept with his better half once a week. The woman had a daughter of sixteen or seventeen years old, who would have been very pretty if the small-pox had not deprived her of one eye. They had provided her with an ill-made artificial eye, of a wrong size and a bad colour, which gave a very unpleasant expression to her face. Margarita, as she was called, made no impression on me, but I made her a present which she valued very highly. There was an English oculist named Taylor in Rome at that time, and I got him to make her an eye of the right size and colour. This made Margarita imagine that I had fallen in love with her, and the mother, a devotee, was in some trouble as to whether my intentions were strictly virtuous.

 

‹ Prev