The Sanskrit Epics

Home > Other > The Sanskrit Epics > Page 57
The Sanskrit Epics Page 57

by Delphi Classics


  And if I now my brother slew

  What gain in kingship should I find,

  Despised and scorned by all mankind?

  Believe me, e’en as I would shrink

  From poisoned meat or deadly drink,

  No power or treasure would I win

  By fall of friend or kith or kin.

  Brother, believe the words I speak:

  For your dear sakes alone I seek

  Duty and pleasure, wealth and gain:

  A holy life, a happy reign.

  If royal sway my heart desires,

  My brothers’ weal the wish inspires:

  Their bliss and safety is my care,

  By this uplifted bow I swear.

  ‘Twere not so hard for me to gain

  This broad land girdled by the main,

  But even Indra’s royal might

  Should ne’er be mine in duty’s spite.

  If any bliss my soul can see

  Deprived of dear Śatrughna, thee,

  And Bharat, may the flame destroy

  With ashy gloom the selfish joy.

  Far dearer than this life of mine,

  Knowing the custom of our line,

  His heart with fond affection fraught,

  Bharat Ayodhyá’s town resought

  And hearing when he came that I,

  With thee and Sítá, forced to fly

  With matted hair and hermit dress

  Am wandering in the wilderness.

  While grief his troubled senses storms,

  And tender love his bosom warms,

  From every thought of evil clear,

  Is come to meet his brother here.

  Some grievous words perchance he spoke

  Kaikeyí’s anger to provoke,

  Then won the king, and comes to lay

  Before my feet the royal sway.

  Hither, methinks, in season due

  Comes Bharat for an interview,

  Nor in his secret heart has he

  One evil thought ‘gainst thee or me.

  What has he done ere now, reflect!

  How failed in love or due respect

  To make thee doubt his faith and lay

  This evil to his charge to-day?

  Thou shouldst not join with Bharat’s name

  So harsh a speech and idle blame.

  The blows thy tongue at Bharat deals,

  My sympathizing bosom feels.

  How, urged by stress of any ill,

  Should sons their father’s life-blood spill,

  Or brother slay in impious strife

  A brother dearer than his life?

  If thou these cruel words hast said

  By strong desire of empire led,

  My brother Bharat will I pray

  To give to thee the kingly sway.

  “Give him the realm,” my speech shall be,

  And Bharat will, methinks, agree.”

  Thus spoke the prince whose chief delight

  Was duty, and to aid the right:

  And Lakshmaṇ keenly felt the blame,

  And shrank within himself for shame:

  And then his answer thus returned,

  With downcast eye and cheek that burned:

  “Brother, I ween, to see thy face

  Our sire himself has sought this place.”

  Thus Lakshmaṇ spoke and stood ashamed,

  And Ráma saw and thus exclaimed:

  “It is the strong-armed monarch: he

  Is come, methinks, his sons to see,

  To bid us both the forest quit

  For joys for which he deems us fit:

  He thinks on all our care and pain,

  And now would lead us home again.

  My glorious father hence will bear

  Sítá who claims all tender care.

  I see two coursers fleet as storms,

  Of noble breed and lovely forms.

  I see the beast of mountain size

  Who bears the king our father wise,

  The aged Victor, march this way

  In front of all the armed array.

  But doubt and fear within me rise,

  For when I look with eager eyes

  I see no white umbrella spread,

  World-famous, o’er the royal head.

  Now, Lakshmaṇ, from the tree descend,

  And to my words attention lend.”

  Thus spoke the pious prince: and he

  Descended from the lofty tree,

  And reverent hand to hand applied,

  Stood humbly by his brother’s side.

  The host, compelled by Bharat’s care,

  The wood from trampling feet to spare,

  Dense crowding half a league each way

  Encamped around the mountain lay.

  Below the tall hill’s shelving side

  Gleamed the bright army far and wide

  Spread o’er the ample space,

  By Bharat led who firmly true

  In duty from his bosom threw

  All pride, and near his brother drew

  To win the hero’s grace.

  Canto XCIX. Bharat’s Approach.

  SOON AS THE warriors took their rest

  Obeying Bharat’s high behest,

  Thus Bharat to Śatrughna spake:

  “A band of soldiers with thee take,

  And with these hunters o’er and o’er

  The thickets of the wood explore.

  With bow, sword, arrows in their hands

  Let Guha with his kindred bands

  Within this grove remaining trace

  The children of Kakutstha’s race.

  And I meanwhile on foot will through

  This neighbouring wood my way pursue,

  With elders and the twice-born men,

  And every lord and citizen.

  There is, I feel, no rest for me

  Till Ráma’s face again I see,

  Lakshmaṇ, in arms and glory great,

  And Sítá born to happy fate:

  No rest, until his cheek as bright

  As the fair moon rejoice my sight,

  No rest until I see the eye

  With which the lotus petals vie;

  Till on my head those dear feet rest

  With signs of royal rank impressed;

  None, till my kingly brother gain

  His old hereditary reign,

  Till o’er his limbs and noble head

  The consecrating drops be shed.

  How blest is Janak’s daughter, true

  To every wifely duty, who

  Cleaves faithful to her husband’s side

  Whose realm is girt by Ocean’s tide!

  This mountain too above the rest

  E’en as the King of Hills is blest, —

  Whose shades Kakutstha’s scion hold

  As Nandan charms the Lord of Gold.

  Yea, happy is this tangled grove

  Where savage beasts unnumbered rove,

  Where, glory of the Warrior race,

  King Ráma finds a dwelling-place.”

  Thus Bharat, strong-armed hero spake,

  And walked within the pathless brake.

  O’er plains where gay trees bloomed he went,

  Through boughs in tangled net-work bent,

  And then from Ráma’s cot appeared

  The banner which the flame upreared.

  And Bharat joyed with every friend

  To mark those smoky wreaths ascend:

  “Here Ráma dwells,” he thought; “at last

  The ocean of our toil is passed.”

  Then sure that Ráma’s hermit cot

  Was on the mountain’s side

  He stayed his army on the spot,

  And on with Guha hied.

  Canto C. The Meeting.

  THEN BHARAT TO Śatrughna showed

  The spot, and eager onward strode,

  First bidding Saint Vaśishṭha bring

  The widowed consorts of the king.

  As by fra
ternal love impelled

  His onward course the hero held,

  Sumantra followed close behind

  Śatrughna with an anxious mind:

  Not Bharat’s self more fain could be

  To look on Ráma’s face than he.

  As, speeding on, the spot he neared,

  Amid the hermits’ homes appeared

  His brother’s cot with leaves o’erspread,

  And by its side a lowly shed.

  Before the shed great heaps were left

  Of gathered flowers and billets cleft,

  And on the trees hung grass and bark

  Ráma and Lakshmaṇ’s path to mark:

  And heaps of fuel to provide

  Against the cold stood ready dried.

  The long-armed chief, as on he went

  In glory’s light preëminent,

  With joyous words like these addressed

  The brave Śatrughna and the rest:

  “This is the place, I little doubt,

  Which Bharadvája pointed out,

  Not far from where we stand must be

  The woodland stream, Mandákiní.

  Here on the mountain’s woody side

  Roam elephants in tusked pride,

  And ever with a roar and cry

  Each other, as they meet, defy.

  And see those smoke-wreaths thick and dark:

  The presence of the flame they mark,

  Which hermits in the forest strive

  By every art to keep alive.

  O happy me! my task is done,

  And I shall look on Raghu’s son,

  Like some great saint, who loves to treat

  His elders with all reverence meet.”

  Thus Bharat reached that forest rill,

  Thus roamed on Chitrakúṭa’s hill;

  Then pity in his breast awoke,

  And to his friends the hero spoke:

  “Woe, woe upon my life and birth!

  The prince of men, the lord of earth

  Has sought the lonely wood to dwell

  Sequestered in a hermit’s cell.

  Through me, through me these sorrows fall

  On him the splendid lord of all:

  Through me resigning earthly bliss

  He hides him in a home like this.

  Now will I, by the world abhorred,

  Fall at the dear feet of my lord,

  And at fair Sítá’s too, to win

  His pardon for my heinous sin.”

  As thus he sadly mourned and sighed,

  The son of Daśaratha spied

  A bower of leafy branches made,

  Sacred and lovely in the shade,

  Of fair proportions large and tall,

  Well roofed with boughs of palm, and Sál,

  Arranged in order due o’erhead

  Like grass upon an altar spread.

  Two glorious bows were gleaming there,

  Like Indra’s377 in the rainy air,

  Terror of foemen, backed with gold,

  Meet for the mightiest hand to hold:

  And quivered arrows cast a blaze

  Bright gleaming like the Day-God’s rays:

  Thus serpents with their eyes aglow

  Adorn their capital below.378

  Great swords adorned the cottage, laid

  Each in a case of gold brocade;

  There hung the trusty shields, whereon

  With purest gold the bosses shone.

  The brace to bind the bowman’s arm,

  The glove to shield his hand from harm,

  A lustre to the cottage lent

  From many a golden ornament:

  Safe was the cot from fear of men

  As from wild beasts the lion’s den.

  The fire upon the altar burned,

  That to the north and east was turned.

  Bharat his eager glances bent

  And gazed within the cot intent;

  In deerskin dress, with matted hair,

  Ráma his chief was sitting there:

  With lion-shoulders broad and strong,

  With lotus eyes, arms thick and long.

  The righteous sovereign, who should be

  Lord paramount from sea to sea,

  High-minded, born to lofty fate,

  Like Brahmá’s self supremely great;

  With Lakshmaṇ by his side, and her,

  Fair Sítá, for his minister.

  And Bharat gazing, overcome

  By sorrow for a while was dumb,

  Then, yielding to his woe, he ran

  To Ráma and with sobs began:

  “He who a royal seat should fill

  With subjects round to do his will,

  My elder brother, — see him here,

  With silvan creatures waiting near.

  The high-souled hero, wont to wear

  The costliest robes exceeding fair,

  Now banished, in a deerskin dress,

  Here keeps the path of righteousness.

  How brooks the son of Raghu now

  The matted locks which load his brow,

  Around whose princely head were twined

  Sweet blossoms of the rarest kind?

  The prince whose merits grew, acquired

  By rites performed as he desired,

  Would now a store of merit gain

  Bought by his body’s toil and pain.

  Those limbs to which pure sandal lent

  The freshness of its fragrant scent,

  Exposed to sun, and dust, and rain,

  Are now defiled with many a stain.

  And I the wretched cause why this

  Falls on the prince whose right is bliss!

  Ah me, that ever I was born

  To be the people’s hate and scorn!”

  Thus Bharat cried: of anguish sprung,

  Great drops upon his forehead hung.

  He fell o’erpowered — his grief was such —

  Ere he his brother’s feet could touch.

  As on the glorious prince he gazed

  In vain his broken voice he raised:

  “Dear lord” — through tears and sobbing came,

  The only words his lips could frame.

  And brave Śatrughna wept aloud,

  As low at Ráma’s feet he bowed.

  Then Ráma, while his tears ran fast,

  His arms around his brothers cast.

  Guha, Sumantra came to meet

  The princes in their wild retreat.

  Vrihaspati and Śukra bright

  Their greeting thus rejoice to pay

  To the dear Lord who brings the night,

  And the great God who rules the day.

  Then wept the dwellers of the shade,

  Whose eyes the princes, meet to ride

  On mighty elephants, surveyed;

  And cast all thought of joy aside.

  Canto CI. Bharata Questioned.

  THEN RÁMA GAZED, and scarcely knew

  Bharat so worn and changed in hue.

  He raised him, kissed him on the head,

  Embraced him, and thus kindly said:

  “Where was thy father, brother dear,

  That thou art come to seek me here?

  Unmeet, if he be living yet,

  Thy feet within the wood to set.

  I pray thee now the cause declare

  Why thou hast left the kingdom there,

  With matted locks and deerskin dress

  To roam the distant wilderness.”

  Thus questioned by the prince, at length

  Kaikeyí’s son regained his strength,

  And hand to hand in reverence laid,

  To Ráma thus his answer made:

  “The great-armed monarch, O my lord,

  Has dared to do a thing abhorred,

  Left us, and grieving for his son,

  A home among the Gods has won.

  My mother Queen Kaikeyí gave

  The order to the king her slave,

  And at the bidding of the
dame

  He wrought the sin which mars his fame.

  Athirst for sway, her hopes are crossed,

  She mourns her son, her husband lost,

  And through her impious crime will go

  For punishment to hell below.

  Now O my lord, forgive me all;

  Be gracious to thy lowly thrall:

  Anointed king, accept to-day

  Like Indra’s self, the royal sway.

  Be gracious, Prince, to lord and peer,

  And widowed queens who seek thee here

  Accept the kingdom thine by right,

  And so thy faithful friends delight.

  Let the broad land no longer be

  All widowed and forlorn of thee:

  Let the full moon of autumn reign

  Triumphant o’er the night again.

  These lords and I before thee bend:

  O Ráma, to our prayer attend.

  O do not thou this grace deny:

  Thy brother, pupil, slave am I.

  Look on this venerable ring,

  Advisers of our sire the king,

  From age to age so honoured: thou

  Shouldst grant their supplication now.”

  As weeping thus the hero prayed,

  His head at Ráma’s feet he laid.

  Like a mad elephant he sighed:

  And Ráma gazed and thus replied:

  “How, brother, can a man of worth,

  True to his vows, of noble birth —

  A man like me, commit a sin

  The lordship of the land to win?

  No slightest shade of fault I see,

  O tamer of thy foes, in thee.

  But ne’er shouldst thou in childish thought

  The queen thy mother blame in aught.

  O brother wise and sinless, know

  The sacred laws would have it so,

  That from good wife and son require

  Obedience to their lord and sire.

  And we are all the king’s, for thus

  The virtuous ever reckon us:

  Yea brother, be it known to thee,

  His wives, and sons, and pupils we.

  His is the right, if he deem fit,

  To bid me, throned as monarch, sit,

  Or in a coat of bark expel,

  And deerskin, in the wood to dwell.

  And O remember, best of all

  Who act as claims of duty call,

  As to a virtuous sire is due,

  Such honour claims a mother too.

  So they whose lives have ever been

  By duty led, the king and queen,

  Said, “Ráma, seek the forest shade:”

  And I (what could I else?) obeyed.

  Thou must the royal power retain,

  And o’er the famed Ayodhyá reign:

  I dressed in bark my days will spend

  Where Daṇḍak’s forest wilds extend.

  So Daśaratha spoke, our king,

  His share to each apportioning

 

‹ Prev