The Sanskrit Epics

Home > Other > The Sanskrit Epics > Page 73
The Sanskrit Epics Page 73

by Delphi Classics

He tore it up with root and crest,

  With huge arms waved it o’er his head

  And hurled it shouting, Thou art dead.

  But Ráma, unsurpassed in might,

  Stayed with his shafts its onward flight,

  And furious longing seized his soul

  The giant in the dust to roll.

  Great drops of sweat each limb bedewed,

  His red eyes showed his wrathful mood.

  A thousand arrows, swiftly sent,

  The giant’s bosom tore and rent.

  From every gash his body showed

  The blood in foamy torrents flowed,

  As springing from their caverns leap

  Swift rivers down the mountain steep.

  When Khara felt each deadened power

  Yielding beneath that murderous shower,

  He charged, infuriate with the scent

  Of blood, in dire bewilderment.

  But Ráma watched, with ready bow,

  The onset of his bleeding foe,

  And ere the monster reached him, drew

  Backward in haste a yard or two.

  Then from his side a shaft he took

  Whose mortal stroke no life might brook:

  Of peerless might, it bore the name

  Of Brahmá’s staff, and glowed with flame:

  Lord Indra, ruler of the skies,

  Himself had given the glorious prize.

  His bow the virtuous hero drew,

  And at the fiend the arrow flew.

  Hissing and roaring like the blast

  Of tempest through the air it passed,

  And fixed, by Ráma’s vigour sped,

  In the foe’s breast its pointed head.

  Then fell the fiend: the quenchless flame

  Burnt furious in his wounded frame.

  So burnt by Rudra Andhak477 fell

  In Śvetáraṇya’s silvery dell:

  So Namuchi and Vritra478 died

  By steaming bolts that tamed their pride:

  So Bala479 fell by lightning sent

  By Him who rules the firmament.

  Then all the Gods in close array

  With the bright hosts who sing and play,

  Filled full of rapture and amaze,

  Sang hymns of joy in Ráma’s praise,

  Beat their celestial drums and shed

  Rain of sweet flowers upon his head.

  For three short hours had scarcely flown,

  And by his pointed shafts o’erthrown

  The twice seven thousand fiends, whose will

  Could change their shapes, in death were still,

  With Triśirás and Dúshaṇ slain,

  And Khara, leader of the train.

  “O wondrous deed,” the bards began,

  “The noblest deed of virtuous man!

  Heroic strength that stood alone,

  And firmness e’en as Vishṇu’s own!”

  Thus having sung, the shining train

  Turned to their heavenly homes again.

  Then the high saints of royal race

  And loftiest station sought the place,

  And by the great Agastya led,

  With reverence to Ráma said:

  “For this, Lord Indra, glorious sire,

  Majestic as the burning fire,

  Who crushes cities in his rage,

  Sought Śarabhanga’s hermitage.

  Thou wast, this great design to aid,

  Led by the saints to seek this shade,

  And with thy mighty arm to kill

  The giants who delight in ill.

  Thou Daśaratha’s noble son,

  The battle for our sake hast won,

  And saints in Daṇḍak’s wild who live

  Their days to holy tasks can give.”

  Forth from the mountain cavern came

  The hero Lakshmaṇ with the dame.

  And rapture beaming from his face,

  Resought the hermit dwelling-place.

  Then when the mighty saints had paid

  Due honour for the victor’s aid,

  The glorious Ráma honoured too

  By Lakshmaṇ to his cot withdrew.

  When Sítá looked upon her lord,

  His foemen slain, the saints restored,

  In pride and rapture uncontrolled

  She clasped him in her loving hold.

  On the dead fiends her glances fell:

  She saw her lord alive and well,

  Victorious after toil and pain,

  And Janak’s child was blest again.

  Once more, once more with new delight

  Her tender arms she threw

  Round Ráma whose victorious might

  Had crushed the demon crew.

  Then as his grateful reverence paid

  Each saint of lofty soul,

  O’er her sweet face, all fears allayed,

  The flush of transport stole.

  Canto XXXI. Rávan.

  BUT OF THE host of giants one,

  Akampan, from the field had run

  And sped to Lanká480 to relate

  In Rávaṇ’s ear the demons’ fate:

  “King, many a giant from the shade

  Of Janasthán in death is laid:

  Khara the chief is slain, and I

  Could scarcely from the battle fly.”

  Fierce anger, as the monarch heard,

  Inflamed his look, his bosom stirred,

  And while with scorching glance he eyed

  The messenger, he thus replied:

  “What fool has dared, already dead,

  Strike Janasthán, the general dread?

  Who is the wretch shall vainly try

  In earth, heaven, hell, from me to fly?

  Vaiśravaṇ,481 Indra, Vishṇu, He

  Who rules the dead, must reverence me;

  For not the mightiest lord of these

  Can brave my will and live at ease.

  Fate finds in me a mightier fate

  To burn the fires that devastate.

  With unresisted influence I

  Can force e’en Death himself to die,

  With all-surpassing might restrain

  The fury of the hurricane,

  And burn in my tremendous ire

  The glory of the sun and fire.”

  As thus the fiend’s hot fury blazed,

  His trembling hands Akampan raised,

  And with a voice which fear made weak,

  Permission craved his tale to speak.

  King Rávaṇ gave the leave he sought,

  And bade him tell the news he brought.

  His courage rose, his voice grew bold,

  And thus his mournful tale he told:

  “A prince with mighty shoulders, sprung

  From Daśaratha, brave and young,

  With arms well moulded, bears the name

  Of Ráma with a lion’s frame.

  Renowned, successful, dark of limb,

  Earth has no warrior equals him.

  He fought in Janasthán and slew

  Dúshaṇ the fierce and Khara too.”

  Rávaṇ the giants’ royal chief.

  Received Akampan’s tale of grief.

  Then, panting like an angry snake,

  These words in turn the monarch spake:

  “Say quick, did Ráma seek the shade

  Of Janasthán with Indra’s aid,

  And all the dwellers in the skies

  To back his hardy enterprise?”

  Akampan heard, and straight obeyed

  His master, and his answer made.

  Then thus the power and might he told

  Of Raghu’s son the lofty-souled:

  “Best is that chief of all who know

  With deftest art to draw the bow.

  His are strange arms of heavenly might,

  And none can match him in the fight.

  His brother Lakshmaṇ brave as he,

  Fair as the rounded moon to see,

  With eyes like night a
nd voice that comes

  Deep as the roll of beaten drums,

  By Ráma’s side stands ever near,

  Like wind that aids the flame’s career.

  That glorious chief, that prince of kings,

  On Janasthán this ruin brings.

  No Gods were there, — dismiss the thought

  No heavenly legions came and fought.

  His swift-winged arrows Ráma sent,

  Each bright with gold and ornament.

  To serpents many-faced they turned:

  The giant hosts they ate and burned.

  Where’er these fled in wild dismay

  Ráma was there to strike and slay.

  By him O King of high estate,

  Is Janasthán left desolate.”

  Akampan ceased: in angry pride

  The giant monarch thus replied:

  “To Janasthán myself will go

  And lay these daring brothers low.”

  Thus spoke the king in furious mood:

  Akampan then his speech renewed:

  “O listen while I tell at length

  The terror of the hero’s strength.

  No power can check, no might can tame

  Ráma, a chief of noblest fame.

  He with resistless shafts can stay

  The torrent foaming on its way.

  Sky, stars, and constellations, all

  To his fierce might would yield and fall.

  His power could earth itself uphold

  Down sinking as it sank of old.482

  Or all its plains and cities drown,

  Breaking the wild sea’s barrier down;

  Crush the great deep’s impetuous will,

  Or bid the furious wind be still.

  He glorious in his high estate

  The triple world could devastate,

  And there, supreme of men, could place

  His creatures of a new-born race.

  Never can mighty Ráma be

  O’ercome in fight, my King, by thee.

  Thy giant host the day might win

  From him, if heaven were gained by sin.

  If Gods were joined with demons, they

  Could ne’er, I ween, that hero slay,

  But guile may kill the wondrous man;

  Attend while I disclose the plan.

  His wife, above all women graced,

  Is Sítá of the dainty waist,

  With limbs to fair proportion true,

  And a soft skin of lustrous hue,

  Round neck and arm rich gems are twined:

  She is the gem of womankind.

  With her no bright Gandharví vies,

  No nymph or Goddess in the skies;

  And none to rival her would dare

  ‘Mid dames who part the long black hair.

  That hero in the wood beguile,

  And steal his lovely spouse the while.

  Reft of his darling wife, be sure,

  Brief days the mourner will endure.”

  With flattering hope of triumph moved

  The giant king that plan approved,

  Pondered the counsel in his breast,

  And then Akampan thus addressed:

  “Forth in my car I go at morn,

  None but the driver with me borne,

  And this fair Sítá will I bring

  Back to my city triumphing.”

  Forth in his car by asses drawn

  The giant monarch sped at dawn,

  Bright as the sun, the chariot cast

  Light through the sky as on it passed.

  Then high in air that best of cars

  Traversed the path of lunar stars,

  Sending a fitful radiance pale

  As moonbeams shot through cloudy veil.

  Far on his airy way he flew:

  Near Táḍakeya’s483 grove he drew.

  Márícha welcomed him, and placed

  Before him food which giants taste,

  With honour led him to a seat,

  And brought him water for his feet;

  And then with timely words addressed

  Such question to his royal guest:

  “Speak, is it well with thee whose sway

  The giant multitudes obey?

  I know not all, and ask in fear

  The cause, O King, why thou art here.”

  Ráva, the giants’ mighty king,

  Heard wise Márícha’s questioning,

  And told with ready answer, taught

  In eloquence, the cause he sought:

  “My guards, the bravest of my band,

  Are slain by Ráma’s vigorous hand,

  And Janasthán, that feared no hate

  Of foes, is rendered desolate.

  Come, aid me in the plan I lay

  To steal the conqueror’s wife away.”

  Márícha heard the king’s request,

  And thus the giant chief addressed:

  “What foe in friendly guise is he

  Who spoke of Sítá’s name to thee?

  Who is the wretch whose thought would bring

  Destruction on the giants’ king?

  Whose is the evil counsel, say,

  That bids thee bear his wife away,

  And careless of thy life provoke

  Earth’s loftiest with threatening stroke?

  A foe is he who dared suggest

  This hopeless folly to thy breast,

  Whose ill advice would bid thee draw

  The venomed fang from serpent’s jaw.

  By whose unwise suggestion led

  Wilt thou the path of ruin tread?

  Whence falls the blow that would destroy

  Thy gentle sleep of ease and joy?

  Like some wild elephant is he

  That rears his trunk on high,

  Lord of an ancient pedigree,

  Huge tusks, and furious eye.

  Rávaṇ, no rover of the night

  With bravest heart can brook,

  Met in the front of deadly fight,

  On Raghu’s son to look.

  The giant hosts were brave and strong,

  Good at the bow and spear:

  But Ráma slew the routed throng,

  A lion ‘mid the deer.

  No lion’s tooth can match his sword,

  Or arrows fiercely shot:

  He sleeps, he sleeps — the lion lord;

  Be wise and rouse him not.

  O Monarch of the giants, well

  Upon my counsel think,

  Lest thou for ever in the hell

  Of Ráma’s vengeance sink:

  A hell, where deadly shafts are sent

  From his tremendous-bow,

  While his great arms all flight prevent,

  Like deepest mire below:

  Where the wild floods of battle rave

  Above the foeman’s head,

  And each with many a feathery wave

  Of shafts is garlanded.

  O, quench the flames that in thy breast

  With raging fury burn;

  And pacified and self-possessed

  To Lanká’s town return.

  Rest thou in her imperial bowers

  With thine own wives content,

  And in the wood let Ráma’s hours

  With Sítá still be spent.”

  The lord of Lanká’s isle obeyed

  The counsel, and his purpose stayed.

  Borne on his car he parted thence

  And gained his royal residence.

  Canto XXXII. Rávan Roused.

  BUT ŚÚRPAṆAKHÁ SAW the plain

  Spread with the fourteen thousand slain,

  Doers of cruel deeds o’erthrown

  By Ráma’s mighty arm alone,

  Add Triśirás and Dúshaṇ dead,

  And Khara, with the hosts they led.

  Their death she saw, and mad with pain,

  Roared like a cloud that brings the rain,

  And fled in anger and dismay

  To Lanká, seat of Rávaṇ�
�s sway.

  There on a throne of royal state

  Exalted sat the potentate,

  Begirt with counsellor and peer,

  Like Indra with the Storm Gods near.

  Bright as the sun’s full splendour shone

  The glorious throne he sat upon,

  As when the blazing fire is red

  Upon a golden altar fed.

  Wide gaped his mouth at every breath,

  Tremendous as the jaws of Death.

  With him high saints of lofty thought,

  Gandharvas, Gods, had vainly fought.

  The wounds were on his body yet

  From wars where Gods and demons met.

  And scars still marked his ample chest

  By fierce Airávat’s484 tusk impressed.

  A score of arms, ten necks, had he,

  His royal gear was brave to see.

  His massive form displayed each sign

  That marks the heir of kingly line.

  In stature like a mountain height,

  His arms were strong, his teeth were white,

  And all his frame of massive mould

  Seemed lazulite adorned with gold.

  A hundred seams impressed each limp

  Where Vishṇu’s arm had wounded him,

  And chest and shoulder bore the print

  Of sword and spear and arrow dint,

  Where every God had struck a blow

  In battle with the giant foe.

  His might to wildest rage could wake

  The sea whose faith naught else can shake,

  Hurl towering mountains to the earth,

  And crush e’en foes of heavenly birth.

  The bonds of law and right he spurned:

  To others’ wives his fancy turned.

  Celestial arms he used in fight,

  And loved to mar each holy rite.

  He went to Bhogavatí’s town,485

  Where Vásuki was beaten down,

  And stole, victorious in the strife,

  Lord Takshaka’s beloved wife.

  Kailása’s lofty crest he sought,

  And when in vain Kuvera fought,

  Stole Pushpak thence, the car that through

  The air, as willed the master, flew.

  Impelled by furious anger, he

  Spoiled Nandan’s486 shade and Naliní,

  And Chaitraratha’s heavenly grove,

  The haunts where Gods delight to rove.

  Tall as a hill that cleaves the sky,

  He raised his mighty arms on high

  To check the blessed moon, and stay

  The rising of the Lord of Day.

  Ten thousand years the giant spent

  On dire austerities intent,

  And of his heads an offering, laid

  Before the Self-existent, made.

  No God or fiend his life could take,

  Gandharva, goblin, bird, or snake:

  Safe from all fears of death, except

  From human arm, that life was kept.

  Oft when the priests began to raise

 

‹ Prev