The Sanskrit Epics

Home > Other > The Sanskrit Epics > Page 102
The Sanskrit Epics Page 102

by Delphi Classics


  Softened was Lakshmaṇ’s angry mood

  Who thus his friendly speech renewed:

  “My brother, Vánar King, will see

  A champion and a friend in thee.

  So strong art thou, so brave and bold,

  So pure in thought, so humble-souled,

  That thou deservest well to reign

  And all a monarch’s bliss to gain.

  Lend thou my brother aid, and all

  His foes beneath his arm will fall.

  Full well the words thou speakest suit

  A chieftain wise and resolute.

  With grateful heart that loves the right,

  And foot that never yields in fight.

  O come, and my sad brother cheer

  Who mourns the wife he holds so dear.

  O pardon, friend, my harsh address,

  And Ráma’s frantic bitterness.”

  Canto XXXVII. The Gathering.

  HE CEASED: AND King Sugríva cried

  To sage Hanúmán642 by his side:

  “Summon the Vánar legions, those

  Who dwell about the Lord of Snows:

  Those who in Vindhyan groves delight,

  Kailása’s, or Mahendra’s height,

  Dwell on the Five bright Peaks, or where

  Mandar’s white summit cleaves the air:

  Wherever they are wandring free

  In highlands by the western sea,

  On that east hill whence springs the sun,

  Or where he sinks when day is done.

  Call the great chiefs whose legions fill

  The forests of the Lotus Hill,643

  Where every one in strength and size

  With the stupendous Anjan644 vies.

  Call those, with tints of burnished gold

  Whom Maháśaila’s caverns hold:

  Those who on Dhúmra roam, or hide

  In the wild woods on Meru’s side.

  Call those who, brilliant as the sun,

  On high Maháruṇ leap and run,

  Quaffing sweet juices that distil

  From odorous trees upon the hill,

  Call those whom tranquil haunts delight,

  Where dwell the sage and anchorite

  In groves that through their wide extent

  Exhale a thousand blossoms’ scent.

  Send out, send out: from coast to coast

  Assemble all the Vánar host:

  With force, with words, with gifts of price

  Compel, admonish and entice.

  Already envoys have been sent

  To warn them of their lord’s intent.

  Let others urged by thee repeat

  My mandate that their steps be fleet.

  Those lords who yielding to the sway

  Of love’s delight would fain delay,

  Urge hither with the utmost speed,

  Or with thee to my presence lead:

  And those who linger to the last

  Until ten days be come and passed,

  And dare their sovereign to defy,

  For their offence shall surely die.

  Thousands, yea millions, shall there be,

  Obedient to their king’s decree,

  The lions of the Vánar race,

  Assembled from each distant place,

  Forth shall they haste like hills in size,

  Or mighty clouds that veil the skies,

  And swiftly speeding on their way

  Bring all our legions in array.”

  He ceased: the son of Váyu645 heard,

  Submissive to his sovereign’s word;

  And sent his rapid envoys forth

  To east and west and south and north.

  They bent their airy course afar

  Along the paths of bird and star,

  And sped through ether farther yet

  Where Vishṇu’s splendid sphere is set.646

  By sea, on hill, by wood and lake

  They called to arms for Ráma’s sake,

  As each with terror in his breast

  Obeyed his awful king’s behest.

  Three million Vánars, fierce and strong

  As Anjan’s self, a wondrous throng

  Sped from the spot where Ráma still

  Gazed restless from the woody hill.

  Ten million others, brave and bold,

  With coats that shone like burning gold,

  Came flying from the mountain crest

  Where sinks the weary sun to rest.

  Impetuous from the northern skies,

  Where Mount Kailása’s summits rise,

  Ten hundred millions hasted, hued

  Like manes of lions, ne’er subdued:

  The dwellers on Himálaya’s side,

  Whose food his roots and fruit supplied,

  With rangers of the Vindhyan chain

  And neighbours of the Milky Main.647

  Some from the palm groves where they fed,

  Some from the woods of betel sped:

  In countless numbers, fierce and brave,

  They came from mountain, lake, and cave.

  As on their way the Vánars went

  To rouse each distant armament,

  They chanced that wondrous tree to view

  That on Himálaya’s summit grew.

  Of old upon that sacred height

  Was wrought Maheśvar’s648 glorious rite,

  Which every God in heaven beheld,

  And his glad heart with triumph swelled.

  There from pure seed at random sown

  Bright plants with luscious fruit had grown,

  And, sweet as Amrit to the taste,

  The summit of the mountain graced.

  Who once should eat the virtuous fruit

  That sprang from so divine a root,

  One whole revolving moon should be

  From every pang of hunger free.

  The Vánars culled the fruit they found

  Ripe on the sacrificial ground

  With rare celestial odours sweet,

  To lay them at Sugríva’s feet.

  Those noble envoys scoured the land

  To summon every Vánar band

  Then swiftly homeward at the head

  Of countless armaments they sped.

  They gathered by Kishkindhá’s wall.

  They thronged Sugríva’s palace hall,

  And, richly laden, bare within

  That fruit of heavenly origin.

  Their gifts before their king they spread,

  And thus in tones of triumph said:

  “Through every land our way we took

  To visit hill and wood and brook,

  And all thy hosts from east to west

  Flock hither at their lord’s behest.”

  Sugríva with delighted look

  The present of his envoys took,

  Then bade them go, with gracious speech

  Rewarding and dismissing each.

  Canto XXXVIII. Sugríva’s Departure.

  THUS ALL THE princely Vánars, true

  To their appointed tasks, withdrew.

  Sugríva deemed already done

  The work he planned for Raghu’s son.

  Then Lakshmaṇ gently spoke and cheered

  Sugríva for his valour feared:

  “Now, chieftain, if thy will be so,

  Forth from Kishkindhá let us go.”

  Sugríva’s heart swelled high with pride

  As to the prince he thus replied:

  “Come, speed we forth without delay:

  ’Tis mine thy mandate to obey.”

  Sugríva bade the dames adieu,

  And Tárá and the rest withdrew.

  Then at their chieftain’s summons came

  The Vánars first in rank and fame,

  A trusty brave and reverent band,

  Meet e’en before a queen to stand.

  They at his call made haste to bring

  The litter of the glorious king.

  “Mount, O my friend.” Sug
ríva cried,

  And straight Sumitrá’s son complied.

  Then took by Lakshmaṇ’s side his place

  The sovereign of the woodland race,

  Upraised by Vánars, fleet and strong,

  Who bore the glittering load along.

  On high above his royal head

  A paly canopy was spread,

  And chouries white in many a hand

  The forehead of the monarch fanned,

  And shell and drum and song and shout

  Pealed round him as the king passed out.

  About the monarch went a throng

  Of Vánar warriors brave and strong,

  As onward to the mountain shade

  Where Ráma dwelt his way he made.

  Soon as the lovely spot he viewed

  Where Ráma lived in solitude,

  The Vánar monarch, far-renowed,

  With Lakshmaṇ, lightly stepped to ground,

  And to the son of Raghu went

  Joining his raised hands reverent.

  As their great leader raised his hands,

  So suppliant stood the Vánar bands.

  Well pleased the son of Raghu saw

  Those legions, hushed in reverent awe,

  Stand silent like the tranquil floods

  That raise their hands of lotus buds.

  But Ráma, when the king, to greet

  His friend, had bowed him at his feet,

  Raised him who ruled the Vánar race,

  And held him in a close embrace:

  Then, when his arms he had unknit,

  Besought him by his side to sit,

  And thus with gentle words the best

  Of men the Vánar king addressed:

  “The prince who well his days divides,

  And knows aright the times and tides

  To follow duty, joy, or gain,

  He, only he, deserves to reign.

  But he who wealth and virtue leaves,

  And every hour to pleasure cleaves,

  Falls from his bliss like him who wakes

  From slumber on a branch that breaks.

  True king is he who smites his foes,

  And favour to his servants shows,

  And of that fruit makes timely use

  Which virtue, wealth, and joy produce.

  The hour is come that bids thee rise

  To aid me in my enterprise.

  Then call thy nobles to debate,

  And with their help deliberate.”

  “Lost was my power,” the king replied,

  “All strength had fled, all hope had died.

  The Vánars owned another lord,

  But by thy grace was all restored.

  All this, O conqueror of the foe,

  To thee and Lakshmaṇ’s aid I owe.

  And his should be the villain’s shame

  Who durst deny the sacred claim.

  These Vánar chiefs of noblest birth

  Have at my bidding roamed the earth,

  And brought from distant regions all

  Our legions at their monarch’s call:

  Fierce bears with monkey troops combined,

  And apes of every varied kind,

  Terrific in their forms, who dwell

  In grove and wood and bosky dell:

  The bright Gandharvas’ brood, the seed

  Of Gods,649 they change their shapes at need.

  Each with his legions in array,

  Hither, O Prince, they make their way.

  They come: and tens of millions swell

  To numbers that no tongue may tell.650

  For thee their armies will unite

  With chiefs, Mahendra’s peers in might.

  From Meru and from Vindhya’s chain

  They come like clouds that bring the rain.

  These round thee to the war will go,

  To smite to earth thy demon foe;

  Will slay the Rákshas and restore

  Thy consort when the fight is o’er.”

  Canto XXXIX. The Vánar Host.

  THEN RÁMA, BEST of all who guide

  Their steps by duty, thus replied:

  “What marvel if Lord Indra send

  The kindly rain, O faithful friend?

  If, thousand-rayed, the God of Day

  Drive every darksome cloud away?

  Or, rising high, the Lord of Night

  Flood the broad heaven with silver light?

  What marvel, King, that one like thee

  The glory of his friends should be?

  No marvel, O my lord, that thou

  Hast shown thy noble nature now.

  Thy heart, Sugríva, well I know:

  Naught from thy lips but truth may flow,

  With thee for friend and champion all

  My foes beneath my arm will fall.

  The Rákshas, when my queen he stole,

  Brought sure destruction on his soul,

  Like Anuhláda651 who beguiled

  Queen Śachí called Puloma’s child.

  Yes, near, Sugríva, is the day

  When I my demon foe shall slay,

  As conquering Indra in his ire

  Slew Queen Paulomí’s haughty sire.”652

  He ceased: thick clouds of dust rose high

  To every quarter of the sky:

  The very sun grew faint and pale

  Behind the darkly-gathering veil.

  The mighty clouds that hung o’erhead

  From east to west thick darkness spread,

  And earth to her foundations shook

  With hill and forest, lake and brook.

  Then hidden was the ground beneath

  Fierce warriors armed with fearful teeth,

  Hosts numberless, each lord in size

  A match for him who rules the skies:

  From many a sea and distant hill,

  From rock and river, lake and rill.

  Some like the morning sun were bright,

  Some, like the moon, were silver white:

  These green as lotus fibres, those

  White-coated from their native snows.653

  Then Śatabali came in view

  Girt by a countless retinue.

  Like some gold mountain high in air

  Tárá’s illustrious sire654 was there.

  There Rumá`s father,655 far-renowned,

  With tens of thousands ranged around.

  There, tinted like the tender green

  Of lotus filaments, was seen,

  Compassed by countless legions, one

  Whose face was as the morning sun,

  Hanúmán’s father good and great,

  Kesarí,656 wisest in debate.

  There the proud king Gaváksha, feared

  For his strong warrior arm, appeared.

  There Dhúmra, mighty lord, the dread

  Of foes, his ursine legions led.

  There Panas, first for warlike fame,

  With twenty million warriors came.

  There glorious Níla, dark of hue,

  Arrayed his countless troops in view.

  There moved lord Gavaya brave and bold,

  Resplendent like a hill of gold,

  And near him Darímukha stood

  With millions from the hill and wood

  And Dwivid famed for strength and speed,

  And Mamda, both of Aśvin seed.

  There Gaja, strong and glorious, led

  The countless troops around him spread,

  And Jámbaván657 the king whose sway

  The bears delighted to obey,

  With swarming myriads onward pressed

  True to his lord Sugríva’s hest;

  And princely Ruman, dear to fame,

  Led millions whom no hosts could tame,

  All these and many a chief beside658

  Came onward fierce in warlike pride.

  They covered all the plain, and still

  Pressed forward over wood and hill.

  In rows for many a league aroundr />
  They rested on the grassy ground;

  Or to Sugríva made their way,

  Like clouds about the Lord of Day,

  And to the king their proud heads bent

  In power and might preeminent.

  Sugríva then to Ráma sped,

  And raised his reverent hands, and said

  That every chief from coast to coast

  Was present with his warrior host.

  Canto XL. The Army Of The East.

  WITH PRACTISED EYE the king reviewed

  The Vánars’ countless multitude,

  And, joying that his hest was done,

  Thus spake to Raghu’s mighty son:

  “See, all the Vánar hosts who fear

  My sovereign might are gathered here.

  Chiefs strong as Indra’s self, who speed

  Wher’er they list, these armies lead.

  Fierce and terrific to the view

  As Daityas or the Dánav659 crew,

  Famed in all lands for souls afire

  With lofty thoughts, they never tire,

  O’er hill and vale they wander free,

  And islets of the distant sea.

  And these gathered myriads, all

  Will serve thee, Ráma, at thy call.

  Whate’er thy heart advises, say:

  Thy mandates will the host obey.”

  Then answered Ráma, as he pressed

  The Vánar monarch to his breast:

  “O search for my lost Sítá, strive

  To find her if she still survive:

  And in thy wondrous wisdom trace

  Fierce Rávaṇ to his dwelling-place.

  And when by toil and search we know

  Where Sítá lies and where the foe,

  With thee, dear friend, will I devise

  Fit means to end the enterprise.

  Not mine, not Lakshmaṇ’s is the power

  To guide us in the doubtful hour.

  Thou, sovereign of the Vánars, thou

  Must be our hope and leader now.”

  He ceased: at King Sugríva’s call

  Near came a Vánar strong and tall.

  Huge as a towering mountain, loud

  As some tremendous thunder cloud,

  A prince who warlike legions led:

  To him his sovereign turned and said:

  “Go, take ten thousand660 of our race

  Well trained in lore of time and place,

  And search the eastern region; through

  Groves, woods, and hills thy way pursue.

  There seek for Sítá, trace the spot

  Where Rávaṇ hides, and weary not.

  Search for the captive in the caves

  Of mountains, and by woods and waves.

  To Sarjú,661 Kauśikí,662 repair,

  Bhagírath’s daughter663 fresh and fair.

  Search mighty Yamun’s664 peak, explore

 

‹ Prev