The Sanskrit Epics
Page 458
SECTION CIII
DHRITARASHTRA SAID, “HOW did those bulls among men, viz., that great bowman Drona, and Dhananjaya the son of Pandu, encounter each other in battle? The son of Pandu is ever dear to the wise son of Bharadwaja. The preceptor also is ever dear to Pritha’s son, O Sanjaya. Both of those car-warriors delight in battle, and both of them are fierce like lions. How therefore, did Bharadwaja’s son and Dhananjaya, both fighting with care encounter each other in battle?”
Sanjaya said, “In battle Drona never recognises Partha as dear to himself. Partha also, keeping a Kshatriya’s duty in view, recognises not in battle his preceptor. Kshatriyas, O king, never avoid one another in battle. Without showing any regard for one another, they fight with sires and brothers. In that battle, O Bharata, Partha pierced Drona with three shafts. Drona, however, regarded not those shafts shot in battle from Partha’s bow. Indeed, Partha once more covered the preceptor in the fight with a shower of arrows. Thereupon the latter blazed up with wrath like a conflagration in a deep forest. Then, O king, Drona soon covered Arjuna in that combat with many straight shafts, O Bharata. Then king Duryodhana, O monarch, despatched Susarman for taking up the wing of Drona. Then the ruler of the Trigartas, excited with rage and forcibly drawing his bow, covered Partha, O king, with a profusion of arrows furnished with iron heads. Shot by those two warriors, O king, the shafts looked beautiful in the welkin like cranes in the autumnal sky. Those shafts, O lord, reaching the son of Kunti, entered his body like birds disappearing within a tree bending with a load of tasteful fruits. Arjuna then, that foremost of car-warriors, uttering a loud roar in that battle pierced the ruler of the Trigartas and his son with his shafts. Pierced by Partha like Death himself at the end of the Yuga, they were unwilling to avoid Partha, resolved as they were on laying down their lives. And they shot showers on the car of Arjuna. Arjuna, however, received those arrowy showers with showers of his own, like a mountain, O monarch, receiving a downpour from the clouds. And the lightness of hand that we then beheld of Vibhatsu was exceedingly wonderful. For alone he baffled that unbearable shower of arrows shot by many warriors like the wind alone scattering myriads of clouds rushing upon clouds. And at that feat of Partha, the gods and the Danavas (assembled there for witnessing the fight) were highly gratified. Then, O Bharata, engaged with the Trigartas in that battle, Partha shot, O king, the Vayavya weapon against their division. Then arose a wind that agitated the welkin, felled many trees, and smote down the (hostile) troops. Then Drona, beholding the fierce Vayavya weapon, himself shot an awful weapon called the Saila. And when that weapon, O ruler of men, was shot by Drona in that battle, the wind abated and the ten quarters became calm. The heroic son of Pandu, however, made the car-warriors of the Trigarta division destitute of prowess and hope, and caused them to turn their backs on the field. Then Duryodhana and that foremost of car-warriors, viz., Kripa, and Aswatthaman, and Salya, and Sudakshina, the ruler of the Kamvojas, and Vinda and Anuvinda of Avanti, and Valhika supported by the Valhikas, with a large number of cars surrounded Partha on all sides. And similarly Bhagadatta also, and the mighty Srutayush, surrounded Bhima on all sides with an elephant division. And Bhurisravas, and Sala, and Suvala’s son, O monarch, began to check the twin sons of Madri with showers of bright and sharp arrows. Bhishma, however, in that battle, supported by the sons of Dhritarashtra with their troops, approaching Yudhishthira, surrounded him on all sides. Beholding that elephant division coming towards him, Pritha’s son Vrikodara, possessed of great courage, began to lick the corners of his mouth like a lion in the forest. Then Bhima, that foremost of car-warriors, taking up his mace in that great battle, quickly jumped down from his car and struck terror into the hearts of thy warriors. Beholding him mace in hand, those elephant-warriors in that battle carefully surrounded Bhimasena on all sides. Stationed in the midst of those elephants, the son of Pandu looked resplendent like the Sun in the midst of a mighty mass of clouds. Then that bull among the sons of Pandu began with his mace to consume that elephant-division like the wind dispelling a huge mass of clouds covering the welkin. Those tuskers, while being slaughtered by the mighty Bhimasena, uttered loud cries of woe like roaring masses of clouds. With diverse scratches (on his person) inflicted by those huge animals with their tusks, the son of Pritha looked beautiful on the field of battle like a flowering Kinsuka. Seizing some of the elephants by their tusks, he deprived them of those weapons. Wrenching out the tusks of others, with those very tusks he struck them on their frontal globes and felled them in battle like the Destroyer himself armed with his rod. Wielding his mace bathed in gore, and himself bespattered with fat and marrow and smeared with blood, he looked like Rudra himself. Thus slaughtered by him, the few gigantic elephants that remained, ran away on all sides, O king, crushing even friendly ranks. And in consequence of those huge elephants fleeing away on all sides, Duryodhana’s troops once more, O bull of Bharata’s race, fled away from the field.”
SECTION CIV
SANJAYA SAID, “AT mid-day, O king, happened a fierce battle, fraught with great carnage, between Bhishma and the Somakas. That foremost of car-warriors, viz., Ganga’s son began to consume the ranks of the Pandavas with keen shafts by hundreds and thousands. Thy sire Devavrata began to grind those troops like a herd of bulls grinding (with their tread) a heap of paddy sheaves. Then Dhrishtadyumna and Sikhandin and Virata and Drupada, falling upon Bhishma in that battle, struck that mighty car-warrior with numerous arrows. Bhishma then, having pierced Dhrishtadyumna and Virata each with three arrows, sped a long shaft, O Bharata, at Drupada. Thus pierced in battle by Bhishma, that grinder of foes, those great bowmen became filled with wrath, O king, like snakes trod upon (by human feet). Then Sikhandin pierced the grandsire of the Bharatas (with many shafts). Of unfading glory, Bhishma, however, regarding his foe as a female struck him not. Dhrishtadyumna then, in that battle, blazing up with wrath like fire, struck the grandsire with three shafts in his arms and chest. And Drupada pierced Bhishma with five and twenty shafts, and Virata pierced him with ten, and Sikhandin with five and twenty. Deeply pierced (with those shafts) he became covered with blood, and looked beautiful like a red Asoka variegated with flowers. Then the son of Ganga pierced, in return, each of them with three straight shafts. And then, O sire, he cut off Drupada’s bow with a broad-headed arrow. The latter then, taking up another bow, pierced Bhishma with five shafts. And he pierced Bhishma’s charioteer also with three sharp shafts on the field of battle. Then the five sons of Draupadi, and the five Kaikeya brothers and Satyaki also of the Satwata race, headed by Yudhishthira, all rushed towards Ganga’s son, desirous of protecting the Panchalas headed by Dhrishtadyumna. And so all the warriors of thy army also, O king, prepared to protect Bhishma, rushed at the head of their troops against the Pandava host. And then happened there a fierce general engagement between thy army of men and steeds and theirs, that increased the population of Yama’s kingdom. And car-warriors falling upon car-warriors despatched one another to Yama’s abode. And so men and elephant-riders and horse-riders, falling upon others (of their class), despatched them to the other world with straight shafts. And here and there on the field, O monarch, cars, deprived of riders and charioteers by means of diverse kinds of fierce shafts, were in that battle dragged on all sides over the field. And those cars, O king, crushing large numbers of men and steeds in battle, were seen to resemble the wind itself (in speed) and vapoury edifices in the firmament (for their picturesque forms). And many car-warriors cased in mail and endued with great energy, decked with ear-rings and head-gears and adorned with garlands and bracelets, resembling the children of the celestials, equal to Sakra himself for prowess in battle, surpassing Vaisravana in wealth and Vrihaspati in intelligence, ruling over extensive territories, and possessed of great heroism, O monarch, deprived of their cars, were seen to run hither and thither like ordinary men. Huge tuskers also, O chief of men, deprived of their skilled riders, ran, crushing friendly ranks, and fell down with loud shrieks. Prodigious elephants looki
ng like newly-risen clouds and roaring also like the clouds, were seen to run in all directions, deprived of their coats of mail. And, O sire, their Chamaras and variegated standards, their umbrellas with golden staves, and the bright lances (of their riders), lay scattered about.468 And elephant-riders, O king, deprived of their elephants, belonging both of thy army and theirs, were seen to run (on foot) amid that awful press. And steeds from diverse countries, decked with ornaments of gold, were seen, by hundreds and thousands, to run with the speed of the wind. And horse-riders, deprived of their horses, and armed with swords were in that battle seen to run, or made to run (by others assailing them). Elephant, meeting with a flying elephant in that dreadful battle, proceeded, quickly crushing foot-soldiers and steeds. And, similarly, O king those prodigious creatures crushed many cars in that battle, and cars also, coming upon fallen steeds crushed them (in their course). And steeds too, in the press of battle, crushed many foot-soldiers, O king (with their hoofs). And thus, O monarch, they crushed one another in diverse ways.469 And in that fierce and awful battle there flowed a terrible river of bloody current. And heaps of bows obstructed its straight course, and the hair (of slain warriors) formed its moss. And (broken) cars formed its lakes, and arrows its eddies. And steeds formed its fishes. And heads (severed from trunks) formed its blocks of stone. And it abounded with elephants that formed its crocodiles. And coats of mail and head-gears formed its froth. And bows (in the hands of the warriors) constituted the speed of its current, and swords its tortoises. And banners and standards in profusion formed the trees on its banks. And mortals constituted its banks which that river continually ate away. And it abounded with cannibals that formed its swans. And that stream (instead of swelling the ocean with its discharge) swelled the population of Yama’s kingdom. And brave Kshatriyas, — mighty car-warriors, — casting off all fear, O king, sought to cross that river with the aid of cars, elephants, and steeds that played the part of rafts and boats. And as the river Vaitarani beareth all departed spirits towards the domains of the King of the Dead, so that river of bloody current bore away all timid men deprived of their senses in a swoon. And the Kshatriyas, beholding that awful carnage, all exclaimed, saying, ‘Alas, through Duryodhana’s fault the Kshatriyas are being exterminated. Why, Oh, Dhritarashtra of sinful soul, deluded by avarice, harboured envy for the sons of Pandu, who are graced with numerous virtues.’ Diverse exclamations of this kind were heard there, made by one another, fraught with the praises of the Pandavas and censure of thy sons. Hearing then these words uttered by all the combatants, thy son Duryodhana, that offender against all, addressed Bhishma and Drona and Kripa and Salya, O Bharata, saying, ‘Fight ye without boastfulness. Why tarry ye at all?’ Then the battle was resumed between the Kurus and the Pandavas, that fierce battle, O king, caused by the match at dice and marked by an awful slaughter. Thou beholdest now, O son of Vichitravirya, the dreadful fruit of that rejection by thee (of the counsels of thy friends) though warned against it by many illustrious persons. Neither the sons of Pandu, O king, nor their troops, nor they that follow them, nor the Kauravas, show the least regard for their lives in battle. For this reason, O tiger among men, a dreadful destruction of kinsmen is taking place, caused either by Destiny or by thy evil policy, O king.”
SECTION CV
SANJAYA SAID, “O tiger among men, Arjuna sent those Kshatriyas that followed Susarman to the abode of the King of the Dead by means of his whetted shafts. Susarman however, in that battle, pierced Partha with his shafts. And he pierced Vasudeva with seventy, and Arjuna once more with nine shafts. Checking those shafts by means of his arrowy showers, that mighty car-warrior, viz., the son of Indra, despatched Susarman’s troops unto Yama’s abode. Those mighty car-warriors, while being slaughtered by Partha in that battle as if by Death himself at the end of the Yuga, all fled away from the field, O king, struck with panic, some abandoning their steeds, some abandoning, O sire, their cars, and others their elephants, fled away in all directions. Others taking with them their horses, elephants, and cars, fled away, O king, with great speed. Foot-soldiers in that dreadful battle, throwing aside their weapons, and without any regard for one another, fled away hither and thither. Though forbidden by Susarman the ruler of the Trigartas, and by other foremost of kings, they stayed not yet in battle. Beholding that host routed, thy son Duryodhana himself at the head of the whole army and with Bhishma ahead, attacked Dhananjaya with all his vigour, for the sake, O king, of (protecting) the life of the ruler of the Trigartas. And he stayed in battle, scattering diverse kinds of arrows, supported by all his brothers. The rest of the men all fled away. Similarly, the Pandavas, O king, clad in mail and with all their vigour, proceeded, for the sake of Phalguni, to the spot where Bhishma was. Although acquainted with the awful prowess in battle of the wielder of Gandiva, these yet proceeded with loud cries and great bravery to the spot where Bhishma was and surrounded him on all sides. Then the palmyra-bannered hero covered the Pandava army, in that battle, with his straight shafts. The sun having reached the meridian, the Kauravas, O king, fought with the Pandavas in one confused mass. The heroic Satyaki, having pierced Kritavarman with five arrows, stayed in battle scattering his arrows by thousands. And so king Drupada also, having pierced Drona with many whetted shafts, once more pierced him with seventy shafts and his charioteer with nine. Bhimasena also, having pierced his great grandsire king Valhika uttered a loud roar like a tiger in the forest. Arjuna’s son (Abhimanyu) pierced by Chitrasena with many shafts, deeply pierced Chitrasena in the chest with three arrows. Engaged with each other in battle, those two foremost of men looked resplendent on the field like the planets, Venus and Saturn, O king, in the firmament. Then that slayer of foes, viz., the son of Subhadra, having slain his antagonist’s steeds and charioteer with nine arrows, uttered a loud shout. Thereupon that mighty car-warrior, (viz., Chitrasena), quickly jumping down from that car whose steed had been slain, mounted, O king, without delay, the car of Durmukha. The valiant Drona pierced the latter’s charioteer also. Then, O king, Drupada, thus afflicted at the head of his troops, retreated by the aid of his fleet steeds, recollecting the hostility that existed from days of old (between himself and Drona). Bhimasena, within a moment, deprived king Valhika of his steeds, car and charioteer, in the very sight of all the troops. Fallen into a situation of great danger and with fear in his heart, O king, Valhika, that best of men, jumping down from that vehicle, quickly mounted upon the car of Lakshmana in that battle. Satyaki, having checked Kritavarman in that dreadful battle, fell upon the grandsire and rained on him shafts of diverse kinds.470 Piercing the grandsire with sixty whetted shafts winged with feathers, he seemed to dance on his car, shaking his large bow. The grandsire then hurled at him a mighty dart made of iron, decked with gold, endued with great velocity, and beautiful as a daughter of the Nagas. Beholding that irresistible dart, resembling Death himself, coursing towards him, that illustrious warrior of the Vrishni race baffled it by the celerity of movements. Thereupon that fierce dart, unable to reach him of the Vrishni race, fell down on the earth like a large meteor of blazing splendour. Then he of Vrishni’s race, O king, taking up with a firm hand his own dart of golden effulgence, hurled it at the car of the grandsire. That dart, hurled in that dreadful battle with the strength of Satyaki’s arms, coursed impetuously like the fatal night, coursing speedily towards a (doomed) man. As it coursed, however, towards him with great force, Bhishma cut it in twain, O Bharata, with a couple of horse-shoe-headed arrows of keen edge, and thereupon it fell down on the earth. Having cut that dart, that grinder of foes, viz., Ganga’s son, excited with wrath and smiling the while struck Satyaki in the chest with nine arrows. Then the Pandava warriors, O elder brother of Pandu, with their cars, elephants, and steeds,471 surrounded Bhishma in that battle, for the sake of rescuing him of Madhu’s race. Then commenced again a fierce battle, making the hair to stand on end, between the Pandavas and the Kurus both of whom were desirous of victory.”