The Sanskrit Epics
Page 705
“‘“Prahlada said, ‘He who is unacquainted with the origin and the destruction of all created objects, is, in consequence of such ignorance, stupefied. He, however, who is conversant with these two things, is never stupefied. All kinds of entities and non-entities come into being or cease in consequence of their own nature. No kind of personal exertion is needed (for the production of such phenomena).833 In the absence, therefore, of personal exertion, it is evident that no personal agent exists for the production of all this that we perceive. But though (in reality) the person (or the chit) never does anything, yet (through the influence of Ignorance) a consciousness in respect of angry overspreads itself on it. He who regards himself as the doer of acts good or bad, possesses a wisdom that is vitiated. Such a person is, according to my judgment, unacquainted with the truth.834 If, O Sakra, the being called person were really the actor, then all acts undertaken for his own benefit would certainly be crowned with success. None of those acts would be defeated. Among even persons struggling their utmost the suspension of what is not desired and the occurrence of what is desired are not to be seen. What becomes then of personal exertion? In the case of some, we see that without any exertion on their part, what is not desired is suspended and what is desired is accomplished. This then must be the result of Nature. Some persons again are seen to present extraordinary aspects, for though possessed of superior intelligence they have to solicit wealth from others that are vulgar in features and endued with little intelligence. Indeed, when all qualities, good or bad, enter a person, urged by Nature, what ground is there for one to boast (of one’s superior possessions)? All these flow from Nature. This is my settled conclusion. Even Emancipation and knowledge of self, according to me, flow from the same source.
“‘‘“In this world all fruits, good or bad, that attach themselves to persons, are regarded as the result of acts. I shall now discourse to thee in full on the subject of acts. Listen to me. As a crow, while eating some food, proclaims the presence of that food (to the members of its species) by its repeated cawing, after the same manner all our acts only proclaim the indications of Nature. He who is acquainted with only the transformations of Nature but not with Nature that is supreme and exists by herself, feels stupefaction in consequence of his ignorance. He, however, who understands the difference between Nature and her transformations is never stupefied. All existent things have their origin in Nature. In consequence of one’s certainty of conviction in this respect, one would never be affected by pride or arrogance. When I know what the origin is of all the ordinances of morality and when I am acquainted with the unstability of all objects, I am incapable, O Sakra, of indulging in grief. All this is endued with an end. Without attachments, without pride, without desire and hope, freed from all bonds, and dissociated from everything, I am passing my time in great happiness, engaged in beholding the appearance and disappearance of all created objects. For one that is possessed of wisdom, that is self-restrained, that is contented, that is without desire and hope, and that beholds all things with the light of self-knowledge, no trouble or anxiety exists, O Sakra! I have no affection or aversion for either Nature or her transformations. I do not behold any one now who is my foe nor any one who is mine own. I do not O, Sakra, at any time covet either heaven, or this world, or the nether regions. It is not the case that there is no happiness in understanding the Soul. But the Soul, being dissociated from everything, cannot enjoy felicity. Hence I desire nothing.’
“‘“Sakra said, ‘Tell me the means, O Prahlada, by which this kind of wisdom may be attained and by which this kind of tranquillity may be made one’s own. I solicit thee.’
“‘“Prahlada said, ‘By simplicity, by heedfulness, by cleansing the Soul, by mastering the passions, and by waiting upon aged seniors, O Sakra, a person succeeds in attaining to Emancipation. Know this, however, that one acquires wisdom from Nature, and that the acquisition of tranquillity also is due to the same cause. Indeed, everything else that thou perceivest is due to Nature.’”
“‘“Thus addressed by the lord of the Daityas, Sakra became filled with wonder, and commended those words, O king, with a cheerful heart. The lord of the three worlds then, having worshipped the lord of the Daityas, took his leave and proceeded to his own abode.”’“
SECTION CCXXIII
“‘YUDHISHTHIRA SAID, “TELL me, O grandsire, by adopting what sort of intelligence may a monarch, who has been divested of prosperity and crushed by Time’s heavy bludgeon, still live on this earth.”
“‘Bhishma said, “In this connection is cited the old narrative of the discourse between Vasava and Virochana’s son, Vali. One day Vasava, after having subjugated all the Asuras, repaired to the Grandsire and joining his hands bowed to him and enquired after the whereabouts of Vali. Tell me, O Brahman, where I may now find that Vali whose wealth continued undiminished even though he used to give it away as lavishly as he wished. He was the god of wind. He was Varuna. He was Surya. He was Soma. He was Agni that used to warm all creatures. He became water (for the use of all). I do not find where he now is. Indeed, O Brahman, tell me where I may find Vali now. Formerly, it was he who used to illumine all the points of the compass (as Surya) and to set (when evening came). Casting off idleness, it was he who used to pour rain upon all creatures at the proper season. I do not now see that Vali. Indeed, tell me, O Brahmana, where I may find that chief of the Asuras now.
“‘“Brahman said, ‘It is not becoming in thee, O Maghavat, to thus enquire after Vali now. One should not, however, speak an untruth when one is questioned by another. For this reason, I shall tell thee the whereabouts of Vali. O lord of Sachi, Vali may now have taken his birth among camels or bulls or asses or horses, and having become the foremost of his species may now be staying in an empty apartment.’
“‘“Sakra said, ‘If, O Brahman, I happen to meet with Vali in an empty apartment, shall I slay him or spare him? Tell me how I shall act.’
“‘“Brahman said, ‘Do not, O Sakra, injure Vali, Vali does not deserve death. Thou shouldst, on the other hand, O Vasava, solicit instruction from him about morality, O Sakra, as thou pleasest.’”
“‘Bhishma continued, “Thus addressed by the divine Creator, Indra roamed over the earth, seated on the back of Airavata and attended by circumstances of great splendour. He succeeded in meeting with Vali, who, as the Creator had said, was living in an empty apartment clothed in the form of an ass.
“‘“Sakra said, ‘Thou art now, O Danava, born as an ass subsisting on chaff as thy food. This thy order of birth is certainly a low one. Dost thou or dost thou not grieve for it? I see what I had never seen before, viz., thyself brought under the sway of thy enemies, divested of prosperity and friends, and shorn of energy and prowess. Formerly, thou used to make progress through the worlds with thy train consisting of thousands of vehicles and thousands of kinsmen, and to move along, scorching everybody with thy splendour and counting us as nought. The Daityas, looking up to thee as their protector, lived under thy sway. Through thy power, the earth used to yield crops without waiting for tillage. Today, however, I behold thee overtaken by this dire calamity. Dost thou or dost thou not indulge in grief for this? When formerly thou usedst, with pride reflected in thy face, to divide on the eastern shores of the ocean thy vast wealth among thy kinsmen, what was the state of thy mind then? Formerly, for many years, when blazing with splendour, thou usedst to sport, thousands of celestial damsels used to dance before thee. All of them were adorned with garlands of lotuses and all had companions bright as gold. What, O lord of Danavas, was the state of thy mind then and what is it now? Thou hadst a very large umbrella made of gold and adorned with jewels and gems. Full two and forty thousand Gandharvas used in those days to dance before thee.835 In thy sacrifices thou hadst a stake that was very large and made entirely of gold. On such occasions thou wert to give away millions upon millions of kine. What, O Daitya, was the state of thy mind then? Formerly, engaged in sacrifice, thou hadst gone round the whole earth, foll
owing the rule of the hurling of the Samya: What was the state of thy mind then?836 I do not now behold that golden jar of thine, nor that umbrella of thine, nor those fans. I behold not also, O king of the Asuras, that garland of thine which was given to thee by the Grandsire.’
“‘“Vali said, ‘Thou seest not now, O Vasava, my jar and umbrella and fans. Thou seest not also my garland, that gift of the Grandsire. Those precious possessions of mine about which thou askest are now buried in the darkness of a cave. When my time comes again, thou wilt surely behold them again. This conduct of thine, however, does not become thy fame or birth. Thyself in prosperity, thou desirest to mock me that am sunk in adversity. They that have acquired wisdom, and have won contentment therefrom, they that are of tranquil souls, that are virtuous and good among creatures, never grieve in misery nor rejoice in happiness. Led, however, by a vulgar intelligence, thou indulgest in brag, O Purandara! When thou shalt become like me thou shalt not then indulge in speeches like these.’”’“
SECTION CCXXIV
“‘BHISHMA SAID, “ONCE more, laughing at Vali who was sighing like a snake, Sakra addressed him for saying something more pointed than what had said before.837
“‘“Sakra said, ‘Formerly, attended by a train consisting of thousands of vehicles and kinsmen, thou usedst to make thy progresses, scorching all the worlds with thy splendour and regarding us as nought. Thou art now, however, deserted by both kinsmen and friends. Beholding this miserable plight that has overtaken thee, dost thou or dost thou not indulge in grief? Formerly, all the worlds were under thy sway and great was thy joy. I ask, dost thou or dost thou not indulge in grief now, for this fall of thine in respect of external splendour?’
“‘“Vali said, ‘Considering all this to be transitory, — due, indeed, to the course of time, — I do not, O Sakra, indulge in grief. These things have an end. These bodies that creatures have, O chief of celestials, are all transitory. For that reason, O Sakra, I do not grieve (for this asinine form of mine). Nor is this form due to any fault of mine. The animating principle and the body come into existence together, in consequence of their own nature. They grow together, and meet with destruction together. Having obtained this form of existence I have not been permanently enslaved by it. Since I know this, I have no cause for sorrow in consequence of that knowledge. As the final resting-place of all rivers is the ocean, even so the end of all embodied creatures is death. Those persons that know this well are never stupefied, O wielder of the thunderbolt! They, however, who are overwhelmed with Passion and loss of judgment, do not know this, they whose understanding is lost, sink under the weight of misfortune. A person who acquires a keen understanding succeeds in destroying all his sins. A sinless person acquires the attribute of Goodness, and having acquired it becomes cheerful. They, however, that deviate from the attribute of Goodness, and obtain repeated rebirths, are obliged to indulge in sorrow and grief, led on by desire and the objects of the senses. Success or the reverse, in respect of the attainment of all objects of desire, life or death, the fruits of action that are represented by pleasure or pain, I neither dislike nor like. When one slays another, one slays only that other’s body. That man, who thinks that it is he who slays another, is himself slain. Indeed, both of them are ignorant of the truth, viz., he who slays and he who is slain.838 That person, O Maghavat, who having killed or vanquished any one brags of his manliness, should know that he is not the actor but the act (of which he boasts) has been accomplished by a real agent (who is different). When the question comes as to who is it that causes the creation and the destruction of things in the world, it is generally regarded that some person (who has himself been caused or created) has caused the act (of creation or destruction). Know, however, that the person who is so regarded has (as already said) a creator. Earth, light or heat, space, water, and wind constituting the fifth — from these do all creatures spring. (When this is known to me) what sorrow can I feel (for this change in my condition)? One that is possessed of great learning, one that has not much of learning, one that is possessed of strength, one that is destitute of strength, one that is possessed of personal beauty, and one that is very ugly, one that is fortunate and one that is not blessed by fortune, are all swept away by Time, which is too deep to be fathomed, by its own energy. When I know that I have been vanquished by Time, what sorrow can I feel (for this alteration in my circumstances)? One that burns anything burns a thing that has been already burnt. One that slays, only slays a victim already slain. One that is destroyed has been before destroyed. A thing that is acquired by a person is that which is already arrived and intended for his acquisition. This Time is like an ocean. There is no island in it. Where, indeed, is its other shore? Its boundary cannot be seen. Reflecting even deeply, I do not behold the end of this continuous stream that is the great ordainer of all things and that is certainly celestial. If I did not understand that it is Time that destroys all creatures, then, perhaps, I would have felt the emotions of joy and pride and wrath, O lord of Sachi! Hast thou come here to condemn me, having ascertained that I am now bearing the form of an ass that subsists upon chaff and that is now passing his days in a lonely spot remote from the habitations of men? If I wish, even now I can assume various awful forms beholding any one of which thou wouldst beat a hasty retreat from my presence. It is Time that gives everything and again takes away everything. It is Time that ordains all things. Do not, O Sakra, brag of thy manliness. Formerly, O Purandara, on occasions of my wrath everything used to become agitated. I am acquainted, however, O Sakra, with the eternal attributes of all things in the world. Do thou also know the truth. Do not suffer thyself to be filled with wonder. Affluence and its origin are not under one’s control. Thy mind seems to be like that of a child. It is the same as it was before. Open thy eyes, O Maghavat, and adopt an understanding established on certitude and truth. The gods, men, the Pitris, the Gandharvas, the snakes, and the Rakshasas, were all under my sway in days gone by. Thou knowest this, O Vasava! Their understandings stupefied by ignorance, all creatures used to flatter me, saying, “Salutations to that point of the compass whither Virochana’s son Vali may now be staying!” O lord of Sachi, I do not at all grieve when I think of that honour (which is no longer paid to me). I feel no sorrow for this fall of mine. My understanding is firm in this respect, viz., that I will live obedient to the sway of the Ordainer. It is seen that some one of noble birth, possessed of handsome features, and endued with great prowess, lives in misery, with all his counsellors and friends. This happens because of its having been ordained.839 Similarly, some one born in an ignoble race, devoid of knowledge, and with even a stain on his birth, is seen, O Sakra, to live in happiness with all his counsellors and friends.
“‘“This also happens because of its having been ordained. An auspicious and beautiful woman, O Sakra, is seen to pass her life in misery. Similarly, an ugly woman with every inauspicious mark is seen to pass her days in great happiness. That we have now become so is not due to any act of ours, O Sakra! That thou art now so is not due, O wielder of the thunderbolt, to any act of thine. Thou hast not done anything, O thou of hundred sacrifices, in consequence of which thou art now enjoying this affluence. Nor have I done anything in consequence of which I have now been divested of affluence. Affluence and its reverse come one after another. I now behold thee blazing with splendour, endued with prosperity, possessed of beauty, placed at the head of all the deities, and thus roaring at me. This would never be but for the fact of Time standing near after having assailed me. Indeed, if Time had not assailed me I would have today killed thee with only a blow of my fists notwithstanding the fact of thy being armed with the thunder. This, however, is not the time for putting forth my prowess. On the other hand, the time that has come is for adopting a behaviour of peace and tranquillity. It is Time that establishes all things. Time works upon all things and leads them to their final consummation.840 I was the worshipped lord of the Danavas. Burning all with my energy, I used to roar in strength and pride. When
Time hath assailed even myself, who is there whom he will not assail? Formerly, O chief of the deities, singly I bore the energy of all the twelve illustrious Adityas with thyself amongst them. It was I that used to bear up water and then to shower it as rain, O Vasava! It was I that used to give both light and heat unto the three worlds. It was I that used to protect and it was I that used to destroy. It was I that gave and it was I that took. It was I that used to bind and it was I that used to unbind. In all the worlds I was the one puissant master. That sovereign sway which I had, O chief of the celestials, is no more. I am now assailed by the forces of Time. Those things, therefore, are no longer seen to shine in me. I am not the doer (of acts that are apparently done by me). Thou art not the doer (of acts done by thee). None else, O lord of Sachi, is the doer (of those acts). It is Time, O Sakra, that protects or destroys all things.841 Persons conversant with the Vedas say that Time (Eternity) is Brahma. The fortnights and months are his body. That body is invested with days and nights as its robes. The seasons are his senses. The year is his mouth. Some people, in consequence of their superior intelligence, say that all this (the entire universe) should be conceived as Brahma. The Vedas, however, teach, that the five sheaths that invest the Soul should be regarded as Brahma. Brahma is deep and inaccessible like a vast ocean of waters. It hath been said that it hath neither beginning nor end, and that it is both indestructible and destructible.842 Though it is without attributes by itself, yet it enters all existent objects and as such assumes attributes. Those persons that are conversant with truth regard Brahma as eternal. Through the action of Ignorance, Brahma causes the attributes of materiality to invest the Chit or Soul which is immaterial spirit (having knowledge only for its attribute). That materiality, however, is not the essential attribute of the Soul, for upon the appearance of a knowledge of the true cause of everything, that materiality ceases to invest the Soul.843 Brahma in the form of Time is the refuge of all creatures. Where wouldst thou go transcending that Time? Time or Brahma, indeed, cannot be avoided by running nor by staying still. All the five senses are incapable of perceiving Brahma. Some have said that Brahma is Fire; some that he is Prajapati; some that he is the Seasons; some that he is the Month; some that he is the Fortnight; some that he is the Days; some that he is the Hours; some that he is the Morning; some that he is the Noon; some that he is the Evening; and some that he is the Moment. Thus diverse people speak diversely of him who is single. Know that he is Eternity, under whose sway are all things. Many thousands of Indras have passed away, O Vasava, each of whom was possessed of great strength and prowess. Thou also, O lord of Sachi, shalt have to pass away after the same manner. Thee, too, O Sakra, that art possessed of swelling might and that art the chief of the deities, when thy hour comes, all-powerful Time will extinguish! Time sweeps away all things. For this reason, O Indra, do not brag. Time is incapable of being quieted by either thee or me or by those gone before us. This regal prosperity that thou hast attained and that thou thinkest to be beyond comparison, had formerly been possessed by me. It is unsubstantial and unreal. She does not dwell long in one place. Indeed, she had dwelt in thousands of Indras before thee, all of whom, again, were very much superior to thee. Unstable as she is, deserting me she hath now approached thee, O chief of the deities! Do not, O Sakra, indulge in such brag again. It behoveth thee to become tranquil. Knowing thee to be full of vanity, she will very soon desert thee.’”’“