The Yajurveda resembles the Sāmaveda in having been compiled for application to sacrificial rites only. But while the Sāmaveda deals solely with one part of the ritual, the soma sacrifice, the Yajurveda supplies the formulas for the whole sacrificial ceremonial. Like the Sāmaveda, it is also connected with the Rigveda; but while the former is practically altogether extracted from the Rigveda, the Yajurveda, though borrowing many of its verses from the same source, is largely an original production. Thus somewhat more than one-fourth only of the Vājasaneyi Saṃhitā is derived from the Rigveda, One half of this collection consists of verses (ṛich) most of which (upwards of 700) are found in the Rigveda; the other half is made up of prose formulas (yajus). The latter, as well as the verses not borrowed from the Rigveda, are the independent creation of the composers of the Yajurveda. This partial originality was indeed a necessary result of the growth of entirely new ceremonies and the extraordinary development of ritual detail. It became impossible to obtain from the Rigveda even approximately suitable verses for these novel requirements.
The language of the Mantra portion of the Yajurveda, though distinctly representing a later stage, yet on the whole agrees with that of the Rigveda, while separated from that of classical Sanskrit by a considerable interval.
On its mythological side the religion of the Yajurveda does not differ essentially from that of the older Veda; for the pantheon is still the same. Some important modifications in detail are, however, apparent. The figure of Prajāpati, only foreshadowed in the latest hymns of the Rigveda, comes more and more into the foreground as the chief of the gods. The Rudra of the Rigveda has begun to appear on the scene as Çiva, being several times mentioned by that name as well as by other epithets later peculiar to Çiva, such as Çankara and Mahādeva. Vishṇu now occupies a somewhat more prominent position than in the Rigveda. A new feature is his constant identification with the sacrifice. The demons, now regularly called Asuras, perpetually appear as a group of evil beings opposed to the good gods. Their conflicts with the latter play a considerable part in the myths of the Yajurveda. The Apsarases, who, as a class of celestial nymphs endowed with all the seductive charms of female beauty, occupy so important a place in post-Vedic mythology, but are very rarely mentioned in the Rigveda, begin to be more prominent in the Yajurveda, in which many of them are referred to by individual names.
Certain religious conceptions have, moreover, been modified and new rites introduced. Thus the word brahma, which in the Rigveda meant simply “devotion,” has come to signify the essence of prayer and holiness, an advance towards its ultimate sense in the Upanishads. Again, snake-worship, which is unknown to the Rigveda, now appears as an element in Indian religion. That, however, which impresses on the Yajurveda the stamp of a new epoch is the character of the worship which it represents. The relative importance of the gods and of the sacrifice in the older religion has now become inverted. In the Rigveda the object of devotion was the gods, for the power of bestowing benefits on mankind was believed to lie in their hands alone, while the sacrifice was only a means of influencing their will in favour of the offerer. In the Yajurveda the sacrifice itself has become the centre of thought and desire, its correct performance in every detail being all-important. Its power is now so great that it not merely influences, but compels the gods to do the will of the officiating priest. By means of it the Brahmans may, in fact, be said to hold the gods in their hands.
The religion of the Yajurveda may be described as a kind of mechanical sacerdotalism. A crowd of priests conducts a vast and complicated system of external ceremonies, to which symbolical significance is attributed, and to the smallest minutiæ of which the greatest weight is attached. In this stifling atmosphere of perpetual sacrifice and ritual, the truly religious spirit of the Rigveda could not possibly survive. Adoration of the power and beneficence of the gods, as well as the consciousness of guilt, is entirely lacking, every prayer being coupled with some particular rite and aiming solely at securing material advantages. As a natural result, the formulas of the Yajurveda are full of dreary repetitions or variations of the same idea, and abound with half or wholly unintelligible interjections, particularly the syllable om. The following quotation from the Maitrāyaṇī Saṃhitā is a good example: Nidhāyo vā nidhāyo vā oṃ vā oṃ vā oṃ vā ē ai oṃ svarṇajyotiḥ. Here only the last word, which means “golden light,” is translatable.
Thus the ritual could not fail to become more and more of a mystery to all who did not belong to the Brahman caste. To its formulas, no less than to the sacrifice itself, control over Nature as well as the supernatural powers is attributed. Thus there are certain formulas for the obtainment of victory; by means of these, it is said, Indra constantly vanquished the demons. Again, we learn that, if the priest pronounces a formula for rain while mixing a certain offering, he causes the rain to stream down. Hence the formulas are regarded as having a kind of magical effect by exercising compulsion. Similar miraculous powers later came to be attached to penance and asceticism among the Brahmans, and to holiness among the Buddhists. The formulas of the Yajurveda have not, as a rule, the form of prayers addressed to the gods, but on the whole and characteristically consist of statements about the result of employing particular rites and mantras. Together with the corresponding ritual they furnish a complex mass of appliances ready to hand for the obtainment of material welfare in general as well as all sorts of special objects, such as cattle or a village. The presence of a priest capable of using the necessary forms correctly is of course always presupposed. The desires which several rites are meant to fulfil amount to nothing more than childish absurdity. Thus some of them aim at the obtainment of the year. Formulas to secure possession of the moon would have had equal practical value.
Hand in hand with the elaboration of the sacrificial ceremonial went the growth and consolidation of the caste system, in which the Brahmans secured the social as well as the religious supremacy, and which has held India enchained for more than two thousand five hundred years. Not only do we find the four castes firmly established as the main divisions of Indian society in the Yajurveda, but, as one of the later books of the Vājasaneyi Saṃhitā shows, most of the mixed castes known in later times are already found to exist. The social as well as the religious conditions of the Indian people, therefore, now wear an aspect essentially differing from those revealed to us in the hymns of the Rigveda.
The Rig-, Sāma-, and Yajur-vedas alone were originally recognised as canonical collections. For they only were concerned with the great sacrificial ceremonial. The Atharva-veda, with the exception of the last book, which was obviously added in order to connect it with that ceremonial, is essentially unconnected with it. The ceremonial to which its hymns were practically applied is, with few exceptions, that with which the Gṛihya Sūtras deal, being domestic rites such as those of birth, marriage, and death, or the political rites relating to the inauguration of kings. Taken as a whole, it is a heterogeneous collection of spells. Its most salient teaching is sorcery, for it is mainly directed against hostile agencies, such as diseases, noxious animals, demons, wizards, foes, oppressors of Brahmans. But it also contains many spells of an auspicious character, such as charms to secure harmony in family and village life, reconciliation of enemies, long life, health, and prosperity, besides prayers for protection on journeys, and for luck in gambling. Thus it has a double aspect, being meant to appease and bless as well as to curse.
In its main contents the Atharva-veda is more superstitious than the Rigveda. For it does not represent the more advanced religious beliefs of the priestly class, but is a collection of the most popular spells current among the masses, who always preserve more primitive notions with regard to demoniac powers. The spirit which breathes in it is that of a prehistoric age. A few of its actual charms probably date with little modification from the Indo-European period; for, as Adalbert Kuhn has shown, some of its spells for curing bodily ailments agree in purpose and content, as well as to some extent even in for
m, with certain old German, Lettic, and Russian charms. But with regard to the higher religious ideas relating to the gods, it represents a more recent and advanced stage than the Rigveda. It contains, indeed, more theosophic matter than any of the other Saṃhitās. For the history of civilisation it is on the whole more interesting and important than the Rigveda itself.
The Atharva-veda is extant in the recensions of two different schools. That of the Paippalādas is, however, known in a single birch-bark manuscript, which is ancient but inaccurate and mostly unaccented. It was discovered by Professor Bühler in Kashmir, and has been described by Professor Roth in his tract Der Atharvaveda in Kaschmir (1875). It will probably soon be accessible to scholars in the form of a photographic reproduction published by Professor Bloomfield. This recension is doubtless meant by the “Paippalāda Mantras” mentioned in one of the Pariçishṭas or supplementary writings of the Atharva-veda.
The printed text, edited by Roth and Whitney in 1856, gives the recension of the Çaunaka school. Nearly the whole of Sāyaṇa’s commentary to the Atharva-veda has been edited in India. Its chief interest lies in the large number of readings supplied by it which differ from those of the printed edition of this Veda.
This Saṃhitā is divided into twenty books, containing 730 hymns and about 6000 stanzas. Some 1200 of the latter are derived from the Rigveda, chiefly from the tenth, first, and eighth books, a few also from each of the other books. Of the 143 hymns of Book XX., all but twelve are taken bodily from the established text of the Rigveda without any change. The matter borrowed from the Rigveda in the other books shows considerable varieties of reading, but these, as in the other Saṃhitās, are of inferior value compared with the text of the Rigveda. As is the case in the Yajurveda, a considerable part of the Atharva (about one-sixth) consists of prose. Upwards of fifty hymns, comprising the whole of the fifteenth and sixteenth, besides some thirty hymns scattered in the other books, are entirely unmetrical. Parts or single stanzas of over a hundred other hymns are of a similar character.
That the Atharva-veda originally consisted of its first thirteen books only is shown both by its arrangement and by its subject-matter. The contents of Books I.–VII. are distributed according to the number of stanzas contained in the hymns. In Book I. they have on the average four stanzas, in II. five, in III. six, in IV. seven, in V. eight to eighteen, in VI. three; and in VII. about half the hymns have only one stanza each. Books VIII.–XIII. contain longer pieces. The contents of all these thirteen books are indiscriminately intermingled.
The following five books, on the contrary, are arranged according to uniformity of subject-matter. Book XIV. contains the stanzas relating to the wedding rite, which consist largely of mantras from the tenth book of the Rigveda. Book XV. is a glorification of the Supreme Being under the name of Vrātya, while XVI. and XVII. contain certain conjurations. The whole of XV. and nearly the whole of XVI., moreover, are composed in prose of the type found in the Brāhmaṇas. Both XVI. and XVII. are very short, the former containing nine hymns occupying four printed pages, the latter consisting of only a single hymn, which extends to little more than two pages. Book XVIII. deals with burial and the Manes. Like XIV., it derives most of its stanzas from the tenth book of the Rigveda. Both these books are, therefore, not specifically Atharvan in character.
The last two books are manifestly late additions. Book XIX. consists of a mixture of supplementary pieces, part of the text of which is rather corrupt. Book XX., with a slight exception, contains only complete hymns addressed to Indra, which are borrowed directly and without any variation from the Rigveda. The fact that its readings are identical with those of the Rigveda would alone suffice to show that it is of later date than the original books, the readings of which show considerable divergences from those of the older Veda. There is, however, more convincing proof of the lateness of this book. Its matter relates to the Soma ritual, and is entirely foreign to the spirit of the Atharva-veda. It was undoubtedly added to establish the claim of the Atharva to the position of a fourth Veda, by bringing it into connection with the recognised sacrificial ceremonial of the three old Vedas. This book, again, as well as the nineteenth, is not noticed in the Prātiçākhya of the Atharva-veda. Both of them must, therefore, have been added after that work was composed. Excepting two prose pieces (48 and 49) the only original part of Book XX. is the so-called kuntāpa hymns (127–136). These are allied to the dānastutis of the Rigveda, those panegyrics of liberal kings or sacrificers which were the forerunners of epic narratives in praise of warlike princes and heroes.
The existence of the Atharva, as a collection of some kind, when the last books of the Çatapatha Brāhmaṇa (xi., xiii., xiv.), the Taittirīya Brāhmaṇa, and the Chhāndogya Upanishad were composed, is proved by the references to it in those works. In Patanjali’s Mahābhāshya the Atharva had already attained to such an assured position that it is even cited at the head of the Vedas, and occasionally as their only representative.
The oldest name of this Veda is Atharvāngirasaḥ, a designation occurring in the text of the Atharva-veda, and found at the beginning of its MSS. themselves. This word is a compound formed of the names of two ancient families of priests, the Atharvans and Angirases. In the opinion of Professor Bloomfield the former term is here synonymous with “holy charms,” as referring to auspicious practices, while the latter is an equivalent of “witchcraft charms.” The term atharvan and its derivatives, though representing only its benevolent side, would thus have come to designate the fourth Veda as a whole. In its plural form (atharvāṇaḥ) the word in this sense is found several times in the Brāhmaṇas, but in the singular it seems first to occur in an Upanishad. The adjective ātharvaṇa, first found as a neuter plural with the sense of “Atharvan hymns” in the Atharva-veda itself (Book XIX.), is common from that time onwards. The name atharva-veda first appears in Sūtras about as early as ṛigveda and similar designations of the other Saṃhitās. There are besides two other names of the Atharva-veda, the use of which is practically limited to the ritual texts of this Veda. In one of these, Bhṛigu-angirasaḥ, the name of another ancient family of fire-priests, the Bhṛigus, takes the place of that of the Angirases. The other, brahma-veda, has outside the Atharvan literature only been found once, and that in a Gṛihya Sūtra of the Rigveda.
A considerable time elapsed before the Atharva-veda, owing to the general character of its contents, attained to the rank of a canonical book. There is no evidence that even at the latest period of the Rigveda the charms constituting the Atharva-veda were formally recognised as a separate literary category. For the Purusha hymn, while mentioning the three sacrificial Vedas by the names of Rik, Sāman, and Yajus, makes no reference to the spells of the Atharva-veda. Yet the Rigveda, though it is mainly concerned with praises of the gods in connection with the sacrifice, contains hymns showing that sorcery was bound up with domestic practices from the earliest times in India. The only reference to the spells of the Atharva-veda as a class in the Yajurvedas is found in the Taittirīya Saṃhitā, where they are alluded to under the name of angirasaḥ by the side of Rik, Sāman, and Yajus, which it elsewhere mentions alone. Yet the formulas of the Yajur-veda are often pervaded by the spirit of the Atharva-veda, and are sometimes Atharvan even in their wording. In fact, the difference between the Rigveda and Yajurveda on the one hand, and the Atharva on the other, as regards sorcery, lies solely in the degree of its applicability and prominence.
The Atharva-veda itself only once mentions its own literary type directly (as atharvāngirasaḥ) and once indirectly (as bheshajā or “auspicious spells”), by the side of the other three Vedas, while the latter in a considerable number of passages are referred to alone. This shows that as yet there was no feeling of antagonism between the adherents of this Veda and those of the older ones.
Turning to the Brāhmaṇas, we find that those of the Rigveda do not mention the Atharva-veda at all, while the Taittirīya Brāhmaṇa (like the Taittirīya Āraṇyaka) refers to it twice.
In the Çatapatha Brāhmaṇa it appears more frequently, occupying a more defined position, though not that of a Veda. This work very often mentions the three old Vedas alone, either explicitly as Rik, Sāman, Yajus, or as trayī vidyā, “the threefold knowledge.” In several passages they are also mentioned along with other literary types, such as itihāsa (story), purāṇa (ancient legend), gāthā (song), sūtra, and upanishad. In these enumerations the Atharva-veda regularly occupies the fourth place, coming immediately after the three Vedas, while the rest follow in varying order. The Upanishads in general treat the Atharva-veda in the same way; the Upanishads of the Atharva itself, however, sometimes tacitly add its name after the three Vedas, even without mentioning other literary types. With regard to the Çrauta or sacrificial Sūtras, we find no reference to the Atharva in those of Kātyāyana (White Yajurveda) or Lāṭyāyana (Sāmaveda), and only one each in those of Çānkhāyana and Āçvalāyana (Rigveda).
The Sanskrit Epics Page 982