Book Read Free

Complete Works of Elizabeth Barrett Browning

Page 180

by Elizabeth Barrett Browning


  To Mrs. Jameson

  Bagni di Lucca: August 11, 1849.

  I thank you, dearest friend, for your most affectionate and welcome letter would seem to come by instinct, and we have thanked you in our thoughts long before this moment, when I begin at last to write some of them. Do believe that to value your affection and to love you back again are parts of our life, and that it must be always delightful to us to read in your handwriting or to hear in your voice that we are not exiled from your life. Give us such an assurance whenever you can. Shall we not have it face to face at Florence, when the booksellers let you go? And meantime there is the post; do write to us.... Did you ever see this place, I wonder? The coolness, the charm of the mountains, whose very heart you seem to hear beating in the rush of the little river, the green silence of the chestnut forests, and the seclusion which anyone may make for himself by keeping clear of the valley-villages; all these things drew us. We took a delightful apartment over the heads of the whole world in the highest house of the Bagni Caldi, where only the donkeys and the portantini can penetrate, and where we sit at the open windows and hear nothing but the cicale. Not a mosquito! think of that! The thermometer ranges from sixty-eight to seventy-four, but the seventy-four has been a rare excess: the nights, mornings, and evenings are exquisitely cool. Robert and I go out and lose ourselves in the woods and mountains, and sit by the waterfalls on the starry and moonlit nights, and neither by night nor day have the fear of picnics before our eyes. We were observing the other day that we never met anybody except a monk girt with a rope, now and then, or a barefooted peasant. The sight of a pink parasol never startles us into unpleasant theories of comparative anatomy. One cause, perhaps, may be that on account of political matters it is a delightfully ‘bad season,’ but, also, we are too high for the ordinary walkers, who keep to the valley and the flatter roads. Robert is better, looking better, and in more healthy spirits; and we are both enjoying this great sea of mountains and our way of life here altogether. Of course, we remembered to go back to Florence for baby and the rest of our little establishment, and we mean to stay as long as we can, perhaps to the end of October. Baby is in the triumph of health and full-blown roses, and as he does not hide himself in the woods like his ancestors, but smiles at everybody, he is the most popular of possible babies.... We had him baptised before we left Florence, without godfathers and godmothers, in the simplicities of the French Lutheran Church. I gave him your kiss as a precious promise that you would love him one day like a true dear Aunt Nina; and I promise you on my part that he shall be taught to understand both the happiness and the honour of it. Robert is expecting a visit from his sister in the course of this autumn. She has suffered much, and the change will be good for her, even if, as she says, she can stay with us only a few weeks. With her we shall have your book, to be disinherited of which so long has been hard on us. Robert’s own we have not seen yet. It must be satisfactory to you to have had such a clear triumph after all the dust and toil of the way. And now tell me, won’t it be necessary for you to come again to Italy for what remains to be done? Poor Florence is quiet enough under the heel of Austria, and Leopold ‘l’intrepido,’ as he was happily called by a poet of Viareggio in a welcoming burst of inspiration, sits undisturbed at the Pitti. I despair of the republic in Italy, or rather of Italy altogether. The instructed are not patriotic, and the patriots are not instructed. We want not only a man, but men, and we must throw, I fear, the bones of their race behind us before the true deliverers can spring up. Still, it is not all over; there will be deliverance presently, but it will not be now. We are full of painful sympathy for poor Venice. There! why write more about politics? It makes us sick enough to think of Austrians in our Florence without writing the thought out into greater expansion. Only don’t let the ‘Times’ newspaper persuade you that there is no stepping with impunity out of England. ... We have ‘lectures on Shakespeare’ just now by a Mr. Stuart, who is enlightening the English barbarians at the lower village, and quoting Mrs. Jameson to make his discourse more brilliant. We like to hear ‘Mrs. Jameson observes.’ Give our love to dear Gerardine. I am anxious for her happiness and yours involved in it. Love and remember us, dearest friend.

  Your E.B.B., or rather, BA.

  The following note is added in Mr. Browning’s handwriting:

  Dear Aunt Nina, — Will there be three years before I see you again? And Geddie; does she not come to Italy? When we passed through Pisa the other day, we went to your old inn in love of you, and got your very room to dine in (the landlord is dead and gone, as is Peveruda — of the other house, you remember). There were the old vile prints, the old look-out into the garden, with its orange trees and painted sentinel watching them. Ba must have told you about our babe, and the little else there is to tell — that is, for her to tell, for she is not likely to encroach upon my story which I could tell of her entirely angel nature, as divine a heart as God ever made; I know more of her every day; I, who thought I knew something of her five years ago! I think I know you, too, so I love you and am

  Ever yours and dear Geddie’s

  R.B.

  To Miss Mitford

  Bagni di Lucca: August 31, 1849.

  I told Mr. Lever what you thought of him, dearest friend, and then he said, all in a glow and animation, that you were not only his own delight but the delight of his children, which is affection by refraction, isn’t it? Quite gratified he seemed by the hold of your good opinion. Not only is he the notability par excellence of these Baths of Lucca, where he has lived a whole year, during the snows upon the mountains, but he presides over the weekly balls at the casino where the English ‘do congregate’ (all except Robert and me), and is said to be the light of the flambeaux and the spring of the dancers. There is a general desolation when he will retire to play whist. In addition to which he really seems to be loving and loveable in his family. You always see him with his children and his wife; he drives her and her baby up and down along the only carriageable road of Lucca: so set down that piece of domestic life on the bright side in the broad charge against married authors; now do. I believe he is to return to Florence this winter with his family, having had enough of the mountains. Have you read ‘Roland Cashel,’ isn’t that the name of his last novel? The ‘Athenaeum’ said of it that it was ‘new ground,’ and praised it. I hear that he gets a hundred pounds for each monthly number. Oh, how glad I was to have your letter, written in such pain, read in such pleasure! It was only fair to tell me in the last lines that the face-ache was better, to keep off a fit of remorse. I do hope that Mr. May is not right about neuralgia, because that is more difficult to cure than pain which arises from the teeth. Tell me how you are in all ways. I look into your letters eagerly for news of your health, then of your spirits, which are a part of health. The cholera makes me very frightened for my dearest people in London, and silence, the last longer than usual, ploughs up my days and nights into long furrows. The disease rages in the neighbourhood of my husband’s family, and though Wimpole Street has been hitherto clear, who can calculate on what may be? My head goes round to think of it. And papa, who will keep going into that horrible city! Even if my sisters and brothers should go into the country as every year, he will be left, he is no more movable than St. Paul’s. My sister-in-law will probably not come to us as soon as she intended, through a consideration for her father, who ought not, Robert thinks, to stay alone in the midst of such contingencies, so perhaps we may go to seek her ourselves in the spring, if she does not seek us out before in Italy. God keep us all, and near to one another. Love runs dreadful risks in the world. Yet Love is, how much the best thing in the world? We have had a great event in our house. Baby has cut a tooth.... His little happy laugh is always ringing through the rooms. He is afraid of nobody or nothing in the world, and was in fits of ecstasy at the tossing of the horse’s head, when he rode on Wilson’s knee five or six miles the other day to a village in the mountains — screaming for joy, she said. He is not six months yet by a fo
rtnight! His father loves him; passionately, and the sentiment is reciprocated, I assure you. We have had the coolest of Italian summers at these Baths of Lucca, the thermometer at the hottest hour of the hottest day only at seventy-six, and generally at sixty-eight or seventy. The nights invariably cool. Now the freshness of the air is growing almost too fresh. I only hope we shall be able (for the cold) to keep our intention of staying here till the end of October, I have enjoyed it so entirely, and shall be so sorry to break off this happy silence into the Austrian drums at poor Florence. And then we want to see the vintage. Some grapes are ripe already, but it is not vintage time. We have every kind of good fruit, great water-melons, which with both arms I can scarcely carry, at twopence halfpenny each, and figs and peaches cheap in proportion. And the place agrees with Baby, and has done good to my husband’s spirits, though the only ‘amusement’ or distraction he has is looking at the mountains and climbing among the woods with me. Yes, we have been reading some French romances, ‘Monte Cristo,’ for instance, I for the second time — but I have liked it, to read it with him. That Dumas certainly has power; and to think of the scramble there was for his brains a year or two ago in Paris! For a man to write so much and so well together is a miracle. Do you mean that they have left off writing — those French writers — or that they have tired you out with writing that looks faint beside the rush of facts, as the range of French politics show those? Has not Eugène Sue been illustrating the passions? Somebody told me so. Do you tell me how you like the French President, and whether he will ever, in your mind, sit on Napoleon’s throne. It seems to me that he has given proof, as far as the evidence goes, of prudence, integrity, and conscientious patriotism; the situation is difficult, and he fills it honorably. The Rome business has been miserably managed; this is the great blot on the character of his government. But I, for my own part (my husband is not so minded), do consider that the French motive has been good, the intention pure, the occupation of Rome by the Austrians being imminent and the French intervention the only means (with the exception of a European war) of saving Rome from the hoof of the Absolutists. At the same time if Pius IX. is the obstinate idiot he seems to be, good and tenderhearted man as he surely is, and if the old abuses are to be restored, why Austria might as well have done her own dirty work and saved French hands from the disgrace of it. It makes us two very angry. Robert especially is furious. We are not within reach of the book you speak of, ‘Portraits des Orateurs Français’ oh, we might nearly as well live on a desert island as far as modern books go. And here, at Lucca, even Robert can’t catch sight of even the ‘Athenaeum.’ We have a two-day old ‘Galignani,’ and think ourselves royally off; and then this little shop with French books in it, just a few, and the ‘Gentilhomme Campagnard’ the latest published. Yes, but somebody lent us the first volume of ‘Chateaubriand’s Mémoires.’ Have you seen it? Curiously uninteresting, considering ‘the man and the hour.’ He writes of his youth with a grey goose quill; the paper is all wrinkled. And then he is not frank; he must have more to tell than he tells. I looked for a more intense and sincere book outre tombe certainly. I am busy about my new edition, that is all at present, but some things are written. Good of Mr. Chorley (he is good) to place you face to face with Robert’s books, and I am glad you like ‘Colombe’ and ‘Luria.’ Dear Mr. Kenyon’s poems we have just received and are about to read, and I am delighted at a glance to see that he has inserted the ‘Gipsy Carol,’ which in MS. was such a favorite of mine. Really, is he so rich? I am glad of it, if he is. Money could not be in more generous and intelligent hands. Dearest Miss Mitford, you are only just in being trustful of my affection for you. Never do I forget nor cease to love you. Write and tell me of your dear self; how you are exactly, and whether you have been at Three Mile Cross all the summer. May God bless you. Robert’s regards. Can you read? Love a little your

 

‹ Prev