Complete Works of Elizabeth Barrett Browning
Page 202
Well, I have seen your Mrs. Brotherton, only once, though, because she can’t come to see me at all, and lives too far for me to go in the winter weather. I shall see more of her presently, I hope, and in the meantime she is very generous to me, and sends me violets, and notes that are better, and we have a great sympathy on the spiritual subjects which set you so in a passion. What do I say? She sends me Greek (of which she does not know a single character), written by her, or rather through her; mystical Greek, from a spirit-world, produced by her hands, she herself not knowing what she writes. The character is beautifully written, and the separate words are generally correct — such words as ‘Christ,’ ‘God,’ ‘tears,’ ‘blood,’ ‘tempest,’ ‘sea,’ ‘thunder,’ ‘calm,’ ‘morning,’ ‘sun,’ ‘joy.’ No grammatical construction hitherto, but a significant sort of grouping of the separate words, as if the meaning were struggling out into coherence. My idea is that she is being exercised in the language, in the character, in order to fuller expression hereafter. Well, you would have us snowed upon with poppies till we sleep and forget these things. I, on the contrary, would have our eyes wide open, our senses ‘all attentive,’ our souls lifted in reverential expectation. Every fact is a word of God, and I call it irreligious to say, ‘I will deny this because it displeases me.’ ‘I will look away from that because it will do me harm.’ Why be afraid of the truth? God is in the truth, and He is called also Love. The evil results of certain experiences of this class result mainly from the superstitions and distorted views held by most people concerning the spiritual world. We have to learn — we in the body — that Death does not teach all things. Death is simply an accident. Foolish Jack Smith who died on Monday, is on Tuesday still foolish Jack Smith. If people who on Monday scorned his opinions prudently, will on Tuesday receive his least words as oracles, they very naturally may go mad, or at least do something as foolish as their inspirer is. Also, it is no argument against any subject, that it drives people mad who suffer themselves to be absorbed in it. That would be an argument against all religion, and all love, by your leave. Ask the Commissioners of Lunacy; knock at the door of mad-houses in general, and inquire what two causes act almost universally in filling them. Answer — love and religion. The common objection of the degradation of knocking with the leg of the table, and the ridicule of the position for a spirit, &c., &c., I don’t enter into at all. Twice I have been present at table-experiments, and each time I was deeply impressed — impressed, there’s the word for it! The panting and shivering of that dead dumb wood, the human emotion conveyed through it — by what? had to me a greater significance than the St. Peter’s of this Rome. O poet! do you not know that poetry is not confined to the clipped alleys, no, nor to the blue tops of ‘Parnassus hill’? Poetry is where we live and have our being — wherever God works and man understands. Hein! ... if you are in a dungeon and a friend knocks through the outer wall, spelling out by knocks the words you comprehend; you don’t think the worse of the friend standing in the sun who remembers you. He is not degraded by it, you rather think. Now apply this. Certainly, there is a reaction from the materialism of the age, and this is certainly well, in my mind, but then there is something more than this, more than a mere human reaction, I believe. I have not the power of writing myself at all, though I have felt the pencil turn in my hand — a peculiar spiral motion like the turning of the tables, and independent of volition, but the power is not with me strong enough to make words or letters even.
We see a good deal of Fanny Kemble, a noble creature, and hear her sister sing — Mrs. Sartoris. Do admit a little society. It is good for soul and body, and on the Continent it is easy to get a handful of society without paying too dear for it. That, I think, is an advantage of Continental life.
To Miss Mitford
43 Via Bocca di Leone, Rome: March 19, 1854.
My dearest Miss Mitford, — Your letter made my heart ache. It is sad, sad indeed, that you should have had this renewed cold just as you appeared to be rallying a little from previous shocks, and I know how depressing and enfeebling a malady the influenza is. It’s the vulture finishing the work of the wolf. I pray God that, having battled through this last attack, you may be gradually strengthened and relieved by the incoming of the spring (though an English spring makes one shiver to think of generally), and with the summer come out into the garden, to sit in a chair and be shone upon, dear, dear friend. I shall be in England then, and get down to see you this time, and I tenderly hold to the dear hope of seeing you smile again, and hearing you talk in the old way....
We see a good deal of the Kembles here, and like them both, especially the Fanny, who is looking magnificent still, with her black hair and radiant smile. A very noble creature, indeed. Somewhat unelastic, unpliant to the eye, attached to the old modes of thought and convention, but noble in quality and defects; I like her much. She thinks me credulous and full of dreams, but does not despise me for that reason, which is good and tolerant of her, and pleasant, too, for I should not be quite easy under her contempt. Mrs. Sartoris is genial and generous, her milk has had time to stand to cream, in her happy family relations. The Sartoris’s house has the best society at Rome, and exquisite music, of course. We met Lockhart there, and my husband sees a good deal of him — more than I do, because of the access of cold weather lately which has kept me at home chiefly. Robert went down to the seaside in a day’s excursion with him and the Sartoris’s; and, I hear, found favor in his sight. Said the critic: ‘I like Browning, he isn’t at all like a damned literary man.’ That’s a compliment, I believe, according to your dictionary. It made me laugh and think of you directly. I am afraid Lockhart’s health is in a bad state; he looks very ill, and every now and then his strength seems to fail. Robert has been sitting for his picture to Fisher, the English artist, who painted Mr. Kenyon and Landor; you remember those pictures in Mr. Kenyon’s house? Landor’s was praised much by Southey. Well, he has painted Robert, and it is an admirable likeness. The expression is an exceptional expression, but highly characteristic; it is one of Fisher’s best works. Now he is about our Wiedeman, and if he succeeds as well in painting angels as men, will do something beautiful with that seraphic face. You are to understand that these works are done by the artist for the artist. Oh, we couldn’t afford to have such a luxury as a portrait done for us. But I am pleased to have a good likeness of each of my treasures extant in the possession of somebody. Robert’s will, of course, be eminently saleable, and Wiedeman’s too, perhaps, for the beauty’s sake, with those blue far-reaching eyes, and that innocent angel face emplumed in the golden ringlets! Somebody told me yesterday that she never had known, in a long experience of children, so attractive a child. He is so full of sweetness and vivacity together, of imagination and grace. A poetical child really, and in the best sense. Such a piece of innocence and simplicity with it all, too! A child you couldn’t lie to if you tried. I had a fit of remorse for telling him the history of Jack and the Beanstalk, when he turned his earnest eyes up to me at the end and said, ‘I think, if Jack went up so high, he must have seen God.’
To see those two works through the press must be a fatigue to you in your present weak state, dearest friend, and I keep wishing vainly I could be of use to you in the matter of the proof sheets. I might, you know, if I were in England. I do some work myself, but doubt much whether I shall be ready for the printers by July; no, indeed, it is clear I shall not. If Robert is, it will be well. Doesn’t it surprise you that Alexander Smith should be already in a third edition? I can’t make it out for my part. I ‘give it up’ as is my way with riddles. He is both too bad and too good to explain this phenomenon, which is harder to me than any implied in the turning tables or involuntary writing. By the way, a lady whom I know here writes Greek without knowing or having ever known a single letter of it. The unbelievers writhe under it.
Oh, I have been reading poor Haydon’s biography. There is tragedy! The pain of it one can hardly shake off. Surely, surely, wrong was done somewher
e, when the worst is admitted of Haydon. For himself, looking forward beyond the grave, I seem to understand that all things when most bitter worked ultimate good to him, for that sublime arrogance of his would have been fatal perhaps to the moral nature if developed further by success. But for the nation we had our duties, and we should not suffer our teachers and originators to sink thus. It is a book written in blood of the heart. Poor Haydon!
May God bless you, my dear friend! I think of you and love you dearly, Robert’s love, put to mine, and Penini’s love put to Robert’s. I give away Penini’s love as I please just now.
Your ever affectionate
E.B.B.
Send my bulletins; only two lines if you will.
To Miss Browning
[Rome: about March, 1854.]
My dearest Sarianna, — We are all well, and so is the weather, which is diviner. We sit with the windows wide open, and find it almost too warm, and to-day Robert and I have been wandering under the trees of the Pincio and looking to the Monte Marino pine. Let the best come, I don’t like Rome, I never shall; and as they have put into the English newspapers that I don’t, I might as well acknowledge the barbarism. Very glad I shall be to see you and Paris, even though my beloved Florence shall be left behind. Dearest Sarianna, after a short rest at Paris, we go on to London for the printing of Robert’s book (mine won’t be ready till later in the year), and for the sight of some dear English faces while the weather shall admit of it, before we settle for the winter in France. Well, you will go with us to England, won’t you? The dear nonno will spare you to go with us? It will do you good, and it will do us good, certainly.
I quite agree with you that there’s no situation like the Champs Elysées — really, there is scarcely anything like it in Europe, if you put away Venice — for a situation in a city.
The worst of the Champs Elysées is that it is out of the way, and expensive on the point of carriages when you can’t walk far. People tell you, too, that the air is sharper at the end of the avenue; yet the sun is so brilliant as to make amends for the disadvantage, if it exists. Then you pay more for houses on account of the concourse of English. And what if I object a little to the English besides? If I do, the desirableness of the pure air and free walking for Penini counterbalances them.
The Thackeray girls have had the scarlatina at Naples, and have been very desolate, I fear, without a female servant or friend near them. They probably were indisposed towards Naples by their own illness (which was slight, however; the scarlet fever is always slight in Italy they say), and by their father’s more serious attack, for I have heard very different accounts of the Neapolitan weather. Still, it has been an abnormal winter everywhere, and there are cold winds on that coast on certain months of the year always. Lockhart has gone away with the Duke of Wellington, who was in deep consideration how he should manage his funeral on the road. Robert was present when the question was mooted on the Duke’s last evening. Should he send the body to England or bury it? Would it be delicate to ask Lockhart which he preferred? Somebody said: ‘Suppose you were to ask what he would do with your body if you died yourself.’ I am afraid poor Lockhart is really in a dangerous state of health, and that it would have been better if he had had something tenderer and more considerate than a dukedom travelling with him under his circumstances. He called upon us, and took a great fancy to Robert, I understand, as being ‘not at all like a damned literary man.’
Penini is overwhelmed with attentions and gifts of all kinds, and generally acknowledged as the king of the children here. Mrs. Page, the wife of the distinguished American artist, gave a party in honor of him the other day. There was an immense cake inscribed ‘Penini’ in sugar; and he sat at the head of the table and did the honors. You never saw a child so changed in point of shyness. He will go anywhere with anybody, and talk, and want none of us to back him. Wilson is only instructed not to come till it is ‘velly late’ to fetch him away. He talks to Fanny Kemble, who ‘dashes’ most people. ‘I not aflaid of nossing,’ says he, in his eloquent English. Mr. Fisher’s cartoon of him is very pretty, but doesn’t do him justice in the delicacy of the lower part of the face. Yet I can’t complain of Mr. Fisher after the admirable likeness he has painted of Robert. It is really satisfying to me. You will see it in London. Oh, how cruel it is that we can’t buy it, Sarianna; I have a sort of hope that Mr. Kenyon may — but zitto, zitto! Arabel will be very grateful to you for the drawings....
[Endorsed by Miss Browning, ‘Part of a letter’]
The plans, thus confidently spoken of, for a visit to Paris and London in the summer of this year, did not attain fulfilment. The Brownings left Rome for Florence about the end of May, intending to stay there only a few weeks; but their arrangements were altered by letters received from England, and ultimately they remained in Florence until the summer of the following year. Whether for this reason, or because the poems were not, after all, ready for press, the printing of Mr. Browning’s new volumes (‘Men and Women’) was also postponed, and they did not appear until 1855; while ‘Aurora Leigh’ was still a long way from completion.
To Miss Mitford
Rome: May 10, 1854.
My ever dearest Miss Mitford, — Your letter pained me to a degree which I will not pain you by expressing farther. Now, I do not write to press for another letter. On the contrary, I entreat you not to attempt to write a word to me with your own hand, until you can do so without effort and suffering. In the meanwhile, would it be impossible for K. to send me in one line some account of you? I don’t mean to tease, but I should be very glad and thankful to have news of you though in the briefest manner, and if a letter were addressed to me at Poste Restante, Florence, it would reach me, as we rest there on our road to Paris and London. In any case I shall see you this summer, if it shall please God; and stay with you the half hour you allow, and kiss your dear hands and feel again, I hope, the brightness of your smile. As the green summer comes on you must be the better surely; if you can bear to lie out under the trees, the general health will rally and the local injury correct itself. You must have a strong, energetic vitality; and, after all, spinal disorders do not usually attack life, though they disable and overthrow. The pain you endure is the terrible thing. Has a local application of chloroform been ever tried? I catch at straws, perhaps, with my unlearned hands, but it’s the instinct of affection. While you suffer, my dear friend, the world is applauding you. I catch sight of stray advertisements and fragmentary notices of ‘Atherton,’ which seems to have been received everywhere with deserved claps of hands. This will not be comfort to you, perhaps; but you will feel the satisfaction which every workman feels in successful work. I think the edition of plays and poems has not yet appeared, and I suppose there will be nothing in that which can be new to us. ‘Atherton’ I thirst for, but the cup will be dry, I dare say, till I get to England, for new books even at Florence take waiting for far beyond all necessary bounds. We shall not stay long in Tuscany. We want to be in England late in June or very early in July, and some days belong to Paris as we pass, since Robert’s family are resident there. To leave Rome will fill me with barbarian complacency. I don’t pretend to have a rag of sentiment about Rome. It’s a palimpsest Rome — a watering-place written over the antique — and I haven’t taken to it as a poet should, I suppose; only let us speak the truth, above all things. I am strongly a creature of association, and the associations of the place have not been personally favorable to me. Among the rest my child, the light of my eyes, has been more unwell lately than I ever saw him in his life, and we were forced three times to call in a physician. The malady was not serious, it was just the result of the climate, relaxation of the stomach, &c., but the end is that he is looking a delicate, pale, little creature, he who was radiant with all the roses and stars of infancy but two months ago. The pleasantest days in Rome we have spent with the Kembles — the two sisters — who are charming and excellent, both of them, in different ways; and certainly they have given us some exqui
site hours on the Campagna, upon picnic excursions, they and certain of their friends — for instance, M. Ampère, the member of the French Institute, who is witty and agreeable; M. Gorze, the Austrian Minister, also an agreeable man; and Mr. Lyons, the son of Sir Edmund, &c. The talk was almost too brilliant for the sentiment of the scenery, but it harmonised entirely with the mayonnaise and champagne. I should mention, too, Miss Hosmer (but she is better than a talker), the young American sculptress, who is a great pet of mine and of Robert’s, and who emancipates the eccentric life of a perfectly ‘emancipated female’ from all shadow of blame by the purity of hers. She lives here all alone (at twenty-two); dines and breakfasts at the cafés precisely as a young man would; works from six o’clock in the morning till night, as a great artist must, and this with an absence of pretension and simplicity of manners which accord rather with the childish dimples in her rosy cheeks than with her broad forehead and high aims. The Archer Clives have been to Naples, but have returned for a time. Mr. Lockhart, who went to England with the Duke of Wellington (the same prepared to bury him on the road), writes to Mrs. Sartoris that he has grown much better under the influence of the native beef and beer. To do him justice he looked, when here, innocent of the recollection even of either. I wonder if you have seen Mrs. Howe’s poems, lately out, called ‘Passion Flowers.’ They were sent to me by an American friend but were intercepted en route, so that I have not set eyes on them yet, but one or two persons, not particularly reliable as critics, have praised them to me. She is the wife of Dr. Howe, the deaf and dumb philanthropist, and herself neither deaf nor dumb (very much the contrary) I understand — a handsome woman and brilliant in society. I gossip on to you, dearest dear Miss Mitford, as if you were in gossiping humour. Believe that my tender thoughts, deeper than any said, are with you always.