Complete Works of Mary Shelley

Home > Literature > Complete Works of Mary Shelley > Page 435
Complete Works of Mary Shelley Page 435

by Mary Shelley

Thursday, February 27. — Read Greek. The Williams to dine with us. Walk with them. Il Diavolo Pacchiani calls. Shelley reads “The Ancient Mariner” aloud.

  Saturday, March 4. — Read Greek (no lesson). Walk with the Williams’. Read Horace with Shelley in the evening. A delightful day.

  Sunday, March 5. — Read Greek. Write letters. The Williams’ to dine with us. Walk with them. Williams relates his history. They spend the evening with us, with Prince Mavrocordato and Mr. Taafe.

  Thursday, March 8. — Read Greek (no lesson). Call on Emilia Viviani. E. Williams calls. Shelley reads The Case is Altered of Ben Jonson aloud in the evening. A mizzling day and rainy night.... March winds and rains are begun, the last puff of winter’s breath, — the eldest tears of a coming spring; she ever comes in weeping and goes out smiling.

  Monday, March 12. — Read Greek (no lesson). Finish the Defence of Poetry. Copy for Shelley; he reads to me the Tale of a Tub. A delightful day after a misty morning.

  Wednesday, March 14. — Read Greek (no lesson). Copy for Shelley. Walk with Williams. Prince Mavrocordato in the evening. I have an interesting conversation with him concerning Greece. The second bulletin of the Austrians published. A sirocco, but a pleasant evening,

  Friday, March 16. — Read Greek. Copy for Shelley. Walk with Williams. Mrs. Williams confined. News of the Revolution of Piedmont, and the taking of the citadel of Candia by the Greeks. A beautiful day, but not hot.

  Sunday, March 18. — Read Greek. Copy for Shelley. A sirocco and mizzle. Bad news from Naples. Walk with Williams. Prince Mavrocordato in the evening.

  Monday, March 26. — Read Greek. Alex. Mavrocordato. Finish the Antigone. A mizzling day. Spend the evening at the Williams’.

  Wednesday, March 28. — Read Greek. Alex. Mavrocordato. Call on Emilia Viviani. Walk with Williams. Mr. Taafe in the evening. A fine day, though changeful as to clouds and wind. The State of Massa declares the Constitution. The Piedmontese troops are at Sarzana.

  Sunday, April 1. — Read Greek. Alex. Mavrocordato calls with news about Greece. He is as gay as a caged eagle just free. Call on Emilia Viviani. Walk with Williams; he spends the evening with us.

  Monday, April 2. — Read Greek. Alex. Mavrocordato calls with the proclamation of Ipsilanti. Write to him. Ride with Shelley into the Cascini. A divine day, with a north-west wind. The theatre in the evening. Tachinardi.

  Wednesday, April 11. — Read Greek, and Osservatore Fiorentino. A letter that overturns us. Walk with Shelley. In the evening Williams and Alex. Mavrocordato.

  Friday, April 13. — Read Greek. Alex. Mavrocordato calls. Osservatore Fiorentino. Walk with the Williams’. Shelley at Casa Silva in the evening. An explanation of our difficulty.

  Monday, April 16. — Write. Targioni. Read Greek. Mrs. Williams to dinner. In the evening Mr. Taafe. A wet morning: in the afternoon a fierce maestrale. Shelley, Williams, and Henry Reveley try to come up the canal to Pisa; miss their way, are capsized, and sleep at a contadino’s.

  Tuesday, April 24. — Read Greek. Alex. Mavrocordato. Hume. Villani. Walk with the Williams’. Alex. M. calls in the evening, with good news from Greece. The Morea free.

  They now migrated once more to the beautiful neighbourhood of the Baths of San Giuliano di Pisa; the Williams’ established themselves at Pugnano, only four miles off: the canal fed by the Serchio ran between the two places, and the little boat was in constant requisition.

  Our boat is asleep on Serchio’s stream,

  Its sails are folded like thoughts in a dream,

  The helm sways idly, hither and thither;

  Dominic, the boatman, has brought the mast,

  And the oars, and the sails; but ‘tis sleeping fast,

  Like a beast, unconscious of its tether.

  The canal which, fed by the Serchio, was, though an artificial, a full and picturesque stream, making its way under verdant banks, sheltered by trees that dipped their boughs into the murmuring waters. By day, multitudes of ephemera darted to and fro on the surface; at night, the fireflies came out among the shrubs on the banks; the cicale, at noonday, kept up their hum; the aziola cooed in the quiet evening. It was a pleasant summer, bright in all but Shelley’s health and inconstant spirits; yet he enjoyed himself greatly, and became more and more attached to the part of the country where chance appeared to cast us. Sometimes he projected taking a farm, situated on the height of one of the near hills, surrounded by chestnut and pine woods and overlooking a wide extent of country; or of settling still further in the maritime Apennines, at Massa. Several of his slighter and unfinished poems were inspired by these scenes, and by the companions around us. It is the nature of that poetry, however, which overflows from the soul, oftener to express sorrow and regret than joy; for it is when oppressed by the weight of life and away from those he loves, that the poet has recourse to the solace of expression in verse.

  Journal, Thursday, May 3. — Read Villani. Go out in boat; call on Emilia Viviani. Walk with Shelley. In the evening Alex. Mavrocordato, Henry Reveley, Dancelli, and Mr. Taafe.

  Friday, May 4. — Read Greek. (Alex. M.) Read Villani. Shelley goes to Leghorn by sea with Henry Reveley.

  Tuesday, May 8. — Packing. Read Greek (Alex. Mavrocordato). Shelley goes to Leghorn. In the evening walk with Alex. M. to Pugnano. See the Williams; return to the Baths. Shelley and Henry Reveley come. The weather quite April; rain and sunshine, and by no means warm.

  Saturday, June 23. — Abominably cold weather — rain, wind, and cloud — quite an Italian November or a Scotch May. Shelley and Williams go to Leghorn. Write. Read and finish Malthus. Begin the answer. Jane (Williams) spends the day here, and Edward returns in the evening. Read Greek.

  Sunday, June 24. — Write. Read the Answer to Malthus. Finish it. Shelley at Leghorn.

  Monday, June 25. — Little babe not well. Shelley returns. The Williams call. Read old plays. Vaccà calls.

  Tuesday, June 26. — Babe well. Write. Read Greek. Shelley not well. Mr. Taafe and Granger dine with us. Walk with Shelley. Vaccà calls. Alex. Mavrocordato sails.

  Thursday, June 28. — Write. Read Greek. Read Mackenzie’s works. Go to Pugnano in the boat. The warmest day this month. Fireflies in the evening.

  They were near enough to Pisa to go over there from time to time to see Emilia and other friends, and for Prince Mavrocordato to come frequently and give them the latest political news: the Greek lessons had been voluntarily abjured by Mary when it seemed probable that the Prince might be summoned at any moment to play an active part in the affairs of his country, as actually happened in June. Shelley was still tormented by the pain in his side, but his health and spirits were insensibly improving, as he himself afterwards admitted. He was occupied in writing Hellas; his elegy on Keats’s death, Adonais also belongs to this time. Ned Williams, infected by the surrounding atmosphere of literature, had tried his ‘prentice hand on a drama. In the words of his own journal —

  Went in the summer to Pugnano — passed the first three months in writing a play entitled The Promise, or a year, a month, and a day. S. tells me if they accept it he has great hopes of its success before an audience, and his hopes always enliven mine.

  Mary was straining every nerve to finish Valperga, in the hope of being able to send it to England by the Gisbornes, who were preparing to leave Italy, — a hope, however, which was not fulfilled.

  Mary to Mrs. Gisborne.

  Baths of S. Giuliano,

  30th June 1821.

  My dear Mrs. Gisborne — Well, how do you get on? Mr. Gisborne says nothing of that in the note which he wrote yesterday, and it is that in which I am most interested.

  I pity you exceedingly in all the disagreeable details to which you are obliged to sacrifice your time and attention. I can conceive no employment more tedious; but now I hope it is nearly over, and that as the fruit of its conclusion you will soon come to see us. Shelley is far from well; he suffers from his side and nervous irritation. The day on which he returned from Leghorn he found littl
e Percy ill of a fever produced by teething. He got well the next day, but it was so strong while it lasted that it frightened us greatly. You know how much reason we have to fear the deceitful appearance of perfect health. You see that this, your last summer in Italy, is manufactured on purpose to accustom you to the English seasons.

  It is warmer now, but we still enjoy the delight of cloudy skies. The “Creator” has not yet made himself heard. I get on with my occupation, and hope to finish the rough transcript this month. I shall then give about a month to corrections, and then I shall transcribe it. It has indeed been a child of mighty slow growth since I first thought of it in our library at Marlow. I then wanted the body in which I might embody my spirit. The materials for this I found at Naples, but I wanted other books. Nor did I begin it till a year afterwards at Pisa; it was again suspended during our stay at your house, and continued again at the Baths. All the winter I did not touch it, but now it is in a state of great forwardness, since I am at page 71 of the third volume. It has indeed been a work of some labour, since I have read and consulted a great many books. I shall be very glad to read the first volume to you, that you may give me your opinion as to the conduct and interest of the story. June is now at its last gasp. You talked of going in August, I hope therefore that we may soon expect you. Have you heard anything concerning the inhabitants of Skinner Street? It is now many months since I received a letter, and I begin to grow alarmed. Adieu. — Ever sincerely yours,

  Mary W. S.

  On the 26th of July the Gisbornes came to pay their friends a short farewell visit; on the 29th they started for England; Shelley going with them as far as Florence, where he and Mary thought again of settling for the winter, and where he wished to make inquiries about houses. During his few days’ absence the Williams’ were almost constantly with Mary. Edward Williams was busy painting a portrait of her in miniature, intended by her as a surprise for Shelley on his birthday, the 4th of August. But when that day arrived Shelley was unavoidably absent. On his return to the Baths he had found a letter from Lord Byron, with a pressing invitation to visit him at Ravenna, whence Byron was on the point of departing to join Countess Guiccioli and her family, who had been exiled from the Roman States for Carbonarism, and who, for the present, had taken refuge at Florence.

  Shelley’s thoughts turned at once, as they could not but do, to poor little Allegra, in her convent of Bagnacavallo. What was to become of her? Where would or could she be sent? or was she to be conveniently forgotten and left behind? He was off next day, the 3d; paid a flying visit to Clare, who was staying for her health at Leghorn, and arrived at Ravenna on the 6th.

  The miniature was finished and ready for him on his birthday. Mary, alone on that anniversary, was fain to look back over the past eventful seven years, — their joys, their sorrows, their many changes. Not long before, she had said, in a letter to Clare, “One is not gay, at least I am not, but peaceful, and at peace with all the world.” The same tone characterises the entry in her journal for 4th August.

  Shelley’s birthday. Seven years are now gone; what changes! what a life! We now appear tranquil, yet who knows what wind —— but I will not prognosticate evil; we have had enough of it. When Shelley came to Italy I said, all is well, if it were permanent; it was more passing than an Italian twilight. I now say the same. May it be a Polar day, yet that, too, has an end.

  CHAPTER XIV

  August-November 1821

  From Bologna Shelley wrote to Mary an amusing account of his journey, so far. But this letter was speedily followed by another, written within a few hours of his arrival at Ravenna; a letter, this second one, to make Mary’s blood run cold, although it is expressed with all the calmness and temperance that Shelley could command.

  Ravenna, 7th August 1821.

  My dearest Mary — I arrived last night at 10 o’clock, and sate up talking with Lord Byron until 5 this morning. I then went to sleep, and now awake at 11, and having despatched my breakfast as quick as possible, mean to devote the interval until 12, when the post departs, to you.

  Lord Byron is very well, and was delighted to see me. He has, in fact, completely recovered his health, and lives a life totally the reverse of that which he led at Venice. He has a permanent sort of liaison with Contessa Guiccioli, who is now at Florence, and seems from her letters to be a very amiable woman. She is waiting there until something shall be decided as to their emigration to Switzerland or stay in Italy, which is yet undetermined on either side. She was compelled to escape from the Papal territory in great haste, as measures had already been taken to place her in a convent, where she would have been unrelentingly confined for life. The oppression of the marriage contract, as existing in the laws and opinions of Italy, though less frequently exercised, is far severer than that of England. I tremble to think of what poor Emilia is destined to.

  Lord Byron had almost destroyed himself in Venice; his state of debility was such that he was unable to digest any food; he was consumed by hectic fever, and would speedily have perished, but for this attachment, which has reclaimed him from the excesses into which he threw himself, from carelessness rather than taste. Poor fellow! he is now quite well, and immersed in politics and literature. He has given me a number of the most interesting details on the former subject, but we will not speak of them in a letter. Fletcher is here, and as if, like a shadow, he waxed and waned with the substance of his master, Fletcher also has recovered his good looks, and from amidst the unseasonable gray hairs a fresh harvest of flaxen locks has put forth.

  We talked a great deal of poetry and such matters last night, and, as usual, differed, and I think more than ever. He affects to patronise a system of criticism fit for the production of mediocrity, and, although all his fine poems and passages have been produced in defiance of this system, yet I recognise the pernicious effects of it in the Doge of Venice, and it will cramp and limit his future efforts, however great they may be, unless he gets rid of it. I have read only parts of it, or rather, he himself read them to me, and gave me the plan of the whole.

  Allegra, he says, is grown very beautiful, but he complains that her temper is violent and imperious. He has no intention of leaving her in Italy; indeed, the thing is too improper in itself not to carry condemnation along with it. Contessa Guiccioli, he says, is very fond of her; indeed, I cannot see why she should not take care of it, if she is to live as his ostensible mistress. All this I shall know more of soon.

  Lord Byron has also told me of a circumstance that shocks me exceedingly, because it exhibits a degree of desperate and wicked malice, for which I am at a loss to account. When I hear such things my patience and my philosophy are put to a severe proof, whilst I refrain from seeking out some obscure hiding-place, where the countenance of man may never meet me more. It seems that Elise, actuated either by some inconceivable malice for our dismissing her, or bribed by my enemies, has persuaded the Hoppners of a story so monstrous and incredible that they must have been prone to believe any evil to have believed such assertions upon such evidence. Mr. Hoppner wrote to Lord Byron to state this story as the reason why he declined any further communications with us, and why he advised him to do the same. Elise says that Claire was my mistress; that is very well, and so far there is nothing new; all the world has heard so much, and people may believe or not believe as they think good. She then proceeds further to say that Claire was with child by me; that I gave her the most violent medicine to procure abortion; that this not succeeding she was brought to bed, and that I immediately tore the child from her and sent it to the Foundling Hospital, — I quote Mr. Hoppner’s words, — and this is stated to have taken place in the winter after we left Este. In addition, she says that both Claire and I treated you in the most shameful manner; that I neglected and beat you, and that Claire never let a day pass without offering you insults of the most violent kind, in which she was abetted by me.

  As to what Reviews and the world say, I do not care a jot, but when persons who have known me are capable o
f conceiving of me — not that I have fallen into a great error, as would have been the living with Claire as my mistress — but that I have committed such unutterable crimes as destroying or abandoning a child, and that my own! Imagine my despair of good! Imagine how it is possible that one of so weak and sensitive a nature as mine can run further the gauntlet through this hellish society of men! You should write to the Hoppners a letter refuting the charge, in case you believe and know, and can prove that it is false, stating the grounds and proof of your belief. I need not dictate what you should say, nor, I hope, inspire you with warmth to rebut a charge which you only can effectually rebut. If you will send the letter to me here, I will forward it to the Hoppners. Lord Byron is not up. I do not know the Hoppners’ address, and I am anxious not to lose a post.

  P. B. S.

  Mary’s feelings on the perusal of this letter may be faintly imagined by those who read it now, and who know what manner of woman she actually was. They are expressed, as far as they could be expressed, in the letter which, in accordance with Shelley’s desire, and while still smarting under the first shock of grief and profound indignation, she wrote off to Mrs. Hoppner, and enclosed in a note to Shelley himself.

  Mary to Shelley.

  My dear Shelley — Shocked beyond all measure as I was, I instantly wrote the enclosed. If the task be not too dreadful, pray copy it for me; I cannot.

  Read that part of your letter that contains the accusation. I tried, but I could not write it. I think I could as soon have died. I send also Elise’s last letter: enclose it or not, as you think best.

  I wrote to you with far different feelings last night, beloved friend, our barque is indeed “tempest tost,” but love me as you have ever done, and God preserve my child to me, and our enemies shall not be too much for us. Consider well if Florence be a fit residence for us. I love, I own, to face danger, but I would not be imprudent.

 

‹ Prev