Book Read Free

Complete Works of Mary Shelley

Page 456

by Mary Shelley


  Clare.

  Pray beg Mary to tell my mother that I wrote to her on or about the 22d of August; has she had this letter? and do tell me in yours what you know of her. I have just received your letter of the 3d of September, for which I thank you most cordially. Thank heaven, you are all well! What you say of Trelawny distresses me, as it seems to me that you are unwilling to say what you have heard, as it is of a disagreeable nature. You could do me a great benefit if you could make yourself mistress of the Logier’s system of teaching music, and communicate it to me in its smallest details. I am sure it would take here. Do, pray, make serious inquiries of some one who has been taught by him. If any one would undertake to write me a very circumstantial account of his method, I would cheerfully pay them. It might be the means of my making a small independence here, and then I could join you soon in Italy without fear for the future. Do think seriously of this, my dear Jane, and do not take it into your head that it is an idle project, for it would be of the greatest use to me. As to your admirer, I think he is mad, and his society, which would otherwise be a relief, must now be a burthen. You are very right in saying you only find solace in mental occupation; it is the only thing that saves me from such a depression of spirits taking hold of me when I have an instant to reflect upon the past that I am ready for any rash act; but I am occupied from 6 in the morning until 10 at night, and then am so worn out I have no time for thinking. Once more farewell. My address is — Chez Monsieur Lenhold, Marchand de Musique, a Moscow.

  The Last Man, Mrs. Shelley’s third novel, was published early in 1826. It differed widely from its predecessors. Frankenstein was an allegorical romance; Valperga a historical novel, Italian, of the fifteenth century; the plot of the one depends for its interest chiefly on incident, that of the other on the development of character, but both have a definite purpose in the inculcation of certain moral or philosophical truths. The story of The Last Man is purely romantic and imaginary, probabilities and possibilities being entirely discarded. Its supposed events take place in the twenty-first century of our era, when a devouring plague depopulates by degrees the whole world, until the narrator remains, to his own belief, the only surviving soul. At the book’s conclusion he is left, in a little boat, coasting around the shores of the sea-washed countries of the Mediterranean, with the forlorn hope of finding a companion solitary. He writes the history of his fate and that of his race on the leaves of trees, — supposed to be discovered and deciphered long afterwards in the Sibyl’s Cave at Baiae, — the world having been (as we must infer) repeopled by that time. It is not difficult to understand the kind of fascination this curious, mournful fancy had for Mary in her solitude. Much other matter is, of course, interwoven with the leading idea. The characteristics of the hero, Adrian, his benevolence of heart, his winning aspect, his passion of justice and self-devotion, and his fervent faith in the possibilities of human nature and the future of the human race, are unmistakably sketched from Shelley, and the portrait was at once recognised by Shelley’s earliest friend, the value of whose appreciation was, if anything, enhanced by the fact of the great unlikeness between his temperament and Shelley’s.

  T. J. Hogg to Mrs. Shelley.

  York, 22d March 1826.

  My dear Mary — As I am about to send a frank to dearest Jane, I enclose a note to you to thank you for the pleasure you have given me. I read your Last Man with an intense interest and not without tears. I began it at Stamford yesterday morning as soon as it was light; I read on all day, even during the short time that was allowed us for dinner, and, if I had not finished it before it was dark, I verily believe that I should have bought a candle and held it in my hand in the mail. I think that it is a decided improvement, and that the character of Adrian is most happy and most just. — I am, dear Mary, yours ever faithfully,

  T. J. Hogg.

  The appearance of Mary’s novel had for its practical consequence the stoppage of her supplies. The book was published anonymously, as “by the author of Frankenstein,” but Mrs. Shelley’s name found its way into some newspaper notices, and this misdemeanour (for which she was not responsible) was promptly punished by the suspension of her allowance. Peacock’s good offices were again in request, to try and avert this misfortune, but it was not at once that he prevailed. He impressed on Whitton (the solicitor) that the name did not appear in the title-page, and that its being brought forward at all was the fault of the publisher and quite contrary to the wishes of the writer, who, solitary and despondent, could not be reasonably condemned for employing her time according to her tastes and talents, with a view to bettering her condition. This Whitton acknowledged, but said, “the name was the matter; it annoyed Sir Timothy.” He would promise nothing, and Peacock could only assure Mary that he felt little doubt of her getting the money at last, though she might be punished by a short delay.

  It may be assumed that this turned out so. Late in the year, however, another turn was given to Mary’s affairs by the death of Shelley’s eldest boy.

  Journal, September 1826. — Charles Shelley died during this month. Percy is now Shelley’s only son.

  Mary’s son being now direct heir to the estates, and her own prospects being materially improved by this fact, she at once thought of others whom Shelley had meant to benefit by his will, and who, she was resolved, should not be losers by his early death, if she lived to carry out for him his unwritten intentions. She did not think, when she wrote to Leigh Hunt the letter which follows, that nearly twenty years more would elapse before the will could take effect.

  Mary Shelley to Leigh Hunt.

  5 Bartholomew Place, Kentish Town,

  30th October 1826.

  My dear Hunt — Is it, or is it not, right that these few lines should be addressed to you now? Yet if the subject be one that you may judge better to have been deferred, set my delay down to the account of over-zeal in writing to relieve you from a part of the care which I know is just now oppressing you; too happy I shall be if you permit any act of mine to have that effect.

  I told you long ago that our dear Shelley intended on rewriting his will to have left you a legacy. I think the sum mentioned was £2000. I trust that hereafter you will not refuse to consider me your debtor for this sum merely because I shall be bound to pay it you by the laws of honour instead of a legal obligation. You would, of course, have been better pleased to have received it immediately from dear Shelley’s bequest; but as it is well known that he intended to make such an one, it is in fact the same thing, and so I hope by you to be considered; besides, your kind heart will receive pleasure from the knowledge that you are bestowing on me the greatest pleasure I am capable of receiving. This is no resolution of to-day, but formed from the moment I knew my situation to be such as it is. I did not mention it, because it seemed almost like an empty vaunt to talk and resolve on things so far off. But futurity approaches, and a feeling haunts me as if this futurity were not far distant. I have spoken vaguely to you on this subject before, but now, you having had a recent disappointment, I have thought it as well to inform you in express terms of the meaning I attached to my expressions. I have as yet made no will, but in the meantime, if I should chance to die, this present writing may serve as a legal document to prove that I give and bequeath to you the sum of £2000 sterling. But I hope we shall both live, I to acknowledge dear Shelley’s intentions, you to honour me so far as to permit me to be their executor.

  I have mentioned this subject to no one, and do not intend; an act is not aided by words, especially an act unfulfilled, nor does this letter, methinks, require any answer, at least not till after the death of Sir Timothy Shelley, when perhaps this explanation would have come with better grace; but I trust to your kindness to put my writing now to a good motive. — I am, my dear Hunt, yours affectionately and obliged,

  Mary Wollstonecraft Shelley.

  It was admitted by the Shelley family that, Percy being now the heir, some sort of settlement should be made for his mother, yet for some months longer
nothing was done or arranged. Apparently Mary wrote to Trelawny in low spirits, and to judge from his reply, her letter found him in little better plight than herself.

  Trelawny to Mrs. Shelley.

  Zante, 16th December 1826.

  Dear Mary — I received your letter the other day, and nothing gives me greater pleasure than to hear from you, for however assured we are of a friend’s durability of affection, it is soothing to be occasionally reassured of it. I sympathise in your distresses. I have mine, too, on the same score — a bountiful will and confined means are a curse, and often have I execrated my fortunes so ill corresponding with my wishes. But who can control his fate? Old age and poverty is a frightful prospect; it makes the heart sick to contemplate, even in the mind’s eye the reality would wring a generous nature till the heart burst. Poverty is the vampyre which lives on human blood, and haunts its victims to destruction. Hell can fable no torment exceeding it, and all the other calamities of human life — wars, pestilence, fire — cannot compete with it. It is the climax of human ill. You may be certain that I could not write thus on what I did not feel. I am glad you say you have better hopes; when things are at the worst, they say, there is hope. So do I hope. Lord Cochrane and his naval expedition having so long and unaccountably been kept back, delayed me here from month to month till the winter has definitively set in, and I am in no state for a winter’s voyage; my body is no longer weatherproof. But I must as soon as possible get to England, though my residence there will be transitory. I shall then most probably hurry on to Italy.

 

‹ Prev