Book Read Free

Delphi Complete Works of Petronius

Page 44

by Petronius


  CHAPTER THE SEVENTY-FIRST.

  Trimalchio was hugely tickled at this challenge. “Slaves are men, my friends,” he observed, “but that’s not all, they sucked the same milk that we did, even if hard luck has kept them down; and they’ll drink the water of freedom if I live: to make a long story short, I’m freeing all of them in my will. To Philargyrus, I’m leaving a farm, and his bedfellow, too. Carrio will get a tenement house and his twentieth, and a bed and bedclothes to boot. I’m making Fortunata my heir and I commend her to all my friends. I announce all this in public so that my household will love me as well now as they will when I’m dead.” They all commenced to pay tribute to the generosity of their master, when he, putting aside his trifling, ordered a copy of his will brought in, which same he read aloud from beginning to end, to the groaning accompaniment of the whole household. Then, looking at Habinnas, “What say you, my dearest friend,” he entreated; “you’ll construct my monument in keeping with the plans I’ve given you, won’t you? I earnestly beg that you carve a little bitch at the feet of my statue, some wreaths and some jars of perfume, and all of the fights of Petraites. Then I’ll be able to live even after I’m dead, thanks to your kindness. See to it that it has a frontage of one hundred feet and a depth of two hundred. I want fruit trees of every kind planted around my ashes; and plenty of vines, too, for it’s all wrong for a man to deck out his house when he’s alive, and then have no pains taken with the one he must stay in for a longer time, and that’s the reason I particularly desire that this notice be added:

  — THIS MONUMENT DOES NOT —

  — DESCEND TO AN HEIR —

  “In any case, I’ll see to it through a clause in my will, that I’m not insulted when I’m dead. And for fear the rabble comes running up into my monument, to crap, I’ll appoint one of my freedmen custodian of my tomb. I want you to carve ships under full sail on my monument, and me, in my robes of office, sitting on my tribunal, five gold rings on my fingers, pouring out coin from a sack for the people, for I gave a dinner and two dinars for each guest, as you know. Show a banquet-hall, too, if you can, and the people in it having a good time. On my right, you can place a statue of Fortunata holding a dove and leading a little bitch on a leash, and my favorite boy, and large jars sealed with gypsum, so the wine won’t run out; show one broken and a boy crying over it. Put a sun-dial in the middle, so that whoever looks to see what time it is must read my name whether he wants to or not. As for the inscription, think this over carefully, and see if you think it’s appropriate:

  HERE RESTS G POMPEIUS TRIMALCHIO

  FREEDMAN OF MAECENAS DECREED

  AUGUSTAL, SEVIR IN HIS ABSENCE

  HE COULD HAVE BEEN A MEMBER OF

  EVERY DECURIA OF ROME BUT WOULD

  NOT CONSCIENTIOUS BRAVE LOYAL

  HE GREW RICH FROM LITTLE AND LEFT

  THIRTY MILLION SESTERCES BEHIND

  HE NEVER HEARD A PHILOSOPHER

  FAREWELL TRIMALCHIO

  FAREWELL PASSERBY”

  CHAPTER THE SEVENTY-SECOND.

  When he had repeated these words, Trimalchio began to weep copiously, Fortunata was crying already, and so was Habinnas, and at last, the whole household filled the dining-room with their lamentations, just as if they were taking part in a funeral. Even I was beginning to sniffle, when Trimalchio said, “Let’s live while we can, since we know we’ve all got to die. I’d rather see you all happy, anyhow, so let’s take a plunge in the bath. You’ll never regret it. I’ll bet my life on that, it’s as hot as a furnace!” “Fine business,” seconded Habinnas, “there’s nothing suits me better than making two days out of one,” and he got up in his bare feet to follow Trimalchio, who was clapping his hands. I looked at Ascyltos. “What do you think about this?” I asked. “The very sight of a bath will be the death of me.” “Let’s fall in with his suggestion,” he replied, “and while they are hunting for the bath we will escape in the crowd.” Giton led us out through the porch, when we had reached this understanding, and we came to a door, where a dog on a chain startled us so with his barking that Ascyltos immediately fell into the fish-pond. As for myself, I was tipsy and had been badly frightened by a dog that was only a painting, and when I tried to haul the swimmer out, I was dragged into the pool myself. The porter finally came to our rescue, quieted the dog by his appearance, and pulled us, shivering, to dry land. Giton had ransomed himself by a very cunning scheme, for what we had saved for him, from dinner, he threw to the barking brute, which then calmed its fury and became engrossed with the food. But when, with chattering teeth, we besought the porter to let us out at the door, “If you think you can leave by the same door you came in at,” he replied, “you’re mistaken: no guest is ever allowed to go out through the same door he came in at; some are for entrance, others for exit.”

  CHAPTER THE SEVENTY-THIRD.

  What were we miserable wretches to do, shut up in this newfangled labyrinth. The idea of taking a hot bath had commenced to grow in favor, so we finally asked the porter to lead us to the place and, throwing off our clothing, which Giton spread out in the hall to dry, we went in. It was very small, like a cold water cistern; Trimalchio was standing upright in it, and one could not escape his disgusting bragging even here. He declared that there was nothing nicer than bathing without a mob around, and that a bakery had formerly occupied this very spot. Tired out at last, he sat down, but when the echoes of the place tempted him, he lifted his drunken mouth to the ceiling, and commenced murdering the songs of Menacrates, at least that is what we were told by those who understood his language. Some of the guests joined hands and ran around the edge of the pool, making the place ring with their boisterous peals of laughter; others tried to pick rings up from the floor, with their hands tied behind them, or else, going down upon their knees, tried to touch the ends of their toes by bending backwards. We went down into the pool while the rest were taking part in such amusements. It was being heated for Trimalchio. When the fumes of the wine had been dissipated, we were conducted into another dining-room where Fortunata had laid out her own treasures; I noticed, for instance, that there were little bronze fishermen upon the lamps, the tables were of solid silver, the cups were porcelain inlaid with gold; before our eyes wine was being strained through a straining cloth. “One of my slaves shaves his first beard today,” Trimalchio remarked, at length, “a promising, honest, thrifty lad; may he have no bad luck, so let’s get our skins full and stick around till morning.”

  CHAPTER THE SEVENTY-FOURTH.

  He had not ceased speaking when a cock crowed! Alarmed at this omen, Trimalchio ordered wine thrown under the table and told them to sprinkle the lamps with it; and he even went so far as to change his ring from his left hand to his right. “That trumpeter did not sound off without a reason,” he remarked; “there’s either a fire in the neighborhood, or else someone’s going to give up the ghost. I hope it’s none of us! Whoever brings that Jonah in shall have a present.” He had no sooner made this promise, than a cock was brought in from somewhere in the neighborhood and Trimalchio ordered the cook to prepare it for the pot. That same versatile genius who had but a short time before made birds and fish out of a hog, cut it up; it was then consigned to the kettle, and while Daedalus was taking a long hot drink, Fortunata ground pepper in a boxwood mill. When these delicacies had been consumed, Trimalchio looked the slaves over. “You haven’t had anything to eat yet, have you?” he asked. “Get out and let another relay come on duty.” Thereupon a second relay came in. “Farewell, Gaius,” cried those going off duty, and “Hail, Gaius,” cried those coming on. Our hilarity was somewhat dampened soon after, for a boy, who was by no means bad looking, came in among the fresh slaves. Trimalchio seized him and kissed him lingeringly, whereupon Fortunata, asserting her rights in the house, began to rail at Trimalchio, styling him an abomination who set no limits to his lechery, finally ending by calling him a dog. Trimalchio flew into a rage at her abuse and threw a wine cup at her head, whereupon she screeched, as if s
he had had an eye knocked out and covered her face with her trembling hands. Scintilla was frightened, too, and shielded the shuddering woman with her garment. An officious slave presently held a cold water pitcher to her cheek and Fortunata bent over it, sobbing and moaning. But as for Trimalchio, “What the hell’s next?” he gritted out, “this Syrian dancing-whore don’t remember anything! I took her off the auction block and made her a woman among her equals, didn’t I? And here she puffs herself up like a frog and pukes in her own nest; she’s a blockhead, all right, not a woman. But that’s the way it is, if you’re born in an attic you can’t sleep in a palace I’ll see that this booted Cassandra’s tamed, so help me my Genius, I will! And I could have married ten million, even if I did only have two cents: you know I’m not lying! ‘Let me give you a tip,’ said Agatho, the perfumer to the lady next door, when he pulled me aside: ‘don’t let your line die out!’ And here I’ve stuck the ax into my own leg because I was a damned fool and didn’t want to seem fickle. I’ll see to it that you’re more careful how you claw me up, sure as you’re born, I will! That you may realize how seriously I take what you’ve done to me — Habinnas, I don’t want you to put her statue on my tomb for fear I’ll be nagged even after I’m dead! And furthermore, that she may know I can repay a bad turn, I won’t have her kissing me when I’m laid out!”

  CHAPTER THE SEVENTY-FIFTH.

  When Trimalchio had launched this thunderbolt, Habinnas commenced to beg him to control his anger. “There’s not one of us but goes wrong sometimes,” argued he; “we’re not gods, we’re men.” Scintilla also cried out through her tears, calling him “Gaius,” and entreating him by his guardian angel to be mollified. Trimalchio could restrain the tears no longer. “Habinnas,” he blubbered, “as you hope to enjoy your money, spit in my face if I’ve done anything wrong. I kissed him because he’s very thrifty, not because he’s a pretty boy. He can recite his division table and read a book at sight: he bought himself a Thracian uniform from his savings from his rations, and a stool and two dippers, with his own money, too. He’s worth my attention, ain’t he? But Fortunata won’t see it! Ain’t that the truth, you high-stepping hussy’? Let me beg you to make the best of what you’ve got, you shekite, and don’t make me show my teeth, my little darling, or you’ll find out what my temper’s like! Believe me, when once I’ve made up my mind, I’m as fixed as a spike in a beam! But let’s think of the living. I hope you’ll all make yourselves at home, gentlemen: I was in your fix myself once; but rose to what I am now by my own merit. It’s the brains that makes the man, all the rest’s bunk. I buy well, I sell well, someone else will tell you a different story, but as for myself, I’m fairly busting with prosperity. What, grunting-sow, still bawling? I’ll see to it that you’ve something to bawl for, but as I started to say, it was my thrift that brought me to my fortune. I was just as tall as that candlestick when I came over from Asia; every day I used to measure myself by it, and I would smear my lips with oil so my beard would sprout all the sooner. I was my master’s ‘mistress’ for fourteen years, for there’s nothing wrong in doing what your master orders, and I satisfied my mistress, too, during that time, you know what I mean, but I’ll say no more, for I’m not one of your braggarts!”

  CHAPTER THE SEVENTY-SIXTH.

  “At last it came about by the will of the gods that I was master in the house, and I had the real master under my thumb then. What is there left to tell? I was made co-heir with Caesar and came into a Senator’s fortune. But nobody’s ever satisfied with what he’s got, so I embarked in business. I won’t keep you long in suspense; I built five ships and loaded them with wine — worth its weight in gold, it was then — and sent them to Rome. You’d think I’d ordered it so, for every last one of them foundered; it’s a fact, no fairy tale about it, and Neptune swallowed thirty million sesterces in one day! You don’t think I lost my pep, do you? By Hercules, no! That was only an appetizer for me, just as if nothing at all had happened. I built other and bigger ships, better found, too, so no one could say I wasn’t game. A big ship’s a big venture, you know. I loaded them up with wine again, bacon, beans, Capuan perfumes, and slaves: Fortunata did the right thing in this affair, too, for she sold every piece of jewelry and all her clothes into the bargain, and put a hundred gold pieces in my hand. They were the nest-egg of my fortune. A thing’s soon done when the gods will it; I cleared ten million sesterces by that voyage, all velvet, and bought in all the estates that had belonged to my patron, right away. I built myself a house and bought cattle to resell, and whatever I touched grew just like a honeycomb. I chucked the game when I got to have an income greater than all the revenues of my own country, retired from business, and commenced to back freedmen. I never liked business anyhow, as far as that goes, and was just about ready to quit when an astrologer, a Greek fellow he was, and his name was Serapa, happened to light in our colony, and he slipped me some information and advised me to quit. He was hep to all the secrets of the gods: told me things about myself that I’d forgotten, and explained everything to me from needle and thread up; knew me inside out, he did, and only stopped short of telling me what I’d had for dinner the day before. You’d have thought he’d lived with me always!”

  CHAPTER THE SEVENTY-SEVENTH.

  “Habinnas, you were there, I think, I’ll leave it to you; didn’t he say— ‘You took your wife out of a whore-house’? you’re as lucky in your friends, too, no one ever repays your favor with another, you own broad estates, you nourish a viper under your wing, and — why shouldn’t I tell it — I still have thirty years, four months, and two days to live! I’ll also come into another bequest shortly. That’s what my horoscope tells me. If I can extend my boundaries so as to join Apulia, I’ll think I’ve amounted to something in this life! I built this house with Mercury on the job, anyhow; it was a hovel, as you know, it’s a palace now! Four dining-rooms, twenty bed-rooms, two marble colonnades, a store-room upstairs, a bed-room where I sleep myself, a sitting-room for this viper, a very good room for the porter, a guest-chamber for visitors. As a matter of fact, Scaurus, when he was here, would stay nowhere else, although he has a family place on the seashore. I’ll show you many other things, too, in a jiffy; believe me, if you have an as, you’ll be rated at what you have. So your humble servant, who was a frog, is now a king. Stychus, bring out my funereal vestments while we wait, the ones I’ll be carried out in, some perfume, too, and a draught of the wine in that jar, I mean the kind I intend to have my bones washed in.”

  CHAPTER THE SEVENTY-EIGHTH.

  It was not long before Stychus brought a white shroud and a purple-bordered toga into the dining-room, and Trimalchio requested us to feel them and see if they were pure wool. Then, with a smile, “Take care, Stychus, that the mice don’t get at these things and gnaw them, or the moths either. I’ll burn you alive if they do. I want to be carried out in all my glory so all the people will wish me well.” Then, opening a jar of nard, he had us all anointed. “I hope I’ll enjoy this as well when I’m dead,” he remarked, “as I do while I’m alive.” He then ordered wine to be poured into the punch-bowl. “Pretend,” said he, “that you’re invited to my funeral feast.” The thing had grown positively nauseating, when Trimalchio, beastly drunk by now, bethought himself of a new and singular diversion and ordered some horn- blowers brought into the dining-room. Then, propped up by many cushions, he stretched himself out upon the couch. “Let on that I’m dead,” said he, “and say something nice about me.” The horn-blowers sounded off a loud funeral march together, and one in particular, a slave belonging to an undertaker, made such a fanfare that he roused the whole neighborhood, and the watch, which was patrolling the vicinity, thinking Trimalchio’s house was afire, suddenly smashed in the door and rushed in with their water and axes, as is their right, raising a rumpus all their own. We availed ourselves of this happy circumstance and, leaving Agamemnon in the lurch, we took to our heels, as though we were running away from a real conflagration.

  VOLUME III. FU
RTHER ADVENTURES OF ENCOLPIUS AND HIS COMPANIONS

  CHAPTER THE SEVENTY-NINTH.

  There was no torch to light the way for us, as we wandered around, nor did the silence of midnight give promise of our meeting any wayfarer with a light; in addition to this, we were drunk and unfamiliar with the district, which would confuse one, even in daylight, so for the best part of a mortal hour we dragged our bleeding feet over all the flints and pieces of broken tile, till we were extricated, at last, by Giton’s cleverness. This prudent youngster had been afraid of going astray on the day before, so he had taken care to mark all the pillars and columns with chalk. These marks stood out distinctly, even through the pitchy night, and by their brilliant whiteness pointed out the way for us as we wandered about. Nevertheless, we had no less cause for being in a sweat even when we came to our lodging, for the old woman herself had been sitting and swilling so long with her guests that even if one had set her afire, she would not have known it. We would have spent the night on the door-sill had not Trimalchio’s courier come up in state, with ten wagons; he hammered on the door for a short time, and then smashed it in, giving us an entrance through the same breach. (Hastening to the sleeping-chamber, I went to bed with my “brother” and, burning with passion as I was, after such a magnificent dinner, I surrendered myself wholly to sexual gratification.)

 

‹ Prev