Saint Joan of Arc
Page 43
4. Domremy (2)
fn1 There are still some wild boars in the Bois Chenu today, but wolves are so rare that, when they do appear, they are thought to have strayed from other parts of France. Ils sont égarés (local information).
fn2 Procès, Vol. I, p. 68.
fn3 Procès, Vol. I, p. 187.
fn4 Procès, Vol. I, pp. 88–9.
fn5 Procès, Vol. I, pp. 67–8.
fn6 Procès, Vol. I, p. 87.
fn7 E.g. Jeannette Thévenin, Jeannette Thiesselin, Isabellette d’Epinal, Perrin le drapier, Jacquier de St Amant, and Gérardin d’Epinal who described the tree in spring as being ‘beautiful as a lily.’
fn8 Siméon Luce, Jeanne d’Arc à Domremy, p. lv; and P. Champion, Jeanne d’Arc écuyère, p. 8.
fn9 Louis Bertrand, in Pour Jeanne d’Arc (Jeanne en Lorraine).
fn10 Siméon Luce, Jeanne d’Arc à Domremy, p. 18, note.
fn11 Ibid., pp. 16–21.
fn12 F.J. S. Darwin, Louis d’Orléans, p. 106: That such consideration shown by a landlord to his peasants was not unusual, is attested by the Duke of Orleans’ account-books of almost the same years (1398–1400), when he allows eight crowns to a farmer whose sheep had been worried by his dogs, and also compensation for damage done by himself or by his people to a crop of oats.
fn13 J.B.J. Ayroles, S.J., La Puce Ile devant d’Eglise de son temps (Decree of Calixtus III), pp. 603–5.
fn14 Louis Bertrand, in Pour Jeanne d’Arc.
fn15 Procès, Vol. I, p. 51: Addens ulterius quod, dum esset in domo patris, vacabat circa negotia familiaria domus, nee ibat ad campos cum ovibus et aliis animalibus.
fn16 Procès, Vol. I, p. 66.
fn17 On the other hand she is also reported as having said that she wished God would allow her to return to her father and mother, to keep their sheep and their cattle, and to do that which she had been accustomed to do (et garder leur brebis et bestail, et faire ce que je soulois faire). Chronique de la Pucelle, édition de Vallet de Viriville, chapter 59, p. 285. This passage, if authoritative, reads rather as though she regretted her quiet life and humble occupations, longing to go back to them.
fn18 Procès, Vol. II, pp. 389–90: Deposition of Jean Morel.
fn19 Procès, Vol. II, p. 413: Deposition of Perrin le drapier; ibid., p. 439: Deposition of Michel Lebuin.
fn20 Procès, Vol. II, p. 420: Deposition of Jean Waterin; ibid., p. 430: Deposition of Mengette Joyart.
fn21 Procès, Vol. I, p. 65. In ætate tredicim annorum.
fn22 Procès, Vol. I, p. 46.
fn23 Procès, Vol. V, p. 116: Perceval de Boulainvilliers.
fn24 Procès, Vol. V, p. 132: Letter from Alain Chartier to a foreign prince.
fn25 Procès, Vol. V, pp. 116–17.
fn26 Procès, Vol. I, p. 100.
fn27 The full account of this remarkable leap will be found in Chapter 14, pp. 254-58.
fn28 Procès, Vol. I, pp. 51–2.
fn29 It is also worth considering that she may have told the story in its entirety at her first examination, at Poitiers, the record of which has been lost or perhaps destroyed. The date of Boulainvilliers’ letter, June 21st, 1429, is nearly three months later than the examination at Poitiers, which makes it possible that he could have heard the story from somebody who had been present at Poitiers.
fn30 Procès, Vol. I, pp. 170–1: Interroguée comment elle cogneust que c’estoit Saint Michiel, respond: ‘Par le parler et le langaige des angles,’ et le croist fermement.… Respond que à la première fois, elle fist grant doubte se c’estoit Saint Michiel. Et à la première fois oult grant paour; et si le vist maintes fois, avant qu’elle sceust que ce fust Saint Michiel.
fn31 Procès, Vol. I, p. 171: Respond que à la première fois, elle estoit jeune enfant et oult paour de ce: depuis lui enseigna et monstra tant, qu’elle creust fermement que c’estoit il.
fn32 Procès, Vol. I, p. 170: Interroguée, se l’Annemy se mectoit en fourme ou signe d’angle, comme elle congnoistroit que ce fust bon angle ou mauvais angle: respond qu’elle congnoistroit bien se ce seroit Saint Michiel ou une chose contrefaicte comme luy.
fn33 Procès, Vol. I, p. 171: Interroguée quelle doctrine il luy enseigna; respond, sur toutes choses il luy disoit qu’elle fust bon enfant, et que Dieu luy aideroit; et entre les autres choses qu’elle venist au secours du roy de France.
fn34 Procès, Vol. I, p. 170: Et dit oultre qui Saint Michiel, quant il vint à elle, luy dist que saindes Katherine et Marguerite vendroient à elle, et qu’elle feist par leur conseil, et estoient ordonnées pour la conduire et conseiller en ce qu’elle avoit à faire; et qu’elle les creust de ce qu’elles luy diroient, et que c’estoit par le commandement de nostre Seigneur.
fn35 Procès, passim.
fn36 Procès, Vol. I, pp. 61–2.
fn37 Procès, Vol. I, p. 480: Pierre Maurice; and Jean Toutmouillé, ibid., p. 481.
fn38 Procès, Vol. II, p. 420: Deposition of Jean Waterin; Simon Musnier, ibid., p. 424.
fn39 Procès, Vol. IV, p. 352.
5. Domremy and Vaucouleurs (1)
fn1 Procès, Vol. I, p. 131 and p. 219: Interroguée des songes de son père: respond que, quand elle estoit encore avec ses père et mère, luy fut dit par plusieurs fois par sa mère, que son père disoit qu’il avoit songé que avec les gens d’armes s’en iroit ladicte Jehanne sa fille.
fn2 Procès, Vol. I, pp. 131–2: En avoient grant cure ses père et mère de la bien garder, et la tenoient en grant subjection.
fn3 Procès, Vol. I, p. 132: Se je cuidoye que la chose advensist que j’ay songié d’elle, je vouldroye que la noyessiés; et se vous ne le faisiés, je la noieroye moymesmes.
fn4 He married Jeanne, daughter of a labourer named le Vauseul, and of Aveline, a sister of Isabelle Romée.
fn5 Anatole France, Vie de Jeanne d’Arc, Vol. I, p. 70.
fn6 Siméon Luce, Jeanne d’Arc à Domremy, p. clxii.
fn7 Siméon Luce, Jeanne d’Arc à Domremy, pp. cliv–clvi.
fn8 Procès, Vol. II, p. 460: Deposition of Jean le Fumeux.
fn9 Procès, Vol. I, p. 53: Ipsa cognovit Robertum de Baudricuria, cum tamen antea nunquam vidisset; et cognovit per illam vocen prædictum Robertum, nam vox dixit sibi quod ipse erat.
fn10 Procès, Vol. I, p. 53: Ipsa Johanna tunc respondit quad erat una pauper filia quæ nesciret equitare nee ducere guerram.
fn11 Vie de Jeanne d’Arc, Vol. I, p. 67. M Anatole France, with his usual sagacity, indicates that on this occasion the voices were doing no more than express her own desires. He rather undermines our confidence in his reliability, and consequently in his judgment, by misquoting the passage in question, which he renders thus: Fille de Dieu, lui dit-il, tu iras vers le capitaine Robert de Baudricourt, en la ville de Vaucouleurs, afin qu’il te donne des gens pour te conduire auprès du gentil dauphin. Now there is no mention in the original passage of either fille de Dieu or gentil dauphin, although it is true that these expressions occur elsewhere. But not in that place. Jeanne’s actual statement, shorn of M France’s decorations, runs as follows: (Procès, Vol. I, pp. 52–3) Dixit etiam quod sibi videbatur esse digna vox, et … cognovit quod erat vox angeli.… Dixit ulterius vocem præfatum sibi dixisse quod ipsa Johanna iret ad Robertum de Baudricuria … et ipse traderet sibi gentes secum ituras. It will be seen from this quotation, in which the dots represent no essential omission, that neither the fille de Dieu nor the gentil dauphin appear on the scene at all.
fn12 Procès, Vol. I, p. 53.
fn13 Siméon Luce, Jeanne d’Arc à Domremy, pp. clxi–ii.
fn14 This book was written in 1936.
fn15 Procès, Vol. II, p. 444: Deposition of Durant Lassois: ‘Nonne alias dictum fuit quod Francia per mulierem desolararetur, et postea per virginem restaurari debebat?’ The reference to the woman who had desolated France is to Isabeau de Bavière, mother of the Dauphin.
fn16 Procès, Vol. II, p. 447; Deposition of Catherine le Roger.
fn17 Procès, Vol. II, p. 444: Deposit
ion of Durand Lassois. Et hoc ipsa dixit eidem testi, quor iret dictum Roberto de Baudricuria quod facerat eam ducere ad locum ubi erat dominus Dalphinus. Qui Robertus pluries eidem testi dixit, quod reduceret eam ad domum sui patris et daret ei alapas.
fn18 Procès, Vol. II, p. 456: Deposition of Bertrand de Poulengy.
fn19 Procès, Vol. IV, p. 205: Chronique de la Pucelle.
fn20 Siméon Luce, Jeanne d’Arc à Domremy, p. clxxxiv.
fn21 Siméon Luce, Jeanne d’Arc à Domremy, p. clxxix; and Procès, Vol. I, p. 51.
fn22 Procès, Vol. II, p. 409: Deposition of Jacquier de Saint-Amant, or Amance.
fn23 Procès, Vol. I, p. 214.
fn24 Siméon Luce, Jeanne d’Arc à Domremy, p. clxxi.
fn25 Procès, Vol. I, pp. 215 and 127–8.
fn26 For a further discussion of the Toul affair, see Appendix B, here.
fn27 Procès, Vol. II, p. 396: Deposition of Beatrice Estellin: Quando villa de dicto Dompno Remigio fuit combusta, ipsa Johanneta diebus festivis semper ibat auditum missam ad villam de Greu.
fn28 Archives de la Meuse, B. 2213, folio 91.
fn29 Procès, Vol. II, p. 440: Deposition of Michel Lebuin.
fn30 Procès, Vol. II, p. 460: Deposition of Jean Waterin.
fn31 Procès, Vol. II, p. 423: Deposition of Gérardin d’Epinal: Dum ipsa voluit recedere, dixit sibi: ‘Compator, nisi essetis Burgundus, ego dicerem vobis aliqua.’ Credebat enim dictus testis quod fuisset pro aliquo socio quem vellet desponsare.
6. Domremy and Vaucouleurs (2)
fn1 Procès, Vol. I, p. 74.
fn2 Procès, Vol. I, p. 132: ‘à bien peu qu’ilz ne perdirent le sens.’
fn3 Procès, Vol. I, p. 128: Interroguée se de ces visions elle a point parlé à son curé ou autre homme d’église: respond que non, mais seullement à Robert de Baudricourt et à son roy. In the margin is written: Celavit visiones curato, patri et matri et cuicumque.
fn4 Procès, Vol. II, p. 434: Disposition of Colin Colin.
fn5 Procès, Vol. I, p. 129: Interroguée s’elle cuidoit bien faire de partir sans le congié de père ou mère, comme il soit ainsi que on doit honnourer père et mère: respond que en toutes autres choses elle a bien obey à eulx, excepté de ce partement: mais depuis leur en a escript, et luy ont pardonné.
Interroguée se, quant elle partit de ses père et mère, elle cuidoit point péchier: respond, puis que Dieu le commandoit … s’elle eust C pères et C mères, et s’il (sic) eust ऒté fille de roy, si fust–elle partie.
fn6 Procès, Vol. I, p. 129: Interroguée s’elle demanda à ses voix qu’elle deist à son père et à sa mère son partement: respond quet, quant est de père et de mère, ilz estoient assés contens qu’elle leur dist, se n’eust esté la paine qu’ilz luy eussent fait, s’elle leur eust dit; et quant est d’elle, elle ne leur eust dit pour chose quelconque. Item dit que ses voix se raportoient à elle de le dire à père ou mère, ou de s’en taire.
Procès, Vol. I, p. 128: Et dit oultre qu’elle ne fust point contraincte de ses voix à le céler; mais doubtoit moult le révéler, pour doubte des Bourguegnons, qu’ilz ne la empeschassent de son voyage; tet par espécial doubtoit moult son père, qu’il ne la empeschast de son véage faire.
fn7 Procès, Vol. II, p. 431: Deposition of Mengette Joyart: … recedendo ipsa dixit eidem testi ‘Ad Deum!’ et tunc recessit, et eam testem commandavit Deo, et ivit ad Vallis-Colorem.
fn8 Procès, Vol. II, p. 421: Deposition of Jean Waterin: … quod vidit eam recedere a villa de Greu, et dicebat gentibus: ‘Ad Deum!’
fn9 Procès, Vol. II, p. 416: Deposition of Gérard Guillemette: … vidit ipsam Johannam transire ante domum patris sui cum quodam avunculo suo, nuncupato Durando Laxart, et tunc ipsa Johanneta dixit suo patri: ‘Ad Deum, ego vado ad Vallis-Colorem.’
fn10 Siméon Luce, Jeanne d’Arc à Domremy, p. clxxxiii.
fn11 Procès, Vol. II, p. 419: Deposition of Hauviette, wife of Gérard de Sionne: … hoc multum flevit, quia eam multum propter suam bonitatem diligebat, et quod sua socia erat.
fn12 It has even been advanced by some authorities that Jeanne paid only one visit to Lassois, not two. It is a moot point, but on the whole I incline to the view that she went twice to Burey-le-Petit – once in May 1428, and once in January 1429.
fn13 Siméon Luce, Jeanne d’Arc à Domremy, pp. clxxxiii–iv.
fn14 De Bouteiller et de Braux: Nouvelles recherches sur la famille de Jeanne d’Arc.
fn15 Archives de la Meuse, B. 1431; and ibid., folio 100.
fn16 Jeanne was referring to the recent betrothal of Margaret of Scotland to the son of Charles VII, the future Louis XL.
fn17 Procès, Vol. II, p. 436: … ipse testis loquens vidit dictam Johannam indutam pauperibus vestibus, rubeis, muliebribus; et erat locata in domo cujusdam Henrici le Royer, dictæ villæ de Vallis-Colore; qui locutus fuit sibi, dicendo: ‘Amica mea, quid hie facitis? Oportetne quod rex expellatur a regno, et quod simus Anglici?’ Quæ Puella tunc sibi respondit: ‘Ego veni huc ad cameram Regis, locutum Roberto de Baudricuria, ut me velit ducere aut duci facere ad Regem; qui non curat de me neque de verbis meis, attamen, antequam sit media quadragesima, oportet quod ego sim versus Regem, si ego deberem perdere pedes usque ad genua. Nullus enim in mundo, nec reges, nec duces, nec filia regis Scotiæ, aut alii, possunt recuperare regnum Franciæ, nec est ei succursus nisi de memet, quamvis ego mallem nere juxta meam pauperam matrem, quia non est status meus; sed opportet ut ego vadam, et hoc faciam, quia Dominus meus vult ut ita faciam.’ Et dum idem testis quæreret ab ea quis esset ejus Dominus, dicebat ipsa Puella quod erat Deus. Et tunc idem Johannes, testis eidem promisit Puellæ, per fidem suam in sua manu tactam, quod eam, Deo duce, duceret versus Regem; et tunc idem testis loquens petiit sibi quando vellet recedere; quæ dicebat: ‘Citius nunc quam eras, et eras quam post.’
fn18 Procès, Vol. II, pp. 436–7: Deposition of Jean de Metz: Et petiit sibi idem testis iterato si cum suis vestibus vellet ire; quæ respondit quod libenter haberet vestes hominis. Et tunc idem testis de famulis suis tradidit sibi vestes et calceamenta, ad induendum.
fn19 Procès, Vol. II, p. 437: ibid: … et hoc facto, habitatores dictæ villæ de Vallis-Colore fecerunt sibi fieri vestis hominis et calceamenta.
Procès, Vol. II, p. 457: Deposition of Bertrand de Poulengy: … ipse Bertrandus, testis loquens, et Johannes de Metis tantum fecerunt, cum adjutorio aliarum gentium de Vallis-Colore, quod ipsa dimisit suas vestes mulieris, rubei coloris et fecerunt sibi fieri tunicam et vestimenta hominis, calcaria, ocreas, ensem et similia.
fn20 Of course, in calling his apparently instant pre-occupation with her dress ‘noteworthy,’ one must always bear in mind that witnesses such as Jean de Metz were answering definite questions relative to definite accusations previously brought against Jeanne at the time of her trial, amongst which the accusation of adopting men’s clothes bulked very importantly.
fn21 Procès, Vol. II, p. 446: Deposition of Catherine le Royer. The wording of Catherine le Royer’s deposition suggests that Jeanne sent him a message before approaching him in person: tunc fecit loqui domino Roberto de Baudricuria, ut eam ducerat ad locum ubi erat Dalphinus; qui dominus Robertus noluit. Did she perhaps send Poulengy or Jean de Metz as her envoy?
fn22 M Jean Fournier was then the curé of Vaucouleurs, to whom Jeanne went to confession while staying in that town.
fn23 Procès, Vol. II, p. 446: Deposition of Catherine le Royer: … vidit intrare Robertum de Baudicuria, tunc capitaneum dictæ villæ de Vallis-Colore et dictum dominum Johannem Furnerii in domo sua, et audivit dici eidem Johannæ quod ipse presbyter apporteverat stolam, et coram dicto capitaneo eam adjuraverat, dicendo sic, quod si esset mala res, quod recederet ab eis, et si bona, veniret juxta ipsos. Quæ dicebat quod Johanna se traxit juxta ipsum sacerdotem et erga sua genua; dicebat etiam ipsa Johanna quod presbyter non bene fecerat, quia suam audierat confessionem.…
fn24 Here, again, the reference is to Isabeau de Bavière, mother of Charles VII.
fn25
Procès, Vol. II, p. 446: … et dum ipsa Johanna vidit quod dictus Robertus nolebat earn ducere, dixit ipsa testis quod audivit eidem Johannæ dici quod oportebat quod iret ad dictum locum ubi erat Dalphinus, dicendo: ‘Nonne audistis quod prophetizatum fuit quod Francia per mulierem deperderetur, et per unam virginem de marchiis Lotharingiæ restauraretur?’ Et tunc ipsa testis hæc audisse recordata est, et stupefacta fuit. Dixit etiam ipsa testis quod ipsa Johanneta bene desiderabat, et erat tempus sibi grave ac si esset mulier prægnans, eo quod non ducebatur ad Dalphinum.
fn26 Procès, Vol. IV, p. 268: Le miroir des femmes vertueuses.
fn27 Procès, Vol. I, pp. 219–20: … ipsa habitura erat tres filios, quorum primus esset Papa, secundus imperator, et tertius rex. Qui quidem capitaneus hoc audiens, dixit: ‘Ergo ego vellem tibi facere unum, ex quo erunt viri tantæ auctoritatis, ut ex inde melius valerem.’ Cui ipsa respondit: ‘Gentil Robert, nennil, nennil il n’est pas temps; le Saint-Esperit y ouvrera’; prout dictus Robertus præmissa in diversis locis, in præsentia prælatorum, magnorum dominorum et notabilium personarum, asseruit, dixit et publicavit.
fn28 Anatole France, Vie de Jeanne d’Arc, Vol. I, pp. 90–1.
fn29 Procès, Vol. I, p. 128.
fn30 Procès, Vol. III, p. 115: Deposition of Simon Charles, maître des requêtes.
fn31 Procès, Vol. IV, p. 268: Le miroir des femmes vertueuses.
fn32 Procès, Vol. I, p. 54.
fn33 Procès, Vol. II, p. 444: Deposition of Durant Lassois.
fn34 Procès, Vol. II, p. 391: Deposition of Jean Morel.
fn35 Procès, Vol. III, p. 87: Deposition of Marguerite La Touroulde.
fn36 Arch. Nat., K.K. 1124, folios 216 and 217: Nonobstant qu’elle soit bâtarde, fille naturelle et illégitime de prêtre.
fn37 Procès, Vol. IV, p. 23: Perceval de Cagny. The Journal du siège d’Orléans, however, mentions him as having been present at the coronation at Reims, July 17th, 1429 (Procès, Vol. IV, p. 185).
7. Vaucouleurs to Chinon
fn1Procès, Vol. IV, p. 125; Journal du siège d’Orléans; ibid., p. 206: Chronique de la Pucelle.