Book Read Free

Complete Works of Fyodor Dostoyevsky

Page 44

by Fyodor Dostoyevsky


  But Madame Leotard was not satisfied with such an answer, and said that Katya was leaving me alone, though I was still ill; that I could not be as merry and playful as Katya; that that was all the better, however, since Katya was too full of mischief; that she was always up to some prank; that the day before yesterday the bulldog had almost bitten her — in fact, Madame Leotard gave her a merciless scolding. She ended by sending her to me, bidding her make it up with me at once.

  Katya listened to Madame Leotard with great attention, as though she really understood something new and just from her observations. Abandoning a hoop which she had been trundling about, she came up to me and, looking at me gravely, asked wonderingly —

  “Do you want to play?”

  “No,” I answered. I had been frightened for myself and for Katya while Madame Leotard was scolding her.

  “What do you want to do?”

  “I will sit still a little; it’s tiring for me to run. Only don’t be cross with me, Katya, for I like you very much.”

  “Well, then, I will play alone,” said Katya slowly and deliberately, seeming surprised that, after all, it appeared, she was not to blame. “Well, good-bye. I won’t be cross with you.”

  “Good-bye,” I said, getting up and giving her my hand.

  “Perhaps you would like to kiss me?” she asked after a moment’s thought, probably remembering what had happened recently, and desiring to do what would please me best in order to finish with me agreeably and as quickly as possible.

  “As you like,” I answered with timid hope.

  She came up to me and very gravely, without a smile, kissed me. So, having accomplished all that was expected of her, having even done more than was necessary to give complete satisfaction to the poor child to whom she had been sent, she ran away from me gay and content, and her shouts and laughter were soon resounding through all the rooms again, till exhausted and out of breath she threw herself on the sofa to rest and recover. She kept looking at me suspiciously all the evening; most likely I seemed to her very queer and strange. It was evident that she wanted to talk to me, to find out the explanation of something that puzzled her about me; but on this occasion she restrained herself, I don’t know why. As a rule, Katya’s lessons began in the morning. Madame Leotard taught her French. The lessons consisted of repetition of grammar rules and the reading of La Fontaine. She was not taught much, for they could hardly get her to agree to sit still at her books for two hours in the day. She had at last been brought to agree to do so much, by her father’s request and her mother’s commands, and kept to her compact scrupulously because she had given her word. She had rare abilities; she was very quick of understanding. But she had some little peculiarities on that side too; if she did not understand anything she would at once begin thinking about it by herself, and could not endure asking for explanations — she seemed ashamed to do it. I have been told that she would for days at a time be struggling over some problem which she could not solve, and be angry that she could not master it by herself unaided; and only in the last extremity, when quite tired out, she would go to Madame Leotard and ask for her help to solve the problem which had baffled her. It was the same with everything she did. She thought a great deal, though that was not at all apparent at first sight. At the same time she was naive for her age; sometimes she would ask quite a foolish question, while at other times her answers would betray the most far-sighted subtlety and ingenuity.

  When at last I was fit to have lessons too, Madame Leotard examined me as to my attainments, and finding that I read very well but wrote very badly, considered it a matter of the first necessity to teach me French.

  I made no objections, so one morning I sat down to lessons at the same table with Katya. It happened, as luck would have it, she was particularly dense and inattentive that morning, so much so that Madame Leotard was surprised at her. At one sitting I almost mastered the whole French alphabet, wishing to do my utmost to please Madame Leotard by my diligence. Towards the end of the lesson Madame Leotard was really angry with Katya.

  “Look at her!” she said, indicating me. “The child is ill and is having her first lesson, and yet she has done ten times as much as you. Aren’t you ashamed?”

  “Does she know more than I do?” Katya asked in astonishment.

  “How long did it take you to learn the alphabet?”

  “Three lessons.”

  “And she has learnt it in one. So she learns three times as quickly as you do, and will soon catch you up.”

  Katya pondered a little and turned suddenly fiery red, as she recognised that Madame Leotard’s observation was just. To flush crimson and grow hot with shame was the first thing she did if she failed in anything, if she were vexed or her pride were wounded, or she were caught in some piece of mischief — on almost every occasion, in fact. This time tears almost came into her eyes; but she said nothing, merely looked at me as though she would burn me with her eyes. I guessed at once what was wrong. The poor child’s pride and amour-propre were excessive. When we left Madame Leotard I began to speak, hoping to soften her vexation and to show that I was not to blame for the governess’s words, but Katya remained mute as though she had not heard me.

  An hour later she came into the room where I was sitting over a book, thinking all the while of Katya, and feeling upset and frightened at her refusing to talk to me again. She looked at me from under her brows, sat down as usual on the sofa, and for half an hour did not take her eyes off me. At last I could bear it no longer, and glanced at her inquiringly.

  “Can you dance?” asked Katya.

  “No, I can’t.”

  “I can.”

  Silence.

  “And can you play the piano?”

  “No, I can’t do that, either.”

  “I can. That’s very difficult to learn.”

  I said nothing.

  “Madame Leotard says you are cleverer than I am.”

  “Madame Leotard is angry with you,” I said.

  “And will father be angry too?”

  “I don’t know,” I answered.

  Silence again; Katya tapped the floor with her little foot in her impatience.

  “So you are going to laugh at me because you are quicker at learning than I am?” she asked at last, unable to restrain her annoyance.

  “Oh, no, no,” I cried, and I jumped up from my place to rush and hug her.

  “And aren’t you ashamed to imagine such a thing and ask about it, princess?” we suddenly heard the voice of Madame Leotard, who had been watching us for the last five minutes and listening to our conversation. “For shame! You are envious of the poor child, and boast to her that you can dance and play the piano. For shame! I shall tell the prince all about it.”

  Katya’s cheeks glowed like a fire.

  “It’s a bad feeling. You have insulted her by your questions. Her parents were poor people and could not engage teachers for her; she has taught herself because she has a kind good heart. You ought to love her, and you want to quarrel with her. For shame, for shame! Why, she is an orphan. She has no one. You will be boasting next that you are a princess and she is not. I shall leave you alone. Think over what I have said to you, and improve.”

  Katya did think for exactly two days. For two days her laughter and shouts were not heard. Waking in the night, I heard her even in her sleep still arguing with Madame Leotard. She actually grew a little thinner during those two days, and there was not such a vivid flush of red on her bright little face. At last on the third day we met downstairs in the big rooms. Katya was on her way from her mother’s room, but seeing me, she stopped and sat not far off, facing me. I waited in terror for what was coming, trembling in every limb.

  “Nyetochka, why did they scold me because of you?” she asked at last.

  “It was not because of me, Katenka,” I said in haste to defend myself.

  “But Madame Leotard said that I had insulted you.”

  “No, Katenka, no; you did not insult me.” />
  Katya shrugged her shoulders to express her perplexity.

  “Why is it you are always crying?” she asked after a brief silence.

  “I won’t cry if you want me not to,” I answered through my tears.

  She shrugged her shoulders again.

  “You were always crying before.”

  I made no answer.

  “Why is it you are living with us?” Katya asked suddenly.

  I gazed at her in bewilderment, and something seemed to stab me to the heart.

  “Because I am an orphan,” I answered at last, pulling myself together.

  “Used you to have a father and mother?”

  “Yes.”

  “Well, didn’t they love you?”

  “No... they did love me,” I answered with an effort.

  “Were they poor?”

  “Yes.”

  “They didn’t each you anything?”

  “They taught me to read.”

  “Did you have any toys?”

  “No.”

  “Did you have any cakes?”

  “No.”

  “How many rooms had you?”

  “One.”

  “And had you any servants?”

  “No, we had no servants.”

  “Who did the work?”

  “I used to go out and buy things myself.”

  Katya’s questions lacerated my heart more and more. And memories and my loneliness and the astonishment of the little princess — all this stabbed and wounded my heart, and all the blood seemed to rush to it. I was trembling with emotion, and was choking with tears.

  “I suppose you are glad you are living with us?”

  I did not speak.

  “Did you have nice clothes?”

  “No.”

  “Nasty ones?”

  “Yes.”

  “I have seen your dress, they showed me it.”

  “Why do you ask me questions?” I said, trembling all over with a new and unknown feeling, and I got up from my seat. “Why do you ask me questions?” I went on, flushing with indignation. “Why are you laughing at me?”

  Katya flared up, and she, too, rose from her seat, but she instantly controlled her feeling.

  “No... I am not laughing,” she answered. “I only wanted to know whether it was true that your father and mother were poor.”

  “Why do you ask me about father and mother?” I said, beginning to cry from mental distress. “Why do you ask such questions about them? What have they done to you, Katya?”

  Katya stood in confusion and did not know what to answer. At that moment the prince walked in.

  “What is the matter with you, Nyetochka?” he asked, looking at me and seeing my tears. “What is the matter with you?” he asked, glancing at Katya, who was as red as fire. “What were you talking about? What have you been quarrelling about? Nyetochka, what have you been quarrelling about?”

  But I could not answer. I seized the prince’s hand and kissed it with tears.

  “Katya, tell the truth. What has happened?”

  Katya could not lie.

  “I told her that I had seen what horrid clothes she had when she lived with her father and mother.”

  “Who showed you them? Who dared to show them?”

  “I saw them myself,” Katya answered resolutely.

  “Well, very well! You won’t tell tales, I know that. What else?”

  “And she cried and asked why I was laughing at her father and mother.

  “Then you were laughing at them?”

  Though Katya had not laughed, yet she must have had some such feeling when for the first time I had taken her words so. She did not answer a word, which meant that she acknowledged that it was the fact.

  “Go to her at once and beg her forgiveness,” said the prince, indicating me.

  The little princess stood as white as a handkerchief and did not budge.

  “Well?” said the prince.

  “I won’t,” Katya brought out at last in a low voice, with a most determined air.

  “Katya!”

  “No, I won’t, I won’t!” she cried suddenly, with flashing eyes, and she stamped. “I won’t beg forgiveness, papa. I don’t like her. I won’t live with her.... It’s not my fault she cries all day. I don’t want to. I don’t want to!”

  “Come with me,” said the prince, taking her by the hand. “Nyetochka, go upstairs.” And he led her away into the study.

  I longed to rush to the prince to intercede for Katya, but the prince sternly repeated his command and I went upstairs, turning cold and numb with terror. When I got to our room I sank on the sofa and hid my head in my hands. I counted the minutes, waited with impatience for Katya, I longed to fling myself at her feet. At last she came back, and without saying a word passed by me and sat down in a corner. Her eyes looked red and her cheeks were swollen from crying. All my resolution vanished. I looked at her in terror, and my terror would not let me stir.

  I did my utmost to blame myself, tried my best to prove to myself that I was to blame for everything. A thousand times I was on the point of going up to Katya, and a thousand times I checked myself, not knowing how she would receive me. So passed one day and then a second. On the evening of the second day Katya was more cheerful, and began bowling her hoop through the rooms, but she soon abandoned this pastime and sat down alone in her corner. Before going to bed she suddenly turned to me, even took two steps in my direction, and her lips parted to say something to me; but she stopped, turned away and got into bed.” After that another day passed, and Madame Leotard, surprised, began at last asking Katya what had happened to her, and whether it was because she was ill she had become so quiet. Katya made some answer and took up the shuttlecock, but as soon as Madame Leotard turned away, she reddened and began to cry. She ran out of the room that I might not see her. And at last it was all explained: exactly three days after our quarrel she came suddenly, after dinner, into my room and shyly drew near me.

  “Papa has ordered me to beg your forgiveness,” she said. “Do you forgive me?”

  I clutched Katya by both hands quickly, and breathless with excitement, I said —

  “Yes, yes.”

  “Papa ordered me to kiss you. Will you kiss me?”

  In reply I began kissing her hands, wetting them with my tears. Glancing at Katya, I saw in her an extraordinary change. Her lips were faintly moving, her chin was twitching, her eyes were moist; but she instantly mastered her emotion and a smile came for a second on her lips.

  “I will go and tell father that I have kissed you and begged your forgiveness,” she said softly, as though reflecting to herself. “I haven’t seen him for three days; he forbade me to go in to him till I had,” she added after a brief pause.

  And saying this, she went timidly and thoughtfully downstairs, as though she were uncertain how her father would receive her.

  But an hour later there was a sound of noise, shouting, and laughter upstairs, Falstaff barked, something was upset and broken, several books flew on to the floor, the hoop went leaping and resounding through all the rooms — in short, I learned that Katya was reconciled with her father, and my heart was all aquiver with joy.

  But she did not come near me, and evidently avoided talking with me. On the other hand, I had the honour of exciting her curiosity to the utmost. More and more frequently she sat down opposite in order to scrutinise me the more conveniently. Her observation of me became even more naive; the fact was that the spoilt and self-willed child, whom everyone in the house petted and cherished as a treasure, could not understand how it was that I had several times crossed her path when she had no wish at all to find me on it. But she had a noble, good little heart, which could always find the right path, if only by instinct. Her father, whom she adored, had more influence over her than anyone. Her mother doted on her, but was extremely severe with her; and it was from her mother that Katya got her obstinacy, her pride and her strength of will. But she had to bear the brunt of all her mo
ther’s whims, which sometimes reached the point of moral tyranny. The princess had a strange conception of education, and Katya’s education was a strange mixture of senseless spoiling and ruthless severity. What was yesterday permitted was suddenly for no sort of reason forbidden to-day, and the child’s sense of justice was wounded.... But I am anticipating. I will only observe here that the child already realised the difference between her relations with her mother and with her father. With the latter she was absolutely herself, always open, and nothing was kept back. With her mother it was quite the opposite — she was reserved, mistrustful, and unquestioningly obedient. Her obedience was not, however, due to sincere feeling and conviction, but was the result of a rigid system. I will explain this more fully later on. However, to the peculiar honour of my Katya, she did in fact understand her mother, and when she gave in to her it was with a full recognition of her boundless love, which at times passed into morbid hysteria — and the little princess magnanimously took that into her reckoning. Alas! that reckoning was of little avail to the headstrong girl later on!

  But I scarcely understood what was happening to me. Everything within me was in a turmoil from a new and inexplicable sensation, and I am not exaggerating if I say that I suffered, that I was torn by this new feeling. In short — and may I be forgiven for saying so — I was in love with my Katya. Yes, it was love, real love, love with tears and bliss, passionate love. What was it drew me to her? What gave rise to such a love? It began from my first sight of her, when all my feelings were joyfully thrilled by the angelic beauty of the child. Everything about her was lovely; not one of her defects was innate — they were all derived from her surroundings, and all were in a state of conflict. In everything one could see a fine quality taking for the time the wrong form; but everything in her, from that conflict upwards, was radiant with joyous hope, everything foretold a reassuring future. Everyone admired her, everyone loved her — not only I. When at three o’clock we were taken out for a walk, passers-by would stop as though in amazement as soon as they saw her, and often an exclamation of admiration followed the fortunate child. She was born to be happy, she must be born to be happy — that was one’s first impression on meeting her. Perhaps my aesthetic sense, my sense of the artistic, was for the first time excited; it took shape for the first time, awakened by beauty, and that was the source from which my love arose.

 

‹ Prev