Book Read Free

The Tragedy of Mister Morn

Page 8

by Vladimir Nabokov


  OLD MAN:

  Looks like somebody’s been messing about in here…

  A burning smell. Table’s out of place… Hark you now—

  Look where they’ve thrown the crown. Ptfu… Ptfu…

  Shine…

  I’ll rub you… And there—that casement’s wide open.

  That won’t do… Let’s have a listen at the door.

  [Sleepily he crosses the stage and listens.]

  The rascal’s asleep… the master sleeps. For

  it’s gone four, I dare say… O, Lord Jesus!

  Oh, how my bones ache, how they ache! Cook

  shoved some ointment at me,—says, try it,

  rub some on… Try arguing… That’s all I need…

  Old age isn’t some ugly mug daubed on

  a fence, you can’t just paint over it…

  [And, muttering, he exits.]

  CURTAIN

  Scene II

  The same stage set as in the previous scene: the King’s study. Only now the carpet is torn in places and one of the mirrors is broken. Four of the REBELS, seated. Early morning. In the window the sun is visible, and there is a bright thaw.

  FIRST REBEL:

  The firing at the western gate still opens

  wide its swift embraces, so as to catch—

  now a soul, now a melody, now the ringing

  of glass… smoke rises from the houses still,

  from the hunched ruins of the senate, the museum

  of coins, the museum of banners, the museum

  of old statues… We are tired… All night long—

  work, tumult… It must be past seven already…

  What a morning! The senate blazed, like a torch…

  We’re tired, confused… Where’s Tremens rushing us?

  SECOND REBEL:

  The draughty skeleton has clothed itself in flesh

  and fire. It’s come to life. It rubs its hands.

  The mob gleefully tears open the cellars, marvels

  at the fires… I don’t know, don’t know, brothers,

  what he’s planning…

  THIRD REBEL:

  Not so, not so, did we

  once think to make our homeland happy… I regret

  the sleepless nights of exile…

  FIRST REBEL:

  He is mad!

  He ordered that the flying machines be burned

  so as to entertain the drunkards! But some

  nameless heroes came along, and grabbed

  the controls just in time…

  FOURTH REBEL:

  This order here,

  that I am copying out, is terrifying

  in its tigerish playfulness…

  SECOND REBEL:

  Quiet…

  Here comes his son-in-law…

  [KLIAN enters hurriedly.]

  KLIAN:

  Splendid news!

  In the suburbs the merry crowd’s blown up

  a school; satchels and rulers are scattered across

  the square; about three hundred little mites

  perished. Tremens is very pleased.

  THIRD REBEL:

  He’s…

  pleased! Brothers, brothers, do you hear?

  He’s pleased!… 30

  KLIAN:

  Well, then, I’ll inform the leader

  that my news did not much please you…

  Everything, I shall report everything!

  SECOND REBEL:

  We say

  that Tremens is wiser than us: he knows his goal.

  As it says in your last ode, he is a genius.

  KLIAN:

  Yes. He is worthy of entering the thunders

  of my melodies. Nonetheless… the sun…

  dazzles my eyes.

  [Looks out of the window.]

  Ah—there’s that traitor,

  Ganus! There, between the soldiers, standing

  at the barriers: they’re laughing. They have

  let him through. There he goes across

  the melting snow.

  FIRST REBEL [watching]:

  How pale he is!

  Our former friend is unrecognizable!

  Everything about him—his gaze, his pursed lips—

  reminds one of the saints in stained glass…

  They say his wife has fled…

  SECOND REBEL:

  Was there a lover?

  FIRST REBEL:

  I don’t think so.

  FOURTH REBEL:

  Rumour has it that one day

  he came to his wife, and on the table there was

  a note, that come what may she had decided

  to go, alone, back to her family… Klian,

  what’s so funny about that?

  KLIAN:

  I shall report

  everything! Here you are, spinning rumours,

  like old women, whilst Tremens thinks that

  you are working… There are fires out there,

  they need to be fanned, whilst you… I’ll report

  everything, everything…

  [GANUS stops in the doorway.]

  Ah! Noble Ganus…

  Most welcome Ganus… We were waiting for you…

  We’re glad to see you… Please…

  FIRST REBEL:

  Our Ganus…

  SECOND REBEL:

  Greetings, Ganus…

  THIRD REBEL:

  Do you not recognize us?

  Your friends? Four years… together… in exile…

  GANUS:

  Away, you hirelings of a liar!… Where’s Tremens?

  He summoned me.

  KLIAN:

  He’s interrogating.

  He’ll be here soon…

  GANUS:

  Well, I don’t need him.

  He invited me himself, and if… he’s not here…

  KLIAN:

  Wait, I’ll call him…

  [Goes towards the door.]

  FIRST REBEL:

  And we will go too…

  Is that not so, brothers? Why stay here…

  SECOND REBEL:

  Yes,

  so much to do…

  THIRD REBEL:

  Klian, we’re coming with you!

  [quietly]

  Brothers, I’m scared…

  FOURTH REBEL:

  I’ll finish copying later…

  I’ll go…

  THIRD REBEL:

  Brother, brother, what are we doing…

  [KLIAN and the REBELS leave. GANUS is alone.]

  GANUS [looks around in all directions]:

  … A hero lived here…

  [Pause.]

  TREMENS [enters]:

  Thank you for coming,

  my Ganus! I know that you’ve been clouded

  by the sorrows of life. You’ve scarcely noticed

  that for a month—a month today exactly—

  I have ruled over an intoxicated country.

  I called for you, so you could tell me directly,

  could explain… but first let a fortunate man

  talk of his happiness! You know yourself—

  better than anyone, Ganus—that I waited

  for my day, in a delirium, in a chill…

  My day has come—unexpectedly, like love!

  Rumour spread like a flame that the country

  had no king… When and how he disappeared,

  who strangled him, on what night, and how long

  a dead man ruled the land, nobody now knows.

  But the people do not forgive deceit:

  the burial vaults, the senate, were filled

  with angry trampling. How splendidly,

  how austerely, the old men died, and how

  he screamed—O, sweeter than an ardent violin—

  the little boy, their ward. The people took revenge

  for the deception,—I seized the opportunity

  to blaze up, and realized that I had waited so long

  in vain: there was
no king at all—only

  a legend, potent and magical! Awakening,

  the mob stormed in here, and nothing but echoes

  resounded through the dead palace!…

  GANUS:

  You called

  for me.

  TREMENS:

  You are right, let’s turn to business:

  in you, Ganus, I divined a kindred fire;

  to you alone I entrusted my thoughts.

  But you were tormented by a woman;

  now she is gone; I’m going to ask you,

  Ganus, for the last time: will you help me?

  GANUS:

  You summoned me in vain…

  TREMENS:

  Think it over,

  don’t rush, I will give you a little time…

  [Hurriedly KLIAN enters.]

  KLIAN:

  My leader, those people, the ones who recently

  were singing in the streets, are being tortured…

  There is no one to interrogate them…

  Your assistants—how can I put it—are feeling

  nauseous…

  TREMENS:

  All right, I’m coming, I’m coming… You,

  my Klian, are a fine fellow!… I’ve long known…

  By the way, one of these days I will

  surprise you: I’ll order that you be hanged.

  KLIAN:

  Tremens… My leader…

  TREMENS:

  As for you, Ganus,

  think it over, I ask you, think it over…

  [TREMENS and KLIAN leave.]

  GANUS [alone]:

  A single thought torments me: here lived a hero…

  these mirrors here are sacred: they looked on him…

  He sat here, in this mighty chair. His footsteps

  linger in the palace, like the step of a hexameter

  dwindling in one’s memory… Where did he die?

  Where did his shot ring out? Who heard it?

  Perhaps it was out there, outside the city,

  in a mournful oak forest, in the snows of night…

  and his pale friend buried the hot corpse

  in a drift of snow… Sin, inconceivable sin,

  how can I expiate you? All of my blood

  is grateful for the death of my rival and yet

  all of my soul curses the death of the King…

  We are duplicitous, we’re blind—and it is hard

  to live, trusting only in life: earthly life

  is a murky translation from the divine original;

  the general thought is clear but the primordial

  music is missing in its words… What are passions?

  Mistakes in the translation. What is love?

  A rhyme lost in transmission to our discordant

  language… It’s time for me to take up the original!…

  My dictionary? One simple little book with a cross

  on its cover… I’ll seek out the stony arches, there,

  where the respite of prayer and the full breath

  of the soul will teach me the pronunciation

  of life…

  There in the doorway, Ella has stopped,

  and does not see me, deep in thought,

  fingering the fringes of her sluggish shawl… What

  can I say to her? She needs warmth… Dear one…

  She doesn’t see me…

  ELLA [aside]:

  How amusing!… I opened

  and read someone else’s letter… Handwriting

  like the wind, and the smell of the south… I

  resealed it, just as father once showed me

  in jest… Morn and Midia are together!

  How can I give it to him? He thinks that she

  is living in that old-fashioned backwater

  that she comes from… How to give it to him? …

  GANUS [approaching]:

  You’re up early. Me too… We seldom meet

  now, Ella: another festivity coincided

  with your wedding…

  ELLA:

  Morning—an azure

  miracle—and not a morning… it trickles… whispers…

  Has Klian gone?

  GANUS:

  He’s gone… Tell me, Ella,

  are you happy?

  ELLA:

  What is happiness? The flutter

  of wings, or perhaps a snowflake on one’s lip—

  that is happiness… Who said that? I don’t recall…

  No, Ganus, I was wrong, you know… But

  how bright it is today, it’s practically spring!

  Everything trickles…

  GANUS:

  Ella, Ella, did you ever

  think that the daughter of a powerless rebel

  would live in a palace?

  ELLA:

  Oh, Ganus, I miss

  our little old rooms, our peace, the fireplace,

  the paintings… Listen: lately I’ve come to realize

  that my father is mad! We have fallen out

  with one another; now we’re not speaking…

  I believed in it at first… What for! Rebellion

  for the sake of rebellion is both boring

  and horrifying—like night-time embraces

  without love…

  GANUS:

  Yes, Ella, you have truly

  understood…

  ELLA:

  The other day all the squares

  gazed at the sky… Laughter, screams, howls

  of fury… Saving themselves from the flames,

  the flyers soared up from all directions, came

  together like crystal swallows, and quietly

  the shimmering flock slipped away. One

  fell behind and froze for a moment above

  the tower, as though he had left his nest there,

  and then unwillingly caught up his sorrowful

  companions,—and all of them melted away

  into a crystal dust in the sky… I realized,

  when they had disappeared, when in my eyes

  swam blinding circles—from the sun—

  I suddenly realized… that I love you…

  [Pause. ELLA looks out of the window.]

  GANUS:

  I have

  remembered!… Ella, Ella… How frightening!…

  ELLA:

  No, no, no—keep silent, dear. I look

  at you, I look into the palace garden,

  I look into myself, and now I know

  that all is one: my love and the raw sun,

  your pale face and the bright trickling icicles

  beneath the roof, the amber spot upon

  the porous sugary snow mound, the raw sun

  and my love, my love…

  GANUS:

  I’ve remembered:

  it was ten o’clock, and you left, and I

  could have stopped you… Yet another blind,

  momentary sin…

  ELLA:

  I don’t need anything

  from you… Ganus, I will never tell you again.

  And if I told you now, it was only because

  the snow today is so translucent… Really,

  all is well… Days follow days… And then

  I will become a mother… other thoughts

  unwillingly will occupy me. But now,

  you are mine, like the sun! Days will flow

  after days… What do you think—perhaps

  one day… when your sorrow…

  GANUS:

  Don’t ask me, Ella!

  I don’t want to even think of love!

  I answer like a woman… Forgive me… But I

  burn with something other, I’m filled with something

  other… I dream only of the austere wings,

  the straight brows of angels. For a while

  I will go to them—away from life, away

  from fires, away from greedy dreams… I know

  a monastery entangled by cool wisteri
a.

  There I will live; through iridescent glass

  I’ll look on God, listen as the bellows

  of the organ breathe the world’s soul

  up to the triumphant heights, and think

  about vain feats, about a hero who prays

  in the murk of sleeping myrtles, amidst

  the fire-flies of Gethsemane…

  ELLA:

  Oh, Ganus…

  I forgot… here, a letter came yesterday…

  addressed to my father, with a note saying

  it’s for you…

  GANUS:

  A letter? For me? Show me…

  Ah! I knew it! Don’t…

  ELLA:

  So, can I

  tear it up?

  GANUS:

  Of course.

  ELLA:

  Give it to me…

  GANUS:

  Wait…

  I don’t know… that smell… that handwriting,

  which flies headlong into my memory,

  into my soul… Wait! I won’t let it in.

  ELLA:

  Well, read it…

  GANUS:

  And let it in? Read it? So that

  the old pain can unfurl itself once more?

  Once you asked me, should you go… Now

  I ask you, shall I read it? Shall I?

  ELLA:

  I answer: no.

  GANUS:

  You’re right! There! To shreds… And put this heap

  of dried falling stars here… under the table…

  in the basket woven with a coat-of-arms…

  My hands smell of perfume… There… It’s over.

  ELLA:

  Oh, how bright it is today!… The spring

  shines through… Chirruping. The snow is melting.

  There are droplets on the black branches…

  Let’s go, let’s go, for a walk, Ganus? Do you

  want to?

  GANUS:

  Yes, Ella, yes! I am free,

  free! Let’s go.

  ELLA:

  You wait here… I’ll go

  get dressed… I won’t be long…

  [Leaves.]

  GANUS [alone, looking out of the window]:

  Yes, truly,

  it is wonderful; a beautiful day! A pigeon

  flew by there… Brightness, dampness… wonderful!

  A workman forgot his spade… Somehow she lives

  out there, at her sister’s, in that distant place…

  Does she know of his death?… Begone, you

  cunning devil! Because of you, I destroyed

  my homeland… Enough! I hate this woman…

  Come back to me, O music of repentance!

  Prayers, prayers… I am free, I am free…

  [Slowly TREMENS and the four REBELS return, with KLIAN behind them.]

  FIRST REBEL:

  Be more careful, Tremens, don’t be angry,

  understand, you must be more careful!

  It’s a dangerous path… You yourself have

  heard: under torture they sang of the King…

 

‹ Prev