Tales Before Tolkien
Page 50
Lila. Maidens three like living wands
Rosa. Artless wild their locks
Lila. Of the dawn their unquiet gowns
Rosa. Of the twilight’s glowing
Lila. On their shadowy faces frowns
Rosa. Matched their hearts unknowing
Lila. Strangers three leapt on the shore
Rosa. Breakers’ rude play scorning
Lila. Gleamed the panoply they wore
Rosa. Clashed its dreadful warning
Lila. Bold were they like forest lions
Rosa. Tall and young and knightly
Lila. Seemed they well imperial scions
Rosa. Bearing birth so rightly
Lila. He whose shield was all dim gold
Its device, a flame—
“You who shall marry me,
I am the Prince of Hungary
Know well my name!”
Rosa. He whose moony silver shield
Held for device a tower—
“You who shall marry me,
I am the Prince of Muscovy
This is my hour—
Know well my name!”
Lila, Rosa. “You who shall marry me,
I am the Prince of (Hungary/Muscovy)
Know well my name!”
Violetta. But he whose shield as innocence as white
And empty of device—
“You who shall marry me,
First shall you name me—
Love bears my name!”
Lila, Rosa, “You who shall marry me
Violetta. Know first my name!”
(The song, when hardly ended, is as if broken by a loud discord from behind, though which, however, seems to sound the same fairy music as before. The sisters start round, to see Mother Nightshade emerged from the cave’s blackness. In one hand she bears her long staff, in the other a dish with three mince-pies. Lila retreats in fear, Rosa is struck motionless, but Violetta seems to be drawn step by step towards the Witch.)
Nightshade. (with a cackling laugh) Well sung, gooselings!
Featly you’ve chanted
Your future ganders
And bold Alexanders!
Pity ’twould be
Were you all at sea
Your wishes ungranted!
Violetta. Aren’t you the Witch?
Nightshade. Rich as a witch!
Witch-rich!
Here’s of my treasure
For your good pleasure!
I came myself
Your fay, I guessed
Might allow her affection
For your three chits
To outstrip her wits
And so it were best
This slight reflection
These pies here—look!
Should come with the cook!
(She sets down the dish of pies.)
Lila. (awed) But—but what are they?
Are they for us?
Rosa. (after turning away to cross herself hurriedly)
If they are for us
We could not eat anything at all at present, thank you!
(aside) In this repulsive supernatural den—
Mary defend us!
Nightshade. One here
Knows no fear.
Violetta. What should I fear?
I have not harmed you
Nor have you ever yet harmed me.
Nightshade. Youth harms age
Age is a cage
But youth goes free
Cracks and vices come with years
Blind are eyes and deaf are ears
Heavy are feet and sharp is tongue
Age shall never sing a song
Youth can hear and youth can see
Youth can leap o’er top of tree
Youth rejoices, youth is loved
Age, biting lip, is only moved
By jealousy.
Violetta. I know you will not harm us.
Nightshade. How know you that?
Violetta. I feel no shrinking from you.
Nightshade. He! he!
Strange are all new sensations!
The Witch is loved!
Violetta. I did not say I loved you—and yet I might—
I cannot tell so quickly what I feel.
I do not think you evil.
Nightshade. Dare you to kiss me?
Violetta. A kiss is love
As yet I neither love nor hate you.
Nightshade. I’ll beg a kiss from Violetta!
Violetta. How is my name known to you?
Nightshade. The Witch knows many things.
Violetta. Why should you have me kiss you?
Nightshade. To show you have no fear.
(Violetta kisses her on the mouth.)
Nightshade. So sweet it tasted
As though I were returned to youth itself!
Your generosity shall be rewarded
I promise you.
Rosa. (to Mother Nightshade) Please don’t ask me to kiss you!
I am not mercenary, and really want
No witch’s gratitude!
Lila. Neither ask me!
So tight and cold and fasting are my lips
I could not kiss at all.
Nightshade. My guests you are
Here in this cave—
Eat you my food!
’Twill warm your blood.
Straight from the oven come these mince-pies
(She lifts the dish.)
Try how they smell! Look how they rise!
And what you crave
May well be inside
With hunger for guide!
(She sets the dish down again.)
Eat, I beseech!—
A pie for each.
Lila. (quickly) Rosa, you must refuse for us at once!—
At other times one does not have to prompt you!
Nigthtshade. You care not to accept my poor refreshment!
But that can soon be altered—
(She goes about the dish of pies three times, passing her staff over them, chanting.)
Pies, forthright
Put out might!
Put forth hunger
Till no longer
Timid hand
Doth you withstand!
Open eyes in admiration!—
Open mouths in expectation!—
Tingle tongues of maidens three!
Eaten be, and eaten be!
She who gave you form and number
Blows you up to flame from ember—
Be your magic nature strong!
Here I end my Witch’s song.
Violetta. (drawing near her) May we not hear what is that magic nature?
Nightshade. Princes your sisters want—
Love, you
Here in the pies lie Princes twain
One for one girl, and one again.
Love lies never within the spell
So choose you wisely and choose you well!
Violetta. I wish no Prince, but she who finds no Prince
What shall she find?
Nightshade. Quick-stricken was the elf-maid Emerald
When I acquainted her before your coming—
A man without a friend!
Him shall she wed, who does not wed a Prince.
Violetta. Poor man!
Lila. (coming forward) Most fortunately, however, this falls out!
For Rosa wants a Prince, and I do, too
While you’re indifferent, Violetta, dear!
Quite suitable, for all we know, may be the third.
Rosa. (to her sisters) My honesty I need not dwell upon—
I freely grant a friendless man for husband
Would never tempt me, for I like my friends
And do not wish to live as in a desert.
You, Violetta, have never thought like that
And so it well may be that for this once
Lila is right.
Nightshade. What says my kindest youngling?
Violetta. For lov
e, I’d marry him who had no friend
And think me happy that I was his friend—
His only friend.
Lila. So we’re agreed! Your heart, my Violetta
Is framed for love—it cannot fail to love
Whome’er it pleases. No doubt in the world ’twill be
A very excellent match.
Rosa. (to Violetta) Indeed unjust ’twould be to withhold from us
The coming of our dream you do not care for.
Lila. And, sweetest Violetta, pray don’t fear
That our more splendid marriages shall end
The affection which has ever been between us.
In this one matter—insist he how he will—
I’ll cross my princely husband.
Rosa. Why make assurances of our characters
To one who is a very part of us?
Am I a person—once I shall be in my palace
Commanding and arranging everything—
To dread to let my sister call me sister?
(to Violetta) Godmother to your children even I’ll be.
Lila. (to Witch) So now that we have settled it, I beg you show us
Which of the pies is which, and we can eat them
At once, without delay.
Nightshade. Already I see
The hunger works!
Reckless as gobblers—
Greedy as Turks!
One maid only the chant not moves
Because her heart already loves
When door stands wide
And treasure’s inside
Useless the key!
Rosa. In short, it’s evident which has won your favour
Of us three sisters. And she’s welcome to it
(Meaning no rudeness!) if you will but tell us
What she, as well as we, requires to know—
Which pie we each must eat, to our desire!
Nightshade. He! he!
Were I to tell you that, the spell were lost!
Discover for yourselves!
Lila. The pies are all alike!
Nightshade. I go to fetch your Emerald the sprite
Hers are your Princes (he who’s none is mine!)
It’s proper you should thank her for her bounty.
Taste you no crumb till my return
When your three choices we will learn—
Your three lots in the fatal churn
Churning your fates from dreams to men!
E’en while you bite
I’ll read the fates right
But when with maiden’s substance is mixed
The witch-pie magic—fast-fixed! fast-fixed!
Those fates will be—
Full willingly
I’ll speak them then!
(She points towards the ground.)
See yonder snail
In house of horn
Hastening slowly
Like ship in sail
By zephyr borne!
Ere it wins
That stony crack
Like a man’s sins
I’ll be back.
So delay not to choose
Which husband is whose
While to speed your intent
I’ll add one last hint—
On what shall be bitten
The names are written!
(Exit)
Lila. Heavens! what mystery has she spoken now?
Are they inscribed like ancient monuments
Or birthday-cakes, these pies?
(Rosa doubtfully takes up a mince-pie, then utters a startled exclamation.)
Rosa. Look! Writing in fire! It’s scarcely holy!
(Lila quickly seizes one of the two remaining pies, first to stare at it, then to turn it round in her fingers while she reads to herself what is written on it. Meanwhile Violetta more quietly takes and glances at the last pie.)
Lila. Listen to this!—
“She who me takes
Fortune shakes.”
I’ll keep this one—until I’ve heard the others.
Rosa, how runs yours?
Rosa. (reading aloud) “She who me eats
Day-dawn greets.”
Lila. It’s too mysterious—I like mine better.
(to Violetta) Your one has sorcery writing, too?
Violetta. (handing her pie to Lila) You read it—and if you wish to, keep it
Instead of yours.
Lila. (reading aloud) “She who me chooses
Nothing loses.”
I’ll keep my own.
(She returns Violetta her pie.)
“She who me takes,
Fortune shakes”—
The promise is transparent
For if you shake a tree, down comes its fruit—
The goodly fruit of Fortune—in my case
A Prince! More difficult are your two legends.
Rosa. Because you’re young and dull of comprehension!
The election is soon made for older me.
Nothing to lose is not therefore to gain
Something—while on the other hand be sure
The day-dawn is to banish hateful night—
My night of hopeless longing for the things
I have not!—This I hold, without a doubt,
Is best of all the choices!
Lila. We dare not lightly guess, and praise our guesses—
Too much depends on it. For we shall never
So near Princesses be a second time
In our dim, moveless lives. So, Violetta—
Cool as you are, uncaring as you seem—
Say what you think about these oracles!
It often is said that they without the will
Are clear-sighted.
Rosa. (to Violetta) We’ll trust your loyalty and candour.
Violetta. I’d help you, but I see no more than you
Into the meanings.
Rosa. You would, but do not, help us!
Violetta. To help you, I am giving up my choice.
Lila. You’re most unkind!
Rosa. I hope she is not more than most unkind!
Surely by your strange sympathy, Violetta,
With that old hag, her handiwork you’d know?
We only ask which is the unblest pie!
Violetta. Poor anxious sisters! if I knew, I’d say.
Rosa. What use then was it to be her pet, and kiss her!
Violetta. Indeed, no use.
Lila. (smiling wryly) Still you may think you have a useful friend
At court! How we decide, little you care—
You won’t be left to wander in the cold!
Violetta. You scar your heart, to have such evil thoughts.
Truly I felt her bodily seeming hid
Another spirit in her. Hardly a witch
She was. And so I kissed her—for she wanted it—
Not anything the feeling was to gain me.
Rosa. Though you may chance to reap a gain from it!
(While the sisters are contending, enter behind them silently from the cave’s interior Mother Nightshade and Emerald. The Witch’s face is muffled. For a minute they stand unnoticed, overhearing the talk. Then the Witch takes a single stride to approach the girls swiftly, and stamps her foot. They see her, and Rosa and Lila recoil, but Violetta stays where she is.)
Nightshade. (in a shrill and awful, yet lovely, voice of command) Peace!
(There is a hush, while faint music plays, But it soon stops.)
Nightshade. (more quietly) Peace!—all of you. Emerald, be you my tongue!
Emerald. I may not say I cannot
And yet, alas! I scarcely have a tongue
Even for myself!
Frightened I am—
Melancholy and miserable
And everything a fairy should not be.
I don’t know what I’ve done!
My ill-considered wish for you three innocents
Plunges one into woe
And now the moment has arrivedr />
When, out of hesitating mists,
Your fortunes shall take solid lasting shape.
I have no impudence to show you what to do—
A life I’ve spoilt!
Nightshade. (warningly) Emerald!
Emerald. Oh yes, I know!—
I must be quick to obey Titania’s ring!—
But my heart mutinies
Just like a bird struggling in limy snare!—
However! since it’s so ruled—come, dear three!
Divided by a fairy’s airy whim—
You hold in hand these pies made by the Witch
Two I have bless’d, one she has far from bless’d—
You know about them?
Lila. Yes, indeed we know.
Emerald. Two girls shall have resounding marriages,
One, an unkind one—
Have you the resolution now to eat?
Rosa. Violetta does not want a Prince
Only whether we have chosen right
We’re not quite sure.
Emerald. But now you must decide.
Lila. Then we’ll decide to keep the one in our hand,
Each of us. Please—please be quick!
Rosa. What must we do?
Emerald. As one by one I shall invite you
Tell me aloud what pie it is you hold
Then, to the last crumb and currant, eat it up!
Rosa. My privilege is to be first—nor would I shirk it
Though all this weird to-do were much more horrid!
Lila. For, in the books, the eldest of the sisters
Always goes first!
Rosa. In those same books, the youngest is most fair
And therefore she’s triumphant. Now is real life—
Different in all respects, though very strange.
I’ll call you “highness” when you are one, Lila!
You do the same for me!
Lila. Mark that the title is in your mouth first,
Dear Rosa! Let it be a prophecy!
Emerald. The Queen of Fairies her ring is here—
Have care in case it carries back a tale
Of wrangling maids! Say nothing more at all
Save to my questions. You, Rosa, speak the first!
Rosa. I am to meet the dawn—such is the message
Of my pie!
(She eats.)
Emerald. Impatient Lila, what does yours announce?
Lila. I shall shake Fortune. May I do so truly!
(She eats.)
Emerald. Since I am back I have not heard your voice,
Quiet Violetta! What then promises
Your writing?
Violetta. I nothing lose.
Emerald. So won’t you eat?
Violetta. (thoughtfully and looking away) Why must I eat,
Thereby to keep the things I’d rather lose?
Am I so gracious that I have no ugliness
Or awkwardness—so saintly that there’s in me
No trace of envy, spite or meanness—I could lose?
But if it says, I am to lose no good