Mahabharata: Vol. 5

Home > Other > Mahabharata: Vol. 5 > Page 36
Mahabharata: Vol. 5 Page 36

by Debroy, Bibek


  ‘“On seeing the great vyuha of your soldiers, maharatha Yudhishthira quickly addressed Parshata, the supreme commander. ‘O great archer! Behold the vyuha that has been constructed. It is like an ocean. O Parshata! Without any delay, create a counter vyuha.’ Having been thus addressed, the brave Parshata constructed an extremely terrible vyuha. O great king! It was called Shringataka303 and it was destructive of the vyuhas of enemies. Bhimasena and maharatha Satyaki were at the two horns, with many thousands of chariots, horses and infantry. The foremost of men, the one with the white horses and the ape on his standard, was next to them. King Yudhishthira was in the centre, with the Pandavas who were Madri’s sons. Other kings who were great archers, skilled in the use of weapons, filled up the vyuha with their soldiers. Abhimanyu was at the rear, with maharatha Virata, Droupadi’s delighted sons and the rakshasa Ghatotkacha. O descendant of the Bharata lineage! Thus did the Pandavas array themselves in the form of a gigantic vyuha. The brave ones stationed themselves in that battle, wishing to fight and desiring victory. The tumultuous sound of drums mingled with the sound made by conch shells. Armpits were slapped and a terrible noise arose in all the directions.

  ‘“In that battle, the brave ones then confronted each other. O king! They glanced at each other in rage, without blinking their eyes. O Indra among men! They challenged each other, summoning each other by name first. A battle commenced. The battle that started was terrible in form and fearful. Those on your side, and those of the enemy, sought to kill each other. O descendant of the Bharata lineage! Sharp iron arrows descended in that battle. They were like fearful snakes with gaping mouths. There were polished and extremely energetic lances that had been washed in oil. O king! They were as radiant as lightning304 in the clouds. There were polished and thick clubs, covered in cloth and decorated with gold. They were seen to descend, like beautiful summits of mountains. There were radiant swords, as clear as the sky. O descendant of the Bharata lineage! There were shields made out of the hides of bulls, with a hundred moons marked on them. O king! They were resplendent in that battle, as they descended in every direction. O lord of men! The two armies encountered each other in that battle. They dazzled like the armies of the gods and the daityas, when arrayed against each other. In that battle, they clashed against each other in every direction. In that supreme battle, chariots quickly clashed against chariots. As those bulls among men fought, the yokes of one got entangled with the yokes of another. O foremost among the Bharata lineage! Tuskers fought with tuskers and because of the friction, flames were seen in every direction, mingled with smoke. In all directions, struck by lances, some warriors on elephants were seen to fall down, like the summits of mountains. Infantry was seen to kill each other. The brave ones fought in many colourful ways and used lances and bare nails. Thus did the soldiers of the Kurus and the Pandavas attack each other. Many terrible weapons were used in that battle, to despatch others to the eternal worlds.305 The chariot of Bhishma, Shantanu’s son, roared in that battle. He advanced against the Pandus and confounded them with the twang of his bow. The chariots of the Pandavas also emitted a terrible roar. With Dhrishtadyumna at the forefront, they advanced together. O descendant of the Bharata lineage! Thus did the battle between you and them commence. Men, horses, chariots and elephants got entangled with each other.”’

  Chapter 944(84)

  ‘Sanjaya said, “In that battle, the powerful Bhishma was enraged. Like the sun, he tormented in every direction and the Pandavas were incapable of glancing towards him. On the instructions of Dharma’s son, all the soldiers rushed towards Gangeya, who was causing oppression with his sharp arrows. But the great archer Bhishma prided himself in battle. With his arrows, he brought down the Somakas, together with the Srinjayas and the Panchalas. Though they were slaughtered by Bhishma, the Panchalas and the Somakas gave up their fear of death and quickly attacked Bhishma. O king! In that battle, the brave Bhishma, Shantanu’s son, powerfully sliced off the arms and the heads of those rathas. Your father, Devavrata, deprived the rathas of their chariots. The heads of horse-riders fell down from the horses. O great king! Confounded by Bhishma’s weapons, we saw elephants lying around like mountains, deprived of their riders. O lord of the earth! Among the Pandavas, there was no one other than the immensely strong Bhimasena, foremost among rathas, who could resist him. In that encounter, he was the one who engaged Bhishma. There was a terrible battle between Bhishma and Bhima and an extremely terrible and fearful roar arose from all the soldiers.306 The delighted Pandavas also roared like lions. Surrounded by his brothers, King Duryodhana protected Bhishma in that battle, which resulted in a destruction of men. Bhishma was supreme among rathas. But Bhima slew his charioteer. The horses were no longer controlled and dragged the chariot away in all directions.

  ‘“With a swift arrow, the destroyer of enemies sliced off Sunabha’s head. He was slain by that extremely sharp kshurapra and fell down on the ground. O great king! When your maharatha son was killed in that battle, seven of his brothers could not tolerate this. Adityaketu, Bahvashi, Kundadhara, Mahodara, Aparajita, Panditaka and the invincible Vishalaksha attacked Pandava in that encounter. They were clad in colourful armour and sported diverse standards. Those scorchers of enemies attacked in that battle, wishing to fight. In that encounter, Mahodara pierced Bhimasena with nine arrows, like the killer of Vritra against Namuchi. Each was like the vajra. Adityaketu pierced him with seventy, Bahvashi with five, Kundadhara with ninety and Vishalaksha with seven. O great king! Maharatha Aparajita, the vanquisher of enemies, pierced the immensely strong Bhimasena with many arrows. In that encounter, Panditaka also pierced him with three arrows. But in that battle, Bhima did not tolerate the attacks of his enemies. The destroyer of enemies grasped the bow in his left hand. Your son, Aparajita, possessed an excellent nose. In that battle, he used an arrow with a drooping tuft to slice off his head. In that encounter, he was defeated by Bhima and his head fell down on the ground. While all the people looked on, he used another broad-headed arrow to despatch maharatha Kundadhara to the land of the dead. O descendant of the Bharata lineage! In that battle, the one with the immeasurable soul then grasped another arrow and despatched it towards Panditaka.307 The arrow killed Panditaka and penetrated the ground. It was like a serpent that kills a man whose time has come. Remembering his earlier hardships, the one whose soul is not depressed then used three arrows to slice off Vishalaksha’s head and make it fall down on the ground. The great archer then struck Mahodara between the breasts with an iron arrow. O king! Pierced in the battle, he was slain and fell down on the ground. In the encounter, he sliced off Adityaketu’s standard with an arrow. He used an extremely sharp and broad-headed arrow to slice off the enemy’s head. The angry Bhima then used an arrow with a drooping tuft to despatch Bahvashi towards Yama’s abode. O lord of the earth! Your other sons fled. They remembered the words that he had spoken in the assembly hall.308

  ‘“Because of his brothers, King Duryodhana was distressed. He spoke to all the warriors, ‘There is Bhima. Let him be killed in battle.’ O lord of the earth! Having been thus addressed, your sons, the great archers, saw that their brothers had been killed and remembered the beneficial words that the immensely wise Kshatta309 had spoken. The words of the one who could foresee were now coming true. O lord of men! You were overcome by avarice and confusion, because of affection towards your sons. In earlier times, you did not understand the purport of those great and beneficial words. Given the way the powerful Pandava is killing your sons, it seems that the mighty-armed one has been born for the sake of killing the Kouravas. O venerable one! King Duryodhana was overcome by great grief and distress. He went to Bhishma and began to lament. ‘My brave brothers have been killed by Bhimasena in battle. All the soldiers are fighting to the best of their capacity. But they are being killed. You seem to be neutral and are constantly disregarding us. I have chosen to traverse an evil path. Behold my destiny.’ On hearing Duryodhana’s cruel words, your father, Devavrata’s, eyes filled with
tears and he spoke these words. ‘O son!310 I uttered these words earlier, and so did Drona, Vidura and the illustrious Gandhari. But you did not understand. O destroyer of enemies! It was decided by me earlier that I will not escape from this battle with my life. Neither will the preceptor. I tell you truthfully that whichever son of Dhritarashtra Bhima sets his eyes on in this battle will be killed by him in the encounter. O king! Therefore, be patient. Be firm in your resolution to fight. Fight with the Parthas in this battle, setting your sights on heaven as the objective. No one is capable of vanquishing the Pandavas, the gods with Indra, or the asuras. O descendant of the Bharata lineage! Therefore, fix your mind on the battle. Be patient and fight.’”’

  Chapter 945(85)

  ‘Dhritarashtra said, “O Sanjaya! On seeing that many of my sons are being killed by a single person, what did Bhishma, Drona and Kripa do in that battle? O Sanjaya! From one day to another, my sons are going to their perdition. O suta! I think that they have been completely overtaken by terrible destiny, since all my sons are being defeated and are never victorious. O son!311 My sons are in the midst of Bhishma, Drona, the great-souled Kripa, Somadatta’s valiant son, Bhagadatta, Ashvatthama and many other brave and extremely great-souled warriors. Yet they are being killed in the battle. Other than destiny, what can this be? The evil Duryodhana did not comprehend the words that I had spoken earlier. O son! He was restrained by me, and by Bhishma and Vidura. So did Gandhari, always desiring his welfare. But because of his delusion, the wicked one did not understand earlier and is now reaping the fruits. In this battle, the angry Bhimasena is killing and conveying my insensate sons to Yama’s abode.”

  ‘Sanjaya replied, “Kshatta’s supreme words were for your own welfare. They have now come true. O lord! You did not comprehend them then. Vidura had asked you to restrain your sons from the gambling match with the Pandavas and not oppress them. He is a well-wisher with your welfare in mind and spoke truthfully. But you did not heed his words, like a dying man who refuses good medicine. The words spoken by the virtuous have now come to be true. Vidura, Drona, Bhishma and other well-wishers spoke beneficial words that were not accepted and the Kouravas are headed towards destruction. O lord of the earth! All of this is the consequence of what transpired earlier. Now listen to the account of the battle, exactly as it unfolded. It was midday and an extremely great and terrible encounter commenced. O king! There was destruction of men. Listen, as I describe it. On the instructions of Dharma’s son, all the soldiers were enraged and attacked Bhishma, wishing to kill him. O great king! Dhrishtadyumna, Shikhandi, maharatha Satyaki, together with their armies, advanced against Bhishma. In that encounter, Arjuna, Droupadi’s sons and Chekitana united and advanced against the kings who were following Duryodhana’s command. The brave Abhimanyu, Hidimba’s maharatha son and Bhimasena were enraged and attacked the Kouravas. The Pandavas divided themselves into three parts and fought against the Kouravas. O king! The Kouravas also began to kill the enemies in battle.

  ‘“Drona, best among rathas, angrily advanced against and fought with the Somakas and the Srinjayas, despatching them to Yama’s eternal abode. O king! When they were slaughtered in battle by the archer who was Bharadvaja’s son, a great lamentation arose among the great-souled Somakas. Drona killed many kshatriyas in that battle. They were seen to be unconscious, like men afflicted with disease. There were groans, moans and shrieks in that field of battle. There were continuous sounds, like those uttered by men overcome with hunger. The immensely strong and angry Bhimasena was like terrible death amidst the Kouraveyas and caused carnage. In that great battle, soldiers killed each other. A terrible river began to flow, with waves of blood. O great king! That battle between the Kurus and the Pandavas was great and assumed a terrible form. It extended Yama’s kingdom. In particular, Bhima was incited with rage in that battle. He descended on the army of elephants and despatched them to the land of the dead. O descendant of the Bharata lineage! Elephants were struck by Bhima’s iron arrows. Some of them fell down. Others were paralysed. Others shrieked. Still others ran away in different directions. O venerable one! Great elephants had their trunks sliced off, their feet sliced off. Terrified, they shrieked like cranes. They fell down on the ground. Nakula and Sahadeva attacked the army of horses. The horses possessed golden harnesses. Their caparisons were made out of gold. They were seen to be slain in hundreds and thousands. O king! The earth was strewn with horses that had fallen down. Some lost their tongues. Others could not breathe. Still others shrieked in agony and lost their lives. O best of men! The earth was beautiful with horses of many different forms. O descendant of the Bharata lineage! O lord of the earth! The earth looked resplendent, yet terrible, because in that encounter, Arjuna also killed many horses. O king! There were broken chariots, shattered standards, extremely dazzling umbrellas, golden necklaces, bracelets, heads with earrings, loosened headdresses, pennants and the beautiful floors, yokes and reins of chariots everywhere. The earth was as beautiful as spring with its flowers. O descendant of the Bharata lineage! The Pandus were also confronted with this kind of destruction when the angry Bhishma, Shantanu’s son, Drona, supreme among rathas, Ashvatthama, Kripa and Kritavarma were enraged. And when those on the other side became angry, those on your side met with decay.”’

  Chapter 946(86)

  ‘Sanjaya said, “O king! When that terrible destruction of brave ones was going on, the illustrious Shakuni Soubala attacked the Pandavas. O king! Hardikya Satvata,312 the destroyer of enemy heroes, attacked the army of the Pandavas in that encounter. Pandava’s brave powerful son, the scorcher of enemies, attacked your soldiers in a cheerful frame of mind. He possessed the foremost of speedy horses, the best of those from Kamboja and from the land of the rivers, those from Aratta, Mahi, Sindhu, white ones from Vanayu and others from mountainous regions. There were other swift ones of the Tittira breed, as fleet as the wind. They were armoured and ornamented in gold. They were trained well. This brave son of Arjuna was named Iravat. He was born from the intelligent Partha and was the son of the daughter of the king of the nagas. When her husband was slain by Suparna,313 she was distressed and depressed in her mind. She was also childless and was bestowed by the great-souled Airavata.314 She was overcome by the pangs of desire and Partha accepted her as his wife. Thus it was that Arjuna’s son was born in another one’s field.315 Protected by his mother, he grew up in the world of the nagas. Because of his hatred for Partha, his evil-souled uncle abandoned him.316 He was handsome and brave and possessed all the qualities. Truth was his valour. He quickly went to Indra’s world when he heard that Arjuna had gone there. The one for whom truth was his valour, went to his great-souled father. He anxiously bowed before him. Joining his hands in salutation, he humbly said, ‘O fortunate one! O lord! I am Iravat. I am your son.’ He told Pandava everything and reminded him of the circumstances about how he had met with his mother. He embraced his son, who was exactly like him in all the qualities. In the abode of the king of the gods, Partha was delighted. O king! O descendant of the Bharata lineage! The mighty-armed Arjuna then commanded him in the world of the gods and affectionately told him about his duty. ‘Come to us when it is the time for war.’ O lord! He agreed and went away. In accordance with those words, he presented himself, since the time for battle has come. O king! He was surrounded by many swift horses, with all the complexions that one desires. Those horses bore golden harnesses and were of many hues. They were as swift as thought. O king! They suddenly arrived and were like swans in the great ocean. They attacked the large numbers of your horses, which were also exceedingly fast. They struck each other on the chests and on the noses. O king! Those extremely swift horses suddenly fell down on the ground. Those masses of horses clashed against each other and were shattered and fell down. An extremely terrible sound was heard, like that when Suparna descends. O great king! Thus it was that they clashed against each other in the battle. The horse-riders fiercely began to kill each other. A tumultuous and fearful encounter raged. On both si
des, large numbers of horses dashed around in all directions. The brave ones were mutilated with arrows. The horses were slain. They were overcome with exhaustion. They began to diminish in number, destroying each other with their swords.

  ‘“O descendant of the Bharata lineage! When the armies of horses were whittled away and only a few were left, Soubala’s brave younger brothers rode out in the forefront of that battle. They were astride supreme horses that were like the touch of the wind in their speed. They were as fleet as the wind. They were well-trained and not too old or young. Those six were powerful—Gaja, Gavaksha, Vrishaka, Charmavat, Arjava and Shuka.317 They advanced with a great army and were supported by Shakuni and their own extremely strong warriors. They were armoured and skilled in battle. They were terrible in form and extremely strong. O mighty-armed one! With that extremely large army, desiring heaven and victory, they penetrated that supremely invincible army.318 Unassailable in battle, those from Gandhara cheerfully entered there. On seeing that they had cheerfully penetrated, the valiant Iravat spoke to his own warriors, who were adorned with colourful ornaments and weapons in that battle. ‘Act according to the decreed policy, so that all the warriors of the sons of Dhritarashtra can be killed in this battle, together with their followers and their mounts.’ Agreeing, all of Iravat’s warriors began to slay the ranks of the enemy, though the enemy was invincible in battle. On witnessing that their ranks were being brought down in that battle, all of Subala’s sons could not tolerate this state of affairs in the encounter. All of them attacked and surrounded Iravat. They incited each other to attack him with sharp lances. The brave ones dashed around and created a great melee. The great-souled Iravat was pierced by those sharp lances. Blood began to flow from his body and he looked like an elephant wounded by a goad. He was severely wounded on his chest, his back and his sides. O king! He was alone and faced many. But he was not distressed and did not lose his fortitude. Iravat was enraged in that battle. The destroyer of enemy cities confounded all of them by piercing them with sharp arrows. The scorcher of enemies uprooted all the lances from his own body and used them to strike Subala’s sons in that battle. He unsheathed a sharp sword and grasped a shield. He swiftly advanced on foot, wishing to kill Subala’s sons in that encounter. Having regained their senses, all of Subala’s sons became angry and advanced against Iravat. But displaying the dexterity of his hands with the sword and proud of his strength, Iravat attacked all those sons of Subala. He roamed around with such great speed, that Subala’s sons, though they were on fleet horses, could not find an opportunity to strike him. However, in that battle, seeing him stationed on the ground again, all of them surrounded him at close quarters, wishing to capture him. The destroyer of enemies saw that they were near him. He used his sword to slice off their right hands and their left and mutiliated other parts of their bodies. All their arms were adorned with various ornaments. They were seen to fall down. They too, without their limbs, fell down on the ground, devoid of their lives. O great king! In that extremely terrible battle where brave warriors were slaughtered, only Vrishaka escaped, though he was severely wounded.319

 

‹ Prev