Book Read Free

Mahabharata: Vol. 5

Page 49

by Debroy, Bibek


  ‘“The lords of the different countries were overcome with great wonder. They beheld the supreme dharma on which the infinitely energetic Bhishma was established. O lord of men! Having given a pillow to your father, all the maharatha Pandavas and Kurus again approached the great-souled one, supine on that supreme bed. Having bowed before Bhishma, they circumambulated him. Having arranged for Bhishma’s protection, all those brave ones went to their own camps in the evening and reflected in great misery. With bodies covered in blood, they retired. The maharatha Pandavas were delighted at Bhishma’s downfall. At the appropriate time, Yadava approached the maharatha Pandavas and spoke to Yudhishthira, Dharma’s son. ‘O Kouravya! It is through good fortune that you have been victorious. It is through good fortune that Bhishma has been brought down. The maharatha was devoted to the truth and could not be slain by humans. He was skilled in the use of all weapons. O Partha! This was destiny. He could kill with his eyes. He could burn down with his terrible sight.’ Thus addressed, Dharmaraja replied to Janardana, ‘We have obtained victory through your favours. Your wrath is defeat. O Krishna! You are our refuge. You assure your devotees freedom from fear. O Keshava! It is not extraordinary that those whom you always protect in battle should be victorious. You are always devoted to our welfare. We always seek refuge in you. It is my view that this is not extraordinary at all.’ Having been thus addressed, Janardana smiled and said, ‘O supreme among kings! The words that you have spoken can only come from someone like you.’”’

  Chapter 976(116)

  ‘Sanjaya said, “O great king! After night had passed, all the kings, the Pandavas and the sons of Dhritarashtra, approached the grandfather. The brave one, supreme among the Kurus, was lying down on a bed meant for heroes. The kshatriyas showed their obeisance to the bull among the kshatriyas. There were maidens everywhere, with powdered sandalwood, fried paddy and garlands. There were women, children and aged ones, and others who had gathered as spectators. They approached Shantanu’s son, who was like the dispeller of darkness.465 There were trumpets, courtesans, harlots, male dancers, female dancers and minor dancers. They approached the aged grandfather of the Kurus. The fighting ceased. The armour was cast aside. The Kurus and the Pandavas discarded their weapons. They approached the invincible Devavrata, the destroyer of enemies. They greeted each other affectionately, according to age, as they used to do in earlier times.466 With the hundreds of kings assembled there, Bhishma looked resplendent. The descendant of the Bharata lineage was as radiant as a circle of gods in the firmament. The kings who honoured the grandfather were as brilliant as the gods worshipping the grandfather,467 the lord of the gods.

  ‘“O bull among the Bharata lineage! Bhishma bore his pain with fortitude. He was scorched by the arrows. But he spoke to the kings with a cheerful mind and addressed them. ‘My body is tormented with these arrows. I am losing my senses because of the arrows. I wish to have a drink.’ O king! All the kshatriyas brought him excellent water pots filled with cold water.’ On seeing that these had been brought, Bhishma, Shantanu’s son, replied, ‘O son!468 I am incapable of using objects of human pleasure now. I am lying on a bed of arrows, away from human enjoyment. I am established here, waiting for the moon and the sun to return along their paths.’ Having spoken in this way, Shantanu’s son rebuked all those kings. O descendant of the Bharata lineage! He addressed the mighty-armed Dhananjaya. The mighty-armed one approached and paid his respects to the grandfather. He stood there, hands joined in salutation, and asked, ‘What will I do?’ O king! On seeing Pandava Dhananjaya standing there in obeisance, Bhishma, with dharma in his soul, affectionately addressed him. ‘My body is burning. I am covered with these great arrows. My inner organs are in pain and my mouth is dry. O Arjuna! You can use your bow to give me water for my body. O great archer! You alone are capable of giving me water in accordance with what is proper.’ Having been thus addressed, the valiant Arjuna mounted his chariot. He grasped Gandiva with force and stretched the bow. The sound of the palm against the string of the bow was like the clap of thunder. On hearing this, all the beings and all the kings were frightened. On his chariot, the supreme of rathas circumambulated the supine one, who was the best of the Bharatas and supreme among those who wielded all weapons. The immensely illustrious one invoked and affixed a flaming arrow. While all the worlds looked on, he applied the parjanya weapon. Partha pierced the earth to Bhishma’s right side. A clear and pure stream of water arose. It was cool and like amrita. It possessed a divine fragrance. With that cool stream of water, Partha satisfied Bhishma, the bull among the Kurus, whose valour and deeds were divine. Partha was like Shakra in his deeds. At this deed of his, all of the lords of the earth were struck with great wonder. On beholding Bibhatsu’s superhuman and extraordinary deed, all the Kurus trembled, like cows stricken by the cold. All the kings waved their upper garments in wonder. A tremendous sound of conch shells and the beating of drums was heard everywhere.

  ‘“O king! In the presence of all the kings, Shantanu’s son was satisfied. He honoured Bibhatsu and spoke to him. ‘O mighty-armed one! O descendant of the Kuru lineage! You have done something wonderful. O infinitely radiant one! Narada spoke of you as an ancient rishi. With Vasudeva as your aide, you will perform great deeds that even Indra of the gods, with the other gods, will not attempt. O Partha! Those who are aware know that you will bring about the destruction of all the kshatriyas. Among all the brave men on earth, you alone are the one who can wield the bow. You are the best among men on earth, like Garuda among the birds, like the ocean is the best among all stores of water, like the cow is the best among all quadrupeds, like the sun is supreme among those with energy, Himalaya is foremost among all mountains, the brahmana is best among all classes and you are the foremost among all archers. Dhritarashtra’s son paid no heed to the words repeatedly spoken by me and those uttered by Vidura, Drona, Rama,469 Janardana and Sanjaya. He is beyond all intelligence. Duryodhana is like one who is bereft of his senses. He paid no attention to my words. He will soon be overwhelmed by Bhima’s strength and weapons and will be killed.’ On hearing these words, Duryodhana, the Indra among the Kouravas, became distressed.

  ‘“Shantanu’s son glanced at him and said, ‘O king! Transcend your anger and listen to my words. O Duryodhana! You have seen how the intelligent Partha created a stream of water that is cool and bears the fragrance of amrita. There is no one else in this world capable of accomplishing this feat. Agneya, Varuna, Soumya, Vayavya, Vaishnava, Aindra, Pashupata, Brahma, Parameshtha, Prajapatya, Dhatu, Tvashtu, Savitu470 and all the other divine weapons—among all the men on earth, Dhananjaya alone is the one who knows them. So does Krishna, Devaki’s son. But no one else knows them. O son!471 It is impossible to vanquish Pandava in battle. The deeds of the great-souled one are superhuman. He is spirited in battle. The brave one is the ornament of any battle. He is accomplished in battle. O king! O son! Make efforts towards peace. O son! As long as the mighty-armed Krishna controls himself in this assembly of Kurus, make efforts towards peace with the brave Parthas. O son! As long as your army is not destroyed through straight-tufted arrows shot by Arjuna, make efforts to bring about peace. O king! As long as your brothers and the remnants of these many kings remain stationed in battle, endeavour to bring about peace. O son! As long as your army is not consumed by the blazing anger in Yudhishthira’s eyes, endeavour to bring about peace. O great king! O son! As long as Nakula, Sahadeva and Pandava Bhimasena do not destroy your entire army, it will please me if there is fraternal feeling between you and the Pandavas. O son! Let this feud end with my death. Have peace with the Pandavas. O unblemished one! Let these words spoken by me be acceptable to you. I think that this will be good for you and for the lineage. Abandon your anger and let there be peace with the Parthas. What Phalguna has already done is sufficient. Let Bhishma’s death lead to affection. O king! Be pacified and let the remaining ones be alive. Give the Pandavas half of the kingdom. Let Dharmaraja go to Indraprastha. O Indra among the Kouravas! Do no
t kill your friends and be censured by the kings. Do not be famous for your evil deeds. With my end, let there be peace among the subjects. Let the kings depart cheerfully. O king! Let father and son, maternal uncle and nephew and brother and brother be happily united. If you do not accept my words, because you are overcome by delusion and because your intelligence is clouded, at the appropriate time, you will be destroyed and will remember all of Bhishma’s words. I tell you truthfully that you will bear a great burden.’ Having spoken these affectionate words to Bharata in the hearing of those kings, the son of the one who goes to the ocean became silent. His inner organs were in pain because of the stakes. Nevertheless, he overcame his pain and controlled his soul.”’

  Chapter 977(117)

  ‘Sanjaya said, “O great king! After Bhishma, Shantanu’s descendant had become silent, all the kings again returned to their own abodes. On hearing that Bhishma had been brought down, Radheya, bull among men, swiftly came to him, partly because he was terrified. He saw the great-souled one, lying down on his bed of arrows, like the lord, the god Kartikeya, lying down after his birth.472 The brave one’s eyes were closed. His voice choked with tears, Vrisha473 worshipped the feet of the immensely radiant one who had fallen down. ‘O best of the Kurus! I am Radheya. I have been in your sight, but you have always regarded me with hate.’ He spoke these words. On hearing these words, the aged Kuru used his strength to slowly open his closed eyes and glanced at him. He spoke these affectionate words. He asked the guards to leave and once they were alone, glanced at him with benevolence.

  ‘“Gangeya embraced him with one arm, like a father towards a son. ‘Come. Come. You have always been my adversary and have always sought to rival me. If you had not come before me, there is no doubt that it would not have been good for you. You are a Kounteya. You are not Radheya. I have known this from Narada and from Krishna Dvaipayana474 and Keshava. There is no doubt about this. O son!475 I do not hate you. I am telling you this truthfully. I have spoken harsh words towards you for the sake of reducing your energy. It is my view that you hated the Pandavas without any reason. O descendant of the sun! That is the reason I have spoken many harsh words to you. I know your valour in battle and that the enemy cannot withstand you. I know your devotion towards brahmanas, your valour and your supreme attachment to generosity. There is no man like you and you are like an immortal. I spoke harsh words towards you to prevent dissension in the lineage. In the use of arrows, in aiming at a target, in dexterity and in the strength of your weapons, there is no one like you, with the exception of Phalguna and the great-souled Krishna. O Karna! You went to the king’s capital and as a single archer, defeated all the kings in battle, for the sake of the king of the Kurus. The powerful King Jarasandha was invincible in an encounter and prided himself in battle. But even he wasn’t your equal. You are devoted to brahmanas. You are truthful. You are like the sun in your energy and are superior to anyone else. You have been born from a god. You are invincible in battle. You are more than a man on earth. Today, I am giving up the anger I felt towards you earlier. Human endeavour is incapable of overturning destiny. O destroyer of enemies! The brave Pandavas are your brothers. O mighty-armed one! If you wish to please me, go to them. O son of the sun! With my end, let all the enmity be over. Let all the kings on earth be free from all danger.’

  ‘“Karna replied, ‘O immensely wise one! I know all this. There is no doubt about anything that you have said. O invincible one! I am a Kounteya and have not been born from a suta. But Kunti abandoned me and I was brought up by a suta. I have enjoyed Duryodhana’s prosperity and have no interest in making that false now. My prosperity, body, life and fame are all for Duryodhana’s sake. O one who is greatly generous! I am prepared to give all that up. I have depended on Suyodhana and have always angered the Pandavas. The outcome is inevitable and no one is capable of counteracting it. Who can overcome destiny through human enterprise? O grandfather! The omens indicate the destruction of the earth. These were noticed and spoken about in the assembly by you. I know everything about the Pandavas and Vasudeva being invincible to all other men. Nevertheless, I am interested in fighting. O father!476 You have always cheerfully given me permission to fight. O brave one! Since I have decided to fight, please give me permission. You should also forgive me any harsh and unpleasant words that I may have spoken against you, out of anger or folly, and any injurious acts that I may have performed.’

  ‘“Bhishma replied, ‘O Karna! If you cannot discard the extremely terrible enmity that has been created, I grant you permission. Fight with a desire to attain heaven. Be free of anger and intolerance and perform the acts of the king to the best of your capacity and endeavour. Observe the conduct of the virtuous. I grant you the permission. May you obtain what you desire. There is no doubt that you will attain the worlds obtained through the practice of the dharma of kshatriyas. Resort to strength and valour and fight, without any vanity. There is nothing more desired by a kshatriya than a battle in accordance with dharma. I tried for a very long time to bring about peace. But I was not successful. Where there is dharma, victory will be there.’”

  ‘Sanjaya said, “When Gangeya had spoken in this way, Radheya honoured him and obtained his favours. He then ascended his chariot and drove towards your son.”’

  This ends Bhishma Parva.

  Drona Parva

  Drona Parva continues with the account of the war. After Bhishma’s death, Drona is instated as the commander of the Kourava army and some of the most ferocious fighting takes place in Drona Parva, when Drona is the commander for five days, days eleven to fifteen. The highlights of Drona Parva are the deaths of the sworn warriors, Abhimanyu, Jayadratha and Ghatotkacha. In the 18-parva classification, Drona Parva is the seventh. In the 100-parva classification, Drona Parva covers Sections 65 through 72. Drona Parva has 173 chapters. In the numbering of the chapters in Drona Parva, the first number is a consecutive one, starting with the beginning of the Mahabharata. And the second number, within brackets, is the numbering of the chapter within Drona Parva.

  Section Sixty-Five

  Dronabhisheka Parva

  This parva has 634 shlokas and fifteen chapters.

  Chapter 978(1): 49 shlokas

  Chapter 979(2): 37 shlokas

  Chapter 980(3): 23 shlokas

  Chapter 981(4): 15 shlokas

  Chapter 982(5): 40 shlokas

  Chapter 983(6): 43 shlokas

  Chapter 984(7): 36 shlokas

  Chapter 985(8): 39 shlokas

  Chapter 986(9): 73 shlokas

  Chapter 987(10): 51 shlokas

  Chapter 988(11): 31 shlokas

  Chapter 989(12): 28 shlokas

  Chapter 990(13): 80 shlokas

  Chapter 991(14): 37 shlokas

  Chapter 992(15): 52 shlokas

  Abhishekha means instatement or consecration and the parva is named after Drona’s consecration as the supreme commander. After the consecration, this section also describes the eleventh day of the battle. Drona promises to capture Yudhishthira alive. Despite a lot of fighting, nothing of great significance occurs on the eleventh day, though Drona kills some Panchala warriors.

  Chapter 978(1)

  Janamejaya asked, ‘Devavrata was unmatched in spirit, energy, strength, bravery and valour. On hearing that he had been killed1 by Shikhandi of Panchala, what did King Dhritarashtra, with his senses overcome by sorrow, do? O brahmana rishi! His valiant father was slain. O illustrious one! His son wished to obtain the kingdom after vanquishing the great archers, the Pandavas, with rathas like Bhishma and Drona. O illustrious one! When the supreme among archers was killed, what did Kouravya2 do? O supreme among brahmanas! Tell me all this.’

  Vaishampayana replied, ‘Hearing that his father had been killed, Dhritarashtra, the lord of men, could find no peace. Kouravya3 was overcome by anxiety and sorrow. The king continually reflected on his misery. Gavalgana’s son,4 pure in soul, again came before him. It was night and Sanjaya had returned to the city of Nagasahrya from the ca
mp. O great king! On hearing that Bhishma had been killed, Ambika’s son was extremely distressed. Wishing for the victory of his sons, Dhritarashtra lamented in woe and asked…

  ‘Dhritarashtra asked, “O son!5 The Kurus were driven by destiny. After conquering the misery as a consequence of Bhishma, whose valour was terrible, what did they do? The immensely energetic, brave and invincible one had been killed. The Kurus were immersed in an ocean of grief. What did they do? O Sanjaya! The great army of the great-souled Pandavas was capable of leading to the greatest fear in the three worlds. On Devavrata, the bull among the Kurus, having been killed, what did the kings do? O Sanjaya! Tell me.”

  ‘Sanjaya said, “O king! Listen, with a concentrated mind, to my words. I will tell you what your sons did when Devavrata was killed in battle. O king! Truth was Bhishma’s valour. When he was killed, those on your side, and the Pandavas, thought about this separately. Having thought about the dharma of kshatriyas, they were both astounded and delighted. Having censured their own dharma, they bowed down before that great-souled one. They thought of the infinitely energetic Bhishma lying down on his bed of arrows. O tiger among men! His pillow was made out of straight-tufted arrows. Having made arrangements for Bhishma’s protection, they conversed with each other. Having circumambulated Gangeya, they took his permission. Then they glanced towards each other, eyes red in anger. Driven by destiny, the kshatriyas emerged again to do battle. Trumpets and drums made a loud noise. Your soldiers, and those of the enemy, marched out. O Indra among kings! When Jahnavi’s son fell down, the day had passed. Destiny had robbed them of their senses and they had been overcome by anger. They disregarded the beneficial words that the great-souled Gangeya had spoken. The best ones of the Bharata lineage marched out, armed with weapons. Because of your delusion and that of your sons, and because of the death of Shantanu’s son, the Kouravas, together with the kings, seemed to have been summoned by death. They were like cattle without a herdsman, in a forest that was full of carnivores. Without Devavrata, they were extremely anxious in their minds. The best of the Bharata lineage had been brought down. The army of the Kurus looked like the firmament, devoid of stars, or the sky without any air, or the earth with crops destroyed, or words without refinement, or the ancient army of the asuras after Bali had been brought down, or a beautiful woman6 who is a widow, or a descending river whose waters have dried, or a cow hemmed in by wolves in the forest when the leader of the herd has been killed, or a large mountainous cavern rendered impotent because the lion has been killed. O foremost among the Bharata lineage! After Jahnavi’s son was brought down, the army of the Bharatas was like a feeble boat being tossed around on the great ocean by a tempest striking it from all directions. It was sorely afflicted by the brave and powerful Pandavas, who did not waver in their aim. With its horses, chariots and elephants, that army was extremely anxious. The men were seen to be distressed and dispirited. The kings and the soldiers were individually frightened. Without Devavrata, they were submerged in the nether regions.

 

‹ Prev