Purgatorio (The Divine Comedy series Book 2)

Home > Other > Purgatorio (The Divine Comedy series Book 2) > Page 34
Purgatorio (The Divine Comedy series Book 2) Page 34

by Dante


  rendéli ’l cenno ch’a ciò si conface.

  Poi cominciò: “Nel beato concilio →

  ti ponga in pace la verace corte

  18

  che me rilega ne l’etterno essilio.”

  “Come!” diss’ elli, e parte andavam forte: →

  “se voi siete ombre che Dio sù non degni,

  21

  chi v’ha per la sua scala tanto scorte?”

  E ’l dottor mio: “Se tu riguardi a’ segni →

  che questi porta e che l’angel profila,

  24

  ben vedrai che coi buon convien ch’e’ regni.

  Ma perché lei che dì e notte fila →

  non li avea tratta ancora la conocchia

  27

  che Cloto impone a ciascuno e compila,

  l’anima sua, ch’è tua e mia serocchia,

  venendo sù, non potea venir sola,

  30

  però ch’al nostro modo non adocchia.

  Ond’ io fui tratto fuor de l’ampia gola

  d’inferno per mostrarli, e mosterrolli

  33

  oltre, quanto ’l potrà menar mia scola. →

  Ma dimmi, se tu sai, perché tai crolli →

  diè dianzi ’l monte, e perché tutto ad una

  36

  parve gridare infino a’ suoi piè molli.”

  Sì mi diè, dimandando, per la cruna

  del mio disio, che pur con la speranza

  39

  si fece la mia sete men digiuna.

  Quei cominciò: “Cosa non è che sanza →

  ordine senta la religïone

  42

  de la montagna, o che sia fuor d’usanza.

  Libero è qui da ogne alterazione:

  di quel che ’l ciel da sé in sé riceve

  45

  esser ci puote, e non d’altro, cagione.

  Per che non pioggia, non grando, non neve,

  non rugiada, non brina più sù cade

  48

  che la scaletta di tre gradi breve;

  nuvole spesse non paion né rade,

  né coruscar, né figlia di Taumante,

  51

  che di là cangia sovente contrade;

  secco vapor non surge più avante

  ch’al sommo d’i tre gradi ch’io parlai,

  54

  dov’ ha ’l vicario di Pietro le piante.

  Trema forse più giù poco o assai;

  ma per vento che ’n terra si nasconda,

  57

  non so come, qua sù non tremò mai.

  Tremaci quando alcuna anima monda

  sentesi, sì che surga o che si mova

  60

  per salir sù; e tal grido seconda.

  De la mondizia sol voler fa prova, →

  che, tutto libero a mutar convento,

  63

  l’alma sorprende, e di voler le giova.

  Prima vuol ben, ma non lascia il talento

  che divina giustizia, contra voglia,

  66

  come fu al peccar, pone al tormento.

  E io, che son giaciuto a questa doglia →

  cinquecent’ anni e più, pur mo sentii

  69

  libera volontà di miglior soglia:

  però sentisti il tremoto e li pii

  spiriti per lo monte render lode

  72

  a quel Segnor, che tosto sù li ’nvii.”

  Così ne disse; e però ch’el si gode →

  tanto del ber quant’ è grande la sete,

  75

  non saprei dir quant’ el mi fece prode.

  E ’l savio duca: “Omai veggio la rete

  che qui vi ’mpiglia e come si scalappia,

  78

  perché ci trema e di che congaudete. →

  Ora chi fosti, piacciati ch’io sappia,

  e perché tanti secoli giaciuto

  81

  qui se’, ne le parole tue mi cappia.” →

  “Nel tempo che ’l buon Tito, con l’aiuto → →

  del sommo rege, vendicò le fóra

  84

  ond’ uscì ’l sangue per Giuda venduto,

  col nome che più dura e più onora →

  era io di là,” rispuose quello spirto,

  87

  “famoso assai, ma non con fede ancora.

  Tanto fu dolce mio vocale spirto, →

  che, tolosano, a sé mi trasse Roma,

  90

  dove mertai le tempie ornar di mirto. →

  Stazio la gente ancor di là mi noma:

  cantai di Tebe, e poi del grande Achille;

  93

  ma caddi in via con la seconda soma. →

  Al mio ardor fuor seme le faville, →

  che mi scaldar, de la divina fiamma

  96

  onde sono allumati più di mille;

  de l’Eneïda dico, la qual mamma →

  fummi, e fummi nutrice, poetando:

  99

  sanz’ essa non fermai peso di dramma.

  E per esser vivuto di là quando →

  visse Virgilio, assentirei un sole

  102

  più che non deggio al mio uscir di bando.”

  Volser Virgilio a me queste parole →

  con viso che, tacendo, disse “Taci”;

  105

  ma non può tutto la virtù che vuole;

  ché riso e pianto son tanto seguaci

  a la passion di che ciascun si spicca,

  108

  che men seguon voler ne’ più veraci.

  Io pur sorrisi come l’uom ch’ammicca;

  per che l’ombra si tacque, e riguardommi

  111

  ne li occhi ove ’l sembiante più si ficca;

  e “Se tanto labore in bene assommi,”

  disse, “perché la tua faccia testeso

  114

  un lampeggiar di riso dimostrommi?”

  Or son io d’una parte e d’altra preso:

  l’una mi fa tacer, l’altra scongiura

  117

  ch’io dica; ond’ io sospiro, e sono inteso

  dal mio maestro, e “Non aver paura,”

  mi dice, “di parlar; ma parla e digli

  120

  quel ch’e’ dimanda con cotanta cura.”

  Ond’ io: “Forse che tu ti maravigli,

  antico spirto, del rider ch’io fei;

  123

  ma più d’ammirazion vo’ che ti pigli.

  Questi che guida in alto li occhi miei,

  è quel Virgilio dal qual tu togliesti →

  126

  forte a cantar de li uomini e d’i dèi.

  Se cagion altra al mio rider credesti,

  lasciala per non vera, ed esser credi

  129

  quelle parole che di lui dicesti.”

  Già s’inchinava ad abbracciar li piedi →

  al mio dottor, ma el li disse: “Frate,

  132

  non far, ché tu se’ ombra e ombra vedi.”

  Ed ei surgendo: “Or puoi la quantitate

  comprender de l’amor ch’a te mi scalda,

  quand’ io dismento nostra vanitate,

  136

  trattando l’ombre come cosa salda.”

  PURGATORIO XXII

  Già era l’angel dietro a noi rimaso, →

  l’angel che n’avea vòlti al sesto giro,

  3

  avendomi dal viso un colpo raso;

  e quei c’hanno a giustizia lor disiro

  detto n’avea beati, le sue voci

  6

  con ‘sitiunt,’ sanz’altro, ciò forniro.

  E io più lieve che per l’altre foci →

  m’andava, sì che sanz’alcun labore

  9

  seguiva in sù li spiriti veloci;

  quando Virgilio incominciò: “Amore, →

  acceso di virtù, sempre altro accese,

  12

  pur che la fiamma sua paresse fore;

  onde da l�
�ora che tra noi discese

  nel limbo de lo ’nferno Giovenale,

  15

  che la tua affezion mi fé palese,

  mia benvoglienza inverso te fu quale

  più strinse mai di non vista persona,

  18

  sì ch’or mi parran corte queste scale.

  Ma dimmi, e come amico mi perdona →

  se troppo sicurtà m’allarga il freno,

  21

  e come amico omai meco ragiona:

  come poté trovar dentro al tuo seno

  loco avarizia, tra cotanto senno

  24

  di quanto per tua cura fosti pieno?”

  Queste parole Stazio mover fenno →

  un poco a riso pria; poscia rispuose:

  27

  “Ogne tuo dir d’amor m’è caro cenno.

  Veramente più volte appaion cose →

  che danno a dubitar falsa matera

  30

  per le vere ragion che son nascose.

  La tua dimanda tuo creder m’avvera

  esser ch’i’ fossi avaro in l’altra vita,

  33

  forse per quella cerchia dov’ io era.

  Or sappi ch’avarizia fu partita

  troppo da me, e questa dismisura

  36

  migliaia di lunari hanno punita. →

  E se non fosse ch’io drizzai mia cura,

  quand’io intesi là dove tu chiame, →

  39

  crucciato quasi a l’umana natura:

  ‘Per che non reggi tu, o sacra fame →

  de l’oro, l’appetito de’ mortali?’,

  42

  voltando sentirei le giostre grame.

  Allor m’accorsi che troppo aprir l’ali

  potean le mani a spendere, e pente’mi

  45

  così di quel come de li altri mali.

  Quanti risurgeran coi crini scemi →

  per ignoranza, che di questa pecca →

  48

  toglie ’l penter vivendo e ne li stremi!

  E sappie che la colpa che rimbecca →

  per dritta opposizione alcun peccato,

  51

  con esso insieme qui suo verde secca;

  però, s’io son tra quella gente stato →

  che piange l’avarizia, per purgarmi,

  54

  per lo contrario suo m’è incontrato.”

  “Or quando tu cantasti le crude armi → →

  de la doppia trestizia di Giocasta,”

  57

  disse ’l cantor de’ buccolici carmi,

  “per quello che Clïò teco lì tasta, →

  non par che ti facesse ancor fedele

  60

  la fede, sanza qual ben far non basta.

  Se così è, qual sole o quai candele →

  ti stenebraron sì, che tu drizzasti

  63

  poscia di retro al pescator le vele?”

  Ed elli a lui: “Tu prima m’invïasti →

  verso Parnaso a ber ne le sue grotte, →

  66

  e prima appresso Dio m’alluminasti.

  Facesti come quei che va di notte,

  che porta il lume dietro e sé non giova,

  69

  ma dopo sé fa le persone dotte,

  quando dicesti: ‘Secol si rinova; →

  torna giustizia e primo tempo umano,

  72

  e progenïe scende da ciel nova.’

  Per te poeta fui, per te cristiano:

  ma perché veggi mei ciò ch’io disegno, →

  75

  a colorare stenderò la mano.

  Già era ’l mondo tutto quanto pregno →

  de la vera credenza, seminata

  78

  per li messaggi de l’etterno regno;

  e la parola tua sopra toccata

  si consonava a’ nuovi predicanti;

  81

  ond’ io a visitarli presi usata.

  Vennermi poi parendo tanto santi, →

  che, quando Domizian li perseguette,

  84

  sanza mio lagrimar non fur lor pianti;

  e mentre che di là per me si stette,

  io li sovvenni, e i lor dritti costumi

  87

  fer dispregiare a me tutte altre sette.

  E pria ch’io conducessi i Greci a’ fiumi →

  di Tebe poetando, ebb’ io battesmo;

  90

  ma per paura chiuso cristian fu’mi, →

  lungamente mostrando paganesmo;

  e questa tepidezza il quarto cerchio →

  93

  cerchiar mi fé più che ’l quarto centesmo.

  Tu dunque, che levato hai il coperchio →

  che m’ascondeva quanto bene io dico,

  96

  mentre che del salire avem soverchio, →

  dimmi dov’ è Terrenzio nostro antico, →

  Cecilio e Plauto e Varro, se lo sai:

  99

  dimmi se son dannati, e in qual vico.”

  “Costoro e Persio e io e altri assai,”

  rispuose il duca mio, “siam con quel Greco

  102

  che le Muse lattar più ch’altri mai,

  nel primo cinghio del carcere cieco;

  spesse fïate ragioniam del monte

  105

  che sempre ha le nutrice nostre seco.

  Euripide v’è nosco e Antifonte,

  Simonide, Agatone e altri piùe

  108

  Greci che già di lauro ornar la fronte.

  Quivi si veggion de le genti tue →

  Antigone, Deïfile e Argia,

  111

  e Ismene sì trista come fue.

  Védeisi quella che mostrò Langia;

  èvvi la figlia di Tiresia, e Teti,

  114

  e con le suore sue Deïdamia.”

  Tacevansi ambedue già li poeti,

  di novo attenti a riguardar dintorno,

  117

  liberi da saliri e da pareti;

  e già le quattro ancelle eran del giorno →

  rimase a dietro, e la quinta era al temo,

  120

  drizzando pur in sù l’ardente corno,

  quando il mio duca: “Io credo ch’a lo stremo →

  le destre spalle volger ne convegna,

  123

  girando il monte come far solemo.”

  Così l’usanza fu lì nostra insegna,

  e prendemmo la via con men sospetto

  126

  per l’assentir di quell’ anima degna.

  Elli givan dinanzi, e io soletto →

  di retro, e ascoltava i lor sermoni,

  129

  ch’a poetar mi davano intelletto.

  Ma tosto ruppe le dolci ragioni →

  un alber che trovammo in mezza strada,

  132

  con pomi a odorar soavi e buoni;

  e come abete in alto si digrada

  di ramo in ramo, così quello in giuso,

  135

  cred’ io, perché persona sù non vada.

  Dal lato onde ’l cammin nostro era chiuso, →

  cadea de l’alta roccia un liquor chiaro

  138

  e si spandeva per le foglie suso.

  Li due poeti a l’alber s’appressaro;

  e una voce per entro le fronde →

  141

  gridò: “Di questo cibo avrete caro.”

  Poi disse: “Più pensava Maria onde → →

  fosser le nozze orrevoli e intere,

  144

  ch’a la sua bocca, ch’or per voi risponde.

  E le Romane antiche, per lor bere, →

  contente furon d’acqua; e Danïello

  147

  dispregiò cibo e acquistò savere.

  Lo secol primo, quant’ oro fu bello, →

  fé savorose con fame le ghiande,

  150

  e nettare con sete ogne ruscello.

  Mele e locuste furon le
vivande

  che nodriro il Batista nel diserto;

  per ch’elli è glorïoso e tanto grande

  154

  quanto per lo Vangelio v’è aperto.”

  PURGATORIO XXIII

  Mentre che li occhi per la fronda verde

  ficcava ïo sì come far suole

  3

  chi dietro a li uccellin sua vita perde, →

  lo più che padre mi dicea: “Figliuole, →

  vienne oramai, ché ’l tempo che n’è imposto →

  6

  più utilmente compartir si vuole.”

  Io volsi ’l viso, e ’l passo non men tosto,

  appresso i savi, che parlavan sìe, →

  9

  che l’andar mi facean di nullo costo.

  Ed ecco piangere e cantar s’udìe →

  “Labïa mëa, Domine” per modo

  12

  tal, che diletto e doglia parturìe.

  “O dolce padre, che è quel ch’i’ odo?” →

  comincia’ io; ed elli: “Ombre che vanno

  15

  forse di lor dover solvendo il nodo.”

  Sì come i peregrin pensosi fanno,

  giugnendo per cammin gente non nota,

  18

  che si volgono ad essa e non restanno,

  così di retro a noi, più tosto mota,

  venendo e trapassando ci ammirava

  21

  d’anime turba tacita e devota.

  Ne li occhi era ciascuna oscura e cava, →

  palida ne la faccia, e tanto scema

  24

  che da l’ossa la pelle s’informava.

  Non credo che così a buccia strema →

  Erisittone fosse fatto secco,

  27

 

‹ Prev