Book Read Free

The Arden Shakespeare Complete Works

Page 352

by William Shakespeare


  man, woman, or child.

  165

  POMPEY Sir, she was respected with him, before he

  married with her.

  ESCALUS Which is the wiser here, Justice or Iniquity? Is

  this true?

  ELBOW O thou caitiff! O thou varlet! O thou wicked

  170

  Hannibal! I respected with her, before I was married

  to her? If ever I was respected with her, or she with

  me, let not your worship think me the poor Duke’s

  officer. Prove this, thou wicked Hannibal, or I’ll have

  mine action of battery on thee.

  175

  ESCALUS If he took you a box o’th’ ear, you might have

  your action of slander too.

  ELBOW Marry, I thank your good worship for it. What

  is’t your worship’s pleasure I shall do with this wicked

  caitiff?

  180

  ESCALUS Truly, officer, because he hath some offences

  in him that thou wouldst discover if thou couldst, let

  him continue in his courses till thou know’st what they are.

  ELBOW Marry, I thank your worship for it. – Thou

  185

  seest, thou wicked varlet now, what’s come upon thee.

  Thou art to continue now, thou varlet, thou art to

  continue.

  ESCALUS Where were you born, friend?

  FROTH Here in Vienna, sir.

  190

  ESCALUS Are you of fourscore pounds a year?

  FROTH Yes, and ‘t please you, sir.

  ESCALUS So. [to Pompey] What trade are you of, sir?

  POMPEY A tapster, a poor widow’s tapster.

  ESCALUS Your mistress’ name?

  195

  POMPEY Mistress Overdone.

  ESCALUS Hath she had any more than one husband?

  POMPEY Nine, sir; Overdone by the last.

  ESCALUS Nine! – Come hither to me, Master Froth.

  Master Froth, I would not have you acquainted with

  200

  tapsters; they will draw you, Master Froth, and you

  will hang them. Get you gone, and let me hear no

  more of you.

  FROTH I thank your worship. For mine own part, I

  never come into any room in a tap-house, but I am

  205

  drawn in.

  ESCALUS Well: no more of it, Master Froth: farewell.

  Exit Froth.

  Come you hither to me, Master tapster. What’s your

  name, Master tapster?

  POMPEY Pompey.

  210

  ESCALUS What else?

  POMPEY Bum, sir.

  ESCALUS Troth, and your bum is the greatest thing

  about you; so that, in the beastliest sense, you are

  Pompey the Great. Pompey, you are partly a bawd,

  215

  Pompey, howsoever you colour it in being a tapster, are

  you not? Come, tell me true, it shall be the better for

  you.

  POMPEY Truly, sir, I am a poor fellow that would live.

  ESCALUS How would you live, Pompey? By being a

  220

  bawd? What do you think of the trade, Pompey? Is it a

  lawful trade?

  POMPEY If the law would allow it, sir.

  ESCALUS But the law will not allow it, Pompey; nor it

  shall not be allowed in Vienna.

  225

  POMPEY Does your worship mean to geld and splay all

  the youth of the city?

  ESCALUS No, Pompey.

  POMPEY Truly sir, in my poor opinion, they will to’t

  then. If your worship will take order for the drabs and

  230

  the knaves, you need not to fear the bawds.

  ESCALUS There is pretty orders beginning, I can tell

  you. It is but heading and hanging.

  POMPEY If you head and hang all that offend that way

  but for ten year together, you’ll be glad to give out a

  235

  commission for more heads: if this law hold in Vienna

  ten year, I’ll rent the fairest house in it after three

  pence a bay. If you live to see this come to pass, say

  Pompey told you so.

  ESCALUS Thank you, good Pompey; and, in requital of

  240

  your prophecy, hark you: I advise you, let me not find

  you before me again upon any complaint whatsoever;

  no, not for dwelling where you do. If I do, Pompey, I

  shall beat you to your tent, and prove a shrewd Caesar

  to you: in plain dealing, Pompey, I shall have you

  245

  whipped. So for this time, Pompey, fare you well.

  POMPEY I thank your worship for your good counsel;

  [aside] but I shall follow it as the flesh and fortune shall

  better determine.

  Whip me? No, no, let carman whip his jade;

  250

  The valiant heart’s not whipt out of his trade. Exit.

  ESCALUS Come hither to me, Master Elbow: come

  hither, Master constable. How long have you been in

  this place of constable?

  ELBOW Seven year and a half, sir.

  255

  ESCALUS I thought, by the readiness in the office, you

  had continued in it some time. – You say seven years

  together?

  ELBOW And a half, sir.

  ESCALUS Alas, it hath been great pains to you: they do

  260

  you wrong to put you so oft upon’t. Are there not men

  in your ward sufficient to serve it?

  ELBOW Faith, sir, few of any wit in such matters. As

  they are chosen, they are glad to choose me for them;

  I do it for some piece of money, and go through with

  265

  all.

  ESCALUS Look you bring me in the names of some six

  or seven, the most sufficient of your parish.

  ELBOW To your worship’s house, sir?

  ESCALUS To my house. Fare you well. Exit Elbow.

  270

  What’s o’clock, think you?

  JUSTICE Eleven, sir.

  ESCALUS I pray you home to dinner with me.

  JUSTICE I humbly thank you.

  ESCALUS It grieves me for the death of Claudio,

  275

  But there’s no remedy.

  JUSTICE Lord Angelo is severe.

  ESCALUS It is but needful.

  Mercy is not itself, that oft looks so;

  Pardon is still the nurse of second woe.

  But yet, poor Claudio! There is no remedy.

  280

  Come, sir. Exeunt.

  2.2 Enter Provost and a Servant.

  SERVANT

  He’s hearing of a cause: he will come straight;

  I’ll tell him of you.

  PROVOST Pray you, do. Exit Servant.

  I’ll know

  His pleasure, may be he will relent. Alas,

  He hath but as offended in a dream;

  All sects, all ages smack of this vice, and he

  5

  To die for’t!

  Enter ANGELO.

  ANGELO Now, what’s the matter, Provost?

  PROVOST Is it your will Claudio shall die tomorrow?

  ANGELO Did I not tell thee yea? Hadst thou not order?

  Why dost thou ask again?

  PROVOST Lest I might be too rash.

  Under your good correction, I have seen

  10

  When, after execution, judgement hath

  Repented o’er his doom.

  ANGELO Go to; let that be mine;

  Do you your office, or give up your place,

  And you shall well be spar’d.

  PROVOST I crave your honour’s pardon.

  What shall be done, sir, with
the groaning Juliet?

  15

  She’s very near her hour.

  ANGELO Dispose of her

  To some more fitter place; and that with speed.

  Enter Servant.

  SERVANT Here is the sister of the man condemn’d,

  Desires access to you.

  ANGELO Hath he a sister?

  PROVOST Ay, my good lord, a very virtuous maid;

  20

  And to be shortly of a sisterhood,

  If not already.

  ANGELO Well, let her be admitted.

  Exit Servant.

  See you the fornicatress be remov’d;

  Let her have needful, but not lavish means;

  There shall be order for’t.

  Enter LUCIO and ISABELLA.

  PROVOST Save your honour! [going]

  25

  ANGELO Stay a little while.

  [to Isabella] Y’are welcome: what’s your will?

  ISABELLA I am a woeful suitor to your honour;

  Please but your honour hear me.

  ANGELO Well: what’s your suit?

  ISABELLA There is a vice that most I do abhor,

  And most desire should meet the blow of justice;

  30

  For which I would not plead, but that I must;

  For which I must not plead, but that I am

  At war ’twixt will and will not.

  ANGELO Well: the matter?

  ISABELLA I have a brother is condemn’d to die;

  I do beseech you, let it be his fault,

  35

  And not my brother.

  PROVOST [aside] Heaven give thee moving graces!

  ANGELO Condemn the fault, and not the actor of it?

  Why, every fault’s condemn’d ere it be done:

  Mine were the very cipher of a function

  To fine the faults, whose find stands in record,

  40

  And let go by the actor.

  ISABELLA O just but severe law!

  I had a brother, then: heaven keep your honour.

  [going]

  LUCIO [to Isabella]

  Give’t not o’er so. – To him again, entreat him,

  Kneel down before him, hang upon his gown;

  You are too cold. If you should need a pin,

  45

  You could not with more tame a tongue desire it.

  To him, I say.

  ISABELLA Must he needs die?

  ANGELO Maiden, no remedy.

  ISABELLA Yes: I do think that you might pardon him,

  And neither heaven nor man grieve at the mercy.

  50

  ANGELO I will not do’t.

  ISABELLA But can you if you would?

  ANGELO Look what I will not, that I cannot do.

  ISABELLA

  But might you do’t, and do the world no wrong,

  If so your heart were touch’d with that remorse

  As mine is to him?

  ANGELO He’s sentenc’d, ’tis too late.

  55

  LUCIO [to Isabella] You are too cold.

  ISABELLA Too late? Why, no. I that do speak a word

  May call it again. – Well, believe this:

  No ceremony that to great ones longs,

  Not the king’s crown, nor the deputed sword,

  60

  The marshal’s truncheon, nor the judge’s robe,

  Become them with one half so good a grace

  As mercy does.

  If he had been as you, and you as he,

  You would have slipp’d like him, but he like you

  65

  Would not have been so stern.

  ANGELO Pray you be gone.

  ISABELLA I would to heaven I had your potency,

  And you were Isabel! Should it then be thus?

  No; I would tell what ’twere to be a judge,

  And what a prisoner.

  LUCIO [to Isabella] Ay, touch him: there’s the vein.

  70

  ANGELO Your brother is a forfeit of the law,

  And you but waste your words.

  ISABELLA Alas, alas!

  Why, all the souls that were, were forfeit once,

  And He that might the vantage best have took

  Found out the remedy. How would you be

  75

  If He, which is the top of judgement, should

  But judge you as you are? O, think on that,

  And mercy then will breathe within your lips,

  Like man new made.

  ANGELO Be you content, fair maid;

  It is the law, not I, condemn your brother;

  80

  Were he my kinsman, brother, or my son,

  It should be thus with him. He must die tomorrow.

 

‹ Prev