The Portable Greek Historians: The Essence of Herodotus, Thucydides, Xenophon, Polybius (Portable Library)
Page 8
Manners and Customs
35. Concerning Egypt itself I shall extend my remarks to a great length, because there is no country that possesses so many wonders, nor any that has such a number of works which defy description. Not only is the climate different from that of the rest of the world, and the river unlike any other rivers, but the people also, in most of their manners and customs, exactly reverse the common practice of mankind. The women attend the markets and trade, while the men sit at home at the loom; and here, while the rest of the world works the woof up the warp, the Egyptians work it down; the women likewise carry burdens upon their shoulders, while the men carry them upon their heads. The women urinate standing, the men crouching. They eat their food out of doors, but retire for private purposes to their houses, giving as a reason that what is unseemly, but necessary, ought to be done in secret, but what has nothing unseemly about it, should be done openly. A woman cannot serve the priestly office, either for god or goddess, but men are priests to both. Sons need not support their parents unless they choose, but daughters must, whether they choose or no.
36. In other countries the priests have long hair, in Egypt their heads are shaven; elsewhere it is customary, in mourning, for near relations to cut their hair close: the Egyptians, who wear no hair at any other time, when they lose a relative, let their beards and the hair of their heads grow long. All other men pass their lives separate from animals, the Egyptians have animals living with them; others make barley and wheat their food; it is a disgrace to do so in Egypt, where the grain they live on is spelt, which some call zea. Dough they knead with their feet; but they mix mud, and even take up dirt, with their hands. They are the only people in the world—they at least, and such as have learnt the practice from them—who do not leave their genitals in their natural state but practise circumcision. Their men wear two garments apiece, their women but one. They put on the rings and fasten the ropes to sails inside; others put them outside. When they write or calculate, instead of going, like the Greeks, from left to right, they move their hand from right to left; and they insist, notwithstanding, that it is they who go to the right, and the Greeks who go to the left. They have two quite different kinds of writing, one of which is called sacred [hieroglyphics], the other common [demotic].
37. They are religious far beyond any other race of men, and observe the following rules: They drink out of brazen cups, which they scour every day; there is no exception to this practice. They wear linen garments, which they are specially careful to have always fresh washed. They practise circumcision for the sake of cleanliness, considering it better to be cleanly than comely.
The priests shave their whole body every other day, that no lice or other impure thing may adhere to them when they are engaged in the service of the gods. Their dress is entirely of linen, and their shoes of the papyrus plant: it is not lawful for them to wear either dress or shoes of any other material. They bathe twice every day in cold water, and twice each night; besides which they observe, so to speak, thousands of ceremonies. They enjoy, however, not a few advantages. They consume none of their own property, and are at no expense for anything; but every day bread is baked for them of the sacred grain, and a plentiful supply of beef and of goose’s flesh is assigned to each, and also a portion of wine made from the grape. Fish they are not allowed to eat, and beans—which none of the Egyptians ever sow, or eat, if they come up of their own accord, either raw or boiled-the priests will not even endure to look on, since they consider it an unclean kind of pulse. Instead of a single priest, each god has the attendance of a college, at the head of which is a chief priest; when one of these dies, his son is appointed in his stead.
38. Male kine are reckoned to belong to Epaphus, and are therefore tested in the following manner: One of the priests appointed for the purpose searches to see if there is a single black hair on the whole body, since in that case the beast is unclean. He examines him all over, standing on his legs, and again laid upon his back; after which he takes the tongue out of his mouth, to see if it be clean in respect of the prescribed marks (what they are I will mention elsewhere); he also inspects the hairs of the tail, to observe if they grow naturally. If the animal is pronounced clean in all these various points, the priest marks him by twisting a piece of papyrus round his horns, and attaching thereto some sealing-clay, which he then stamps with his own signet ring. After this the beast is led away; and it is forbidden, under the penalty of death, to sacrifice an animal which has not been marked in this way....
Origins of the Greek Gods
43. The account which I received of this Hercules makes him one of the twelve gods. Of the other Hercules, with whom the Greeks are familiar, I could hear nothing in any part of Egypt. That the Greeks, however (those I mean who gave the son of Amphitryon that name), took the figure from the Egyptians, and not the Egyptians from the Greeks, is I think clearly proved, among other arguments, by the fact that both the parents of Hercules, Amphitryon as well as Alcmene, were of Egyptian origin. Again, the Egyptians disclaim all knowledge of Poseidon and the Dioscuri, and do not include them in the number of their gods; but had they adopted any god from the Greeks, these would have been the likeliest to obtain notice, since the Egyptians, as I am well convinced, practised navigation at that time, and the Greeks also were some of them mariners, so that they would have been more likely to know these gods than Hercules. But the Egyptian Hercules is one of their ancient gods. Seventeen thousand years before the reign of Amasis, the twelve gods were, they affirm, produced from the eight, and of these twelve, Hercules is one.
44. In the wish to get the best information that I could on these matters, I made a voyage to Tyre in Phoenicia, hearing there was a temple of Hercules at that place, very highly venerated. I visited the temple, and found it richly adorned with a number of offerings, among which were two pillars, one of pure gold, the other of emerald, shining with great brilliancy at night. In a conversation which I held with the priests I inquired how long their temple had been built, and found by their answer that they, too, differed from the Greeks. They said that the temple was built at the same time that the city was founded, and that the foundation of the city took place two thousand three hundred years ago. In Tyre I remarked another temple where the same god was worshipped as the Thasian Hercules. So I went on to Thasos, where I found a temple of Hercules which had been built by the Phoenicians who colonized that island when they sailed in search of Europa. Even this was five generations earlier than the time when Hercules, son of Amphitryon, was born in Greece. These researches show plainly that there is an ancient god Hercules; and my own opinion is that those Greeks act most wisely who build and maintain two temples of Hercules, in the one of which the Hercules worshipped is known by the name of Olympian, and has sacrifice offered to him as an immortal, while in the other the honours paid are such as are due to a hero.
45. The Greeks tell many tales without due investigation, and among them the following silly fable respecting Hercules: “Hercules,” they say, “went once to Egypt, and there the inhabitants took him, and, putting a chaplet on his head, led him out in solemn procession, intending to offer him a sacrifice to Zeus. For a while he submitted quietly; but when they led him up to the altar and began the ceremonies, he put forth his strength and slew them all.” Now to me it seems that such a story proves the Greeks to be utterly ignorant of the character and customs of the people. The Egyptians do not think it allowable even to sacrifice cattle, excepting pigs, and the male kine and calves, provided they be pure, and also geese. How, then, can it be believed that they would sacrifice men? And again, how would it have been possible for Hercules alone, and, as they confess, a mere mortal, to destroy so many thousands? In saying thus much concerning these matters, may I incur no displeasure either of god or hero. . . .
48. To Dionysus, on the eve of his feast, every Egyptian sacrifices a hog before the door of his house, which is then given back to the swineherd by whom it was furnished, and by him carried away. In other resp
ects the festival is celebrated almost exactly as Dionysiac festivals are in Greece, excepting that the Egyptians have no choral dances. They also use instead of phalli another invention, consisting of puppets about a cubit high, pulled by strings, with a phallus (not much smaller than the rest of the body) which moves. These the women carry round among the villages; a flutist goes in front, and the women follow, singing hymns in honour of Dionysus. As to why these images have a disproportionately large phallus and why that part of the body alone moves, a sacred legend is told about it.
49. Melampus, the son of Amytheon, cannot (I think) have been ignorant of this ceremony—nay, he must, I should conceive, have been well acquainted with it. He it was who introduced into Greece the figure of Dionysus, the ceremonial of his worship, and the procession of the phallus. He did not, however, so completely apprehend the whole doctrine as to be able to communicate it entirely, but various sages since his time have carried out his teaching to greater perfection. Still it is certain that Melampus introduced the procession of the phallus, and that the Greeks learnt from him the ceremonies which they now practise. I therefore maintain that Melampus, who was a wise man, and had acquired the art of divination, having become acquainted with the worship of Dionysus through knowledge derived from Egypt, introduced it into Greece, with a few slight changes, at the same time that he brought in various other practices. For I can by no means allow that it is by mere coincidence that the Dionysiac ceremonies in Greece are so nearly the same as the Egyptian—they would then have been more Greek in their character, and less recent in their origin. Much less can I admit that the Egyptians borrowed these customs, or any other, from the Greeks. My belief is that Melampus got his knowledge of them from Cadmus the Tyrian, and the followers whom he brought from Phoenicia into the country which is now called Boeotia.
50. Almost all the divine figures came into Greece from Egypt. My inquiries prove that they were all derived from the barbarians, and my opinion is that Egypt furnished the greater number. For with the exception of Poseidon and the Dioscuri, whom I mentioned above, and Hera, Hestia, Themis, the Graces, and the Nereids, the other gods have been known from time immemorial in Egypt. This I assert on the authority of the Egyptians themselves. The gods with whom they profess themselves unacquainted, the Greeks received, I believe, from the Pelasgi, except Poseidon. Of him they got their knowledge from the Libyans, by whom he has been always honoured, and who were anciently the only people that had such a god. The Egyptians differ from the Greeks also in paying no divine honours to heroes....
53. Whence the gods severally sprang, whether or no they had all existed from eternity, what forms they bore—these are questions of which the Greeks knew nothing until the other day, so to speak. For Homer and Hesiod were the first to compose Theogonies, and give the gods their epithets, to allot them their several offices and occupations, and describe their forms; and they lived but four hundred years before my time, as I believe. As for the poets who are thought by some to be earlier than these, they are, in my judgement, decidedly later writers. In these matters I have the authority of the priestesses of Dodona [in Epirus] for the former portion of my statements; what I have said of Homer and Hesiod is my own opinion....
The Truth about the Trojan War
113. The [Egyptian] priests, in answer to my inquiries on the subject of Helen, informed me of the following particulars. When Alexander [Paris] had carried off Helen from Sparta, he took ship and sailed homewards. On his way across the Aegean a gale arose, which drove him from his course and took him down to the sea of Egypt; hence, as the wind did not abate, he was carried on to the coast, when he went ashore, landing at the Salt Pans, in that mouth of the Nile which is now called the Canobic. At this place there stood upon the shore a temple, which still exists, dedicated to Hercules. If a slave runs away from his master, and taking sanctuary at this shrine gives himself up to the god, and receives certain sacred marks upon his person, whosoever his master may be, he cannot lay hand on him. This law, still remained unchanged to my time. Hearing, therefore, of the custom of the place, the attendants of Alexander deserted him, and fled to the temple, where they sat as suppliants. While there, wishing to damage their master, they accused him to the Egyptians, narrating all the circumstances of the rape of Helen and the wrong done to Menelaus. These charges they brought not only before the priests, but also before the warden of that mouth of the river, whose name was Thonis.
114. As soon as he received the intelligence, Thonis sent a message to Proteus, who was at Memphis, to this effect: “A stranger is arrived, by race a Teucrian, and has done a wicked deed in Greece. Having seduced the wife of the man whose guest he was, he carried her away with him, and much treasure also. Compelled by stress of weather, he has. now put in here. Are we to let him depart as he came, or shall we seize what he has brought?” Proteus sent a man with this reply: “Seize the man, be he who he may, that has dealt thus wickedly with his host, and bring him before me, that I may hear what he will say for himself.”
115. Thonis, on receiving these orders, seized Alexander, and stopped the departure of his ships; then, taking with him Alexander, Helen, the treasures, and also the suppliant slaves, he went up to Memphis. When all were arrived, Proteus asked Alexander who he was, and whence he had come. Alexander replied by giving his descent, the name of his country, and a true account of his late voyage. Then Proteus questioned him as to where he got possession of Helen. In his reply Alexander became confused, and diverged from the truth, whereon the slaves interposed, confuted his statements, and told the whole history of the crime. Finally, Proteus delivered judgement as follows: “Did I not regard it as a matter of the utmost consequence that no stranger driven to my country by adverse winds should ever be put to death, I would certainly have avenged the Greek by slaying you. Basest of men—after accepting hospitality, to do so wicked a deed! First, you seduced the wife of your own host—then, not content therewith, you must violently excite her mind, and steal her away from her husband. Nay, even so you were not satisfied, but on leaving, you must plunder the house in which you had been a guest. Now then, as I think it of the greatest importance to put no stranger to death, I suffer you to depart; but the woman and the treasures I shall not permit to be carried away. Here they must stay, till your Greek host comes in person and takes them back with him. For yourself and your companions, I command you to begone from my land within the space of three days—and I warn you that otherwise at the end of that time you will be treated as enemies.”
116. Such was the tale told me by the priests concerning the arrival of Helen at the court of Proteus. It seems to me that Homer was acquainted with this story, and, while discarding it, because he thought it less adapted for epic poetry than the version which he followed, showed that it was not unknown to him. This is evident from the travels which he assigns to Alexander in the Iliad—and let it be borne in mind that he has nowhere else contradicted himself—making him be carried out of his course on his return with Helen, and after divers wanderings come at last to Sidon in Phoenicia. The passage is in the Bravery of Diomedes,12 and the words are as follows:
“There were the robes, many-coloured, the work of
Sidonian women:
They from Sidon had come, what time god-shaped Alexander
Over the broad sea brought, that way, the high-bom
Helen.”
In the Odyssey also the same fact is alluded to, in these words: 13
“Such, so wisely prepared, were the drugs that her stores
afforded,
Excellent; gift which once Polydamna, partner of
Thonis,
Gave her in Egypt, where many the simples that grow in
the meadows,
Potent to cure in part, in part as potent to injure.”
Menelaus too, in the same poem, thus addresses Telemachus: 14
“Much did I long to return, but the Gods still kept me in
Egypt—
Angry because I had failed to pay
them their hecatombs
duly.”
In these places Homer shows himself acquainted with the voyage of Alexander to Egypt, for Syria borders on Egypt, and the Phoenicians, to whom Sidon belongs, dwell in Syria.
117. From these various passages, and from that about Sidon especially, it is clear that Homer did not write the Cypria.15 For there it is said that Alexander arrived at Ilion with Helen on the third day after he left Sparta, the wind having been favourable, and the sea smooth; whereas in the Iliad, the poet makes him wander before he brings her home. Enough, however, for the present of Homer and the Cypria.
118. I made inquiry of the priests, whether the story which the Greeks tell about Ilion is a fable or no. In reply they related the following particulars, of which they declared that Menelaus had himself informed them. After the rape of Helen, a vast army of Greeks, wishing to render help to Menelaus, set sail for the Teucrian territory; on their arrival they disembarked, and formed their camp, after which they sent ambassadors to Ilion, of whom Menelaus was one. The embassy was received within the walls, and demanded the restoration of Helen with the treasures which Alexander had carried off, and likewise required satisfaction for the wrong done. The Teucrians gave at once the answer in which they persisted ever afterwards, backing their assertions sometimes even with oaths, to wit, that neither Helen nor the treasures claimed were in their possession; both the one and the other had remained, they said, in Egypt; and it was not just to come upon them for what Proteus, king of Egypt, was detaining. The Greeks, imagining that the Teucrians were merely laughing at them, laid siege to the town, and never rested until they finally took it. As, however, no Helen was found, and they were still told the same story, they at length believed in its truth, and despatched Menelaus to the court of Proteus.