The Erckmann-Chatrian Megapack: 20 Classic Novels and Short Stories
Page 117
The dust from the road rose up into the clouds. It was the 84th departing from Phalsbourg; they were going to Metz, and the people who were working in the fields near the road, said, on returning at night, that the poor soldiers, with their knapsacks on their shoulders, could scarcely march for the heat; that the people were treating them with eau-de-vie and wine at all the doors in Metting, and they said, “Good-by! long life to you!” that the officers, too, were shaking hands with everybody, whilst the people shouted, “Vive l’Empereur!”
Yes, this victory of Sarrebrück had changed the face of things in our villages; the love of war was returning. War is always popular when it is successful, and there is a prospect of extending our own territory into other peoples’ countries.
That night about nine o’clock I went to caution my cousin to hold his tongue; for after this great victory one word against the dynasty might send him a very long way off. He was alone with his wife, and said to me, “Thank you, Christian, I have seen the despatch. A few brave fellows have been killed, and they have shown the young Prince to the army. That poor little weakly creature has picked up a few bullets on the battle-field. He is the heir of his uncle, the terrible captain of Jena and Austerlitz! Only one officer has been killed; it is not much; but if the heir of the dynasty had had but a scratch, the gazettes would have shed tears, and it would have been our duty to fall fainting.”
“Do try to be quiet,” said I, looking to see if the windows were all close. “Do take care, George. Don’t commit yourself to Placiard and the gendarmes.”
“Yes,” said he, “the enemies of the dynasty are at this moment in worse danger than the little Prince. If victories go on, they will run the risk of being plucked pretty bare. I am quite aware of that, my cousin; and so I thank you for having come to warn me.”
This is all that he said to me, and I returned home full of thoughts.
Next day, Thursday, market-day, I drove my first two wagon-loads of flour to Saverne, and sold them at a good figure. That day I observed the tremendous movement along the railroads, of which Cousin George had spoken; the carriage of mitrailleuses, guns, chests of biscuits, and the enthusiasm of the people, who were pouring out wine for the soldiers.
It was just like a fair in the principal street, from the chateau to the station—a fair of little white loaves and sausages; but the Turcos, with their blue jackets, their linen trousers, and their scarlet caps, took the place of honor: everybody wanted to treat them.
I had never before seen any of these men; their yellow skins, their thick lips, the conspicuous whites of their eyes, surprised me; and I said to myself, seeing the long strides they took with their thin legs, that the Germans would find them unpleasant neighbors. Their officers, too, with their swords at their sides, and their pointed beards, looked splendid soldiers. At every public-house door, a few Chasseurs d’Afrique had tied their small light horses, all alike and beautifully formed like deer. No one refused them anything; and in all directions, in the inns, the talk was of ambulances and collections for the wounded. Well, seeing all this, George’s ideas seemed to me more and more opposed to sound sense, and I felt sure that we were going to crush all resistance.
About two o’clock, having dined at the Boeuf, I took the way to the village through Phalsbourg, to see Jacob in passing. As I went up the hill, something glittered from time to time on the slope through the woods, when all at once hundreds of cuirassiers came out upon the road by the Alsace fountain. They were advancing at a slow pace by twos, their helmets and their cuirasses threw back flashes of light upon all the trees, and the trampling of their hoofs rolled like the rush of a mighty river.
Then I drew my wagon to one side to see all these men march past me, sitting immovable in their saddles as if they were sleeping, the head inclined forward, and the mustache hanging, riding strong, square-built horses, the canvas bag suspended from the side, and the sabre ringing against the boot. Thus they filed past me for half an hour. They extended their long lines, and stretched on yet to the Schlittenbach. I thought there would be no end to them. Yet these were only two regiments; two others were encamped upon the glacis of Phalsbourg, where I arrived about five in the afternoon. They were driving the pickets into the turf with axes; they were lighting fires for cooking; the horses were neighing, and the townspeople—men, women, and children—were standing gazing at them.
I passed on my way, reflecting upon the strength of such an army, and pitying, by anticipation, the ill-fated Germans whom they were going to encounter. Entering through the gate of Germany, I saw the officers looking for lodgings, the Gardes Mobiles, in blouses, mounting guard. They had received their rifles that morning; and the evening before, Monsieur le Sous-préfet of Sarrebourg had come himself to appoint the officers of the National Guard. This is what I had learned at the Vacheron brewery, where I had stopped, leaving my cart outside at the corner of the “Trois Pigeons.”
Everybody was talking about our victory at Sarrebrück, especially those cuirassiers, who were emptying bottles by the hundred, to allay the dust of the road. They looked quite pleased, and were saying that war on a large scale was beginning again, and that the heavy cavalry would be in demand. It was quite a pleasure to look on them, with their red ears, and to hear them rejoicing at the prospect of meeting the enemy soon.
In the midst of all these swarms of people, of servants running, citizens coming and going, I could have wished to see Jacob; but where was I to look for him? At last I recognized a lad of our village—Nicolas Maïsse—the son of the wood-turner, our neighbor, who immediately undertook to find him. He went out, and in a quarter of an hour Jacob appeared.
The poor fellow embraced me. The tears came into my eyes.
“Well now,” said I, “sit down. Are you pretty well?”
“I had rather be at home,” said he.
“Yes, but that is impossible now; you must have patience.”
I also invited young Maïsse to take a glass with us, and both complained bitterly that Mathias Heitz, junior, had been made a lieutenant, who knew no more of the science of war than they did, and who now had ordered of Kuhn, the tailor, an officer’s uniform, gold-laced up to the shoulders. Yet Mathias was a friend of Jacob’s. But justice is justice.
This piece of news filled me with indignation: what should Mathias Heitz be made an officer for? He had never learned anything at college; he would never have been able to earn a couple of liards—whilst our Jacob was a good miller’s apprentice.
It was abominable. However, I made no remark; I only asked if Jean Baptiste Werner, who had a few days before joined the artillery of the National Guard, was an officer too?
Then they replied angrily that Jean Baptiste Werner, in spite of his African and Mexican campaigns, was only a gunner in the Mariet battery, behind the powder magazines. Those who knew nothing became officers; those who knew something of war, like Mariet and Werner, were privates, or at the most sergeants. All this showed me that Cousin George was right in saying that we should be driven like beasts, and that our chiefs were void of common-sense.
Looking at all these people coming and going, the time passed away. About eight o’clock, as we were hungry, and I wished to keep my boy with me as long as I could, I sent for a good salad and sausages, and we were eating together, with full hearts, to be sure, but with a good appetite. But a few moments after the retreat, just when the cuirassiers were going to camp out, and their officers, heavy and weary, were going to rest in their lodgings, a few bugle notes were sounded in the place d’armes, and we heard a cry—“To horse! to horse!”
Immediately all was excitement. A despatch had arrived; the officers put on their helmets, fastened on their swords, and came running out through the gate of Germany. Countenances changed; every one asked, “What is the meaning of this?”
At the same time the police inspector came up; he had seen my cart, and cried, “Strangers must leave the place—the gates are going to be closed.”
Then I had only jus
t time to embrace my son, to press Nicolas’s hand, and to start at a sharp gallop for the gate of France. The drawbridge was just on the rise as I passed it; five minutes after I was galloping along the white high-road by moonlight, on the way to Metting. Outside on the glacis, there was not a sound; the pickets had been drawn, and the two regiments of cavalry were on the road to Saverne.
I arrived home late: everybody was asleep in our village. Nobody suspected what was about to happen within a week.
CHAPTER V
The whole way I thought of nothing but the cuirassiers. This order to march immediately appeared to me to betoken no good: something serious must have occurred; and as, upon the stroke of eleven, I was putting my horses up, after having put my cart under its shed, the idea came into my head that it was time now to hide my money. I was bringing back from Saverne sixteen hundred livres: this heavy leathern purse in my pocket was perhaps what reminded me. I remembered what Cousin George had said about Uhlans and other scamps of that sort, and I felt a cold shiver come over me.
Having, then, gone upstairs very softly, I awoke my wife: “Get up, Catherine.”
“What is the matter?”
“Get up: it is time to hide our money.”
“But what is going on?”
“Nothing. Be quiet—make no noise—Grédel is asleep. You will carry the basket: put into it your ring and your ear-rings, everything that we have got. You hear me! I am going to empty the ditch, and we will bury everything at the bottom of it.”
Then, without answering, she arose.
I went down to the mill, opened the back-door softly, and listened. Nothing was stirring in the village; you might have heard a cat moving. The mill had stopped, and the water was pretty high. I lifted the mill-dam, the water began to rush, boiling, down the gulley; but our neighbors were used to this noise even in their sleep, so all remained quiet.
Then I went in again, and I was busy emptying into a corner the little box of oak in which I kept my tools—the pincers, the hammer, the screw-driver, and the nails, when my wife, in her slippers, came downstairs. She had the basket under her arm, and was carrying the lighted lantern. I blew it out in a moment, thinking: Never was a woman such a fool.
Downstairs I asked Catherine if everything was in the basket.
“Yes.”
“Right. But I have brought from Saverne sixteen hundred francs: the wheat and the flour sold well.”
I had put some bran into the box; everything was carefully laid in the bottom; and then I put on a padlock, and we went out, after having looked to see if all was quiet in the neighborhood. The sluice was already almost empty; there was only one or two feet of water. I cleared away the few stones which kept the rest of the water from running out, and went into it with my spade and pickaxe as far as just beneath the dam, where I began to make a deep hole; the water was hindering me, but it was flowing still.
Catherine, above, was keeping watch: sometimes she gave a low “Hush!”
Then we listened, but it was nothing—the mewing of a cat, the noise of the running water—and I went on digging. If anyone had had the misfortune to surprise us, I should have been capable of doing him a mischief. Happily no one came; and about two o’clock in the morning the hole was three or four feet deep. I let down the box, and laid it down level, first stamping soil down upon it with my heavy shoes, then gravel, then large stones, then sand; the mud would cover all over of itself: there is always plenty of mud in a millstream.
After this I came out again covered with mud. I shut down the dam, and the water began to rise. About three o’clock, at the dawn of day, the sluice was almost full. I could have begun grinding again; and nobody would ever have imagined that in this great whirling stream, nine feet under water and three feet under ground, lay a snug little square box of oak, clamped with iron, with a good padlock on it, and more than four thousand livres inside. I chuckled inwardly, and said: “Now let the rascals come!”
And Catherine was well pleased too. But about four, just as I was going up to bed again, comes Grédel, pale with alarm, crying: “Where is the money!”
She had seen the cupboard open and the basket empty. Never had she had such a fright in her life before. Thinking that her marriage-portion was gone, her ragged hair stood upon end; she was as pale as a sheet. “Be quiet,” I said, “the money is in a safe place.”
“Where?”
“It is hidden.”
“Where?”
She looked as if she was going to seize me by the collar, but her mother said to her: “That is no business of yours.”
Then she became furious, and said, that if we came to die, she would not know where to find her marriage-portion.
This quarrelling annoyed me, and I said to her: “We are not going to die; on the contrary, we shall live a long while yet, to prevent you and your Jean Baptiste from inheriting our goods.”
And thereupon I went to bed, leaving Grédel and her mother to come to a settlement together.
All I can say is that girls, when they have got anything into their heads, become too bold with their parents, and all the excellent training they have had ends in nothing. Thank God, I had nothing to reproach myself with on that score, nor her mother either. Grédel had had four times as many blows as Jacob, because she deserved it, on account of her wanting to keep everything, putting it all into her own cupboard, and saying, “There, that’s mine!”
Yes, indeed, she had had plenty of correction of that kind: but you cannot beat a girl of twenty: you cannot correct girls at that age; and that was just my misfortune: it ought to go on forever!
Well, it can’t be helped.
She upset the house and rummaged the mill from top to bottom, she visited the garden, and her mother said to her, “You see, we have got it in a safe place; since you cannot find it, the Uhlans won’t.”
I remember that just as we were going up to sleep, that day, the 5th of August, early in the morning, Catherine and I had seen Cousin George in his char-à-banc coming down the valley of Dosenheim, and it seemed to us that he was out very early. The village was waking up; other people, too, were going to work: I lay down, and about eight o’clock my wife woke me to tell me that the postman, Michel, was there. I came down, and saw Michel standing in our parlor with his letter-bag under his arm. He was thoughtful, and told me that the worst reports were abroad; that they were speaking of the great battle near Wissembourg, where we had been defeated; that several maintained that we had lost ten thousand men, and the Germans seventeen thousand; but that there was nothing certain, because it was not known whence these rumors proceeded, only that the commanding officer of Phalsbourg, Taillant, had proclaimed that morning that the inhabitants would be obliged to lay in provisions for six weeks. Naturally, such a proclamation set people a-thinking, and they said: “Have we a siege before us? Have we gone back to the times of the great retreat and downfall of the first Emperor? Ought things forever to end in the same fashion?”
My wife, Grédel, and I, stood listening to Michel, with lips compressed, without interrupting him.
“And you, Michel,” said I, when he had done, “what do you think of it all?”
“Monsieur le Maire, I am a poor postman; I want my place; and if my five hundred francs a year were taken from me, what would become of my wife and children?”
Then I saw that he considered our prospects were not good. He handed me a letter from Monsieur le Sous-préfet—it was the last—telling me to watch false reports; that false news should be severely punished, by order of our préfet, Monsieur Podevin.
We could have wished no better than that the news had been false! But at that time, everything that displeased the sous-préfets, the préfets, the Ministers, and the Emperor, was false, and everything that pleased them, everything that helped to deceive people—like that peaceful Plébiscite—was truth!
Let us change the subject: the thought of these things turns me sick!
Michel went away, and all that day might be noticed a s
tir of excitement in our village; men coming and going, women watching, people going into the wood, each with a bag, spade, and pickaxe; stables clearing out; a great movement, and all faces full of care: I have always thought that at that moment every one was hiding, burying anything he could hide or bury. I was sorry I had not begun to sell my corn sooner, when my cousin had cautioned me a week before; but my duties as mayor had prevented me: we must pay for our honors. I had still four cart-loads of corn in my barn—now where could I put them? And the cattle, and the furniture, the bedding, provisions of every sort? Never will our people forget those days, when every one was expecting, listening, and saying: “We are like the bird upon the twig. We have toiled, and sweated, and saved for fifty years, to get a little property of our own; to-morrow shall we have anything left? And next week, next month—shall we not be starving to death? And in those days of distress, shall we be able to borrow a couple of liards upon our land, or our house? Who will lend to us? And all this on account of whom? Scoundrels who have taken us in.”
Ah! if there is any justice above, as every honest man believes, these abominable fellows will have a heavy reckoning to pay. So many miserable men, women, children await them there; they are there to demand satisfaction for all their sufferings. Yes, I believe it. But they—oh! they believe in nothing! There are, indeed, dreadful brigands in this world!
All that day was spent thus, in weariness and anxiety. Nothing was known. We questioned the people who were coming from Dosenheim, Neuviller, or from farther still, but they gave no answer but this: “Make your preparations! The enemy is advancing!”
And then my stupid fool of a deputy, Placiard, who for fifteen years did nothing but cry for tobacco licenses, stamp offices, promotion for his sons, for his son-in-law, and even for himself—a sort of beggar, who spent his life in drawing up petitions and denunciations—he came into the mill, saying, “Monsieur le Maire, everything is going on well—çamarche—the enemy are being drawn into the plain: they are coming into the net. To-morrow we shall hear that they are all exterminated, every one!”