Book Read Free

The Oxford Shakespeare: The Complete Works

Page 394

by William Shakespeare

Why, that’s my spirit!

  But was not this nigh shore?

  ARIEL

  Close by, my master.

  PROSPERO

  But are they, Ariel, safe?

  ARIEL

  Not a hair perished.

  On their sustaining garments not a blemish,

  But fresher than before. And, as thou bad’st me,

  In troops I have dispersed them ’bout the isle.

  The King’s son have I landed by himself,

  Whom I left cooling of the air with sighs

  In an odd angle of the isle, and sitting,

  His arms in this sad knot.

  PROSPERO

  Of the King’s ship,

  The mariners, say how thou hast disposed,

  And all the rest o’th’ fleet.

  ARIEL

  Safely in harbour

  Is the King’s ship, in the deep nook where cnce

  Thou called‘st me up at midnight to fetch dew

  From the still-vexed Bermudas, there she’s hid;

  The mariners all under hatches stowed,

  Who, with a charm joined to their suffered labour,

  I have left asleep. And for the rest o’th’ fleet,

  Which I dispersed, they all have met again,

  And are upon the Mediterranean float

  Bound sadly home for Naples,

  Supposing that they saw the King’s ship wrecked,

  And his great person perish.

  PROSPERO

  Ariel, thy charge

  Exactly is performed; but there’s more work.

  What is the time o’th’ day?

  ARIEL

  Past the mid season.

  PROSPERO

  At least two glasses. The time ’twixt six and now

  Must by us both be spent most preciously.

  ARIEL

  Is there more toil? Since thou dost give me pains,

  Let me remember thee what thou hast promised

  Which is not yet performed me.

  PROSPERO

  How now? Moody?

  What is’t thou canst demand?

  ARIEL My liberty.

  PROSPERO

  Before the time be out? No more!

  ARIEL

  I prithee,

  Remember I have done thee worthy service,

  Told thee no lies, made thee no mistakings, served

  Without or grudge or grumblings. Thou did promise

  To bate me a full year.

  PROSPERO

  Dost thou forget

  From what a torment I did free thee?

  ARIEL

  No.

  PROSPERO

  Thou dost, and think‘st it much to tread the ooze

  Of the salt deep,

  To run upon the sharp wind of the north,

  To do me business in the veins o’th’ earth

  When it is baked with frost.

  ARIEL

  I do not, sir.

  PROSPERO

  Thou liest, malignant thing. Hast thou forgot

  The foul witch Sycorax, who with age and envy

  Was grown into a hoop? Hast thou forgot her?

  ARIEL

  No, sir.

  PROSPERO Thou hast. Where was she born? Speak, tell me!

  ARIEL

  Sir, in Algiers.

  PROSPERO

  O, was she so! I must

  Once in a month recount what thou hast been,

  Which thou forget‘st. This damned witch Sycorax,

  For mischiefs manifold and sorceries terrible

  To enter human hearing, from Algiers

  Thou know’st was banished. For one thing she did

  They would not take her life. Is not this true?

  ARIEL Ay, sir.

  PROSPERO

  This blue-eyed hag was hither brought with child,

  And here was left by th’ sailors. Thou, my slave,

  As thou report’st thyself, was then her servant;

  And for thou wast a spirit too delicate

  To act her earthy and abhorred commands,

  Refusing her grand hests, she did confine thee

  By help of her more potent ministers,

  And in her most unmitigable rage,

  Into a cloven pine; within which rift

  Imprisoned thou didst painfully remain

  A dozen years, within which space she died

  And left thee there, where thou didst vent thy groans

  As fast as mill-wheels strike. Then was this island—

  Save for the son that she did litter here,

  A freckled whelp, hag-born—not honoured with

  A human shape.

  ARIEL

  Yes, Caliban her son.

  PROSPERO

  Dull thing, I say so: he, that Caliban

  Whom now I keep in service. Thou best know’st

  What torment I did find thee in. Thy groans

  Did make wolves howl, and penetrate the breasts

  Of ever-angry bears; it was a torment

  To lay upon the damned, which Sycorax

  Could not again undo. It was mine art,

  When I arrived and heard thee, that made gape

  The pine and let thee out.

  ARIEL

  I thank thee, master.

  PROSPERO

  If thou more murmur’st, I will rend an oak,

  And peg thee in his knotty entrails till

  Thou hast howled away twelve winters.

  ARIEL

  Pardon, master.

  I will be correspondent to command,

  And do my spriting gently.

  PROSPERO Do so, and after two days

  I will discharge thee.

  ARIEL

  That’s my noble master!

  What shall I do? Say what, what shall I do?

  PROSPERO

  Go make thyself like to a nymph o’th’ sea. Be subject

  To no sight but thine and mine, invisible

  To every eyeball else. Go take this shape,

  And hither come in’t. Go; hence with diligence!

  Exit Ariel

  Awake, dear heart, awake! Thou hast slept well;

  Awake.

  MIRANDA (awaking) The strangeness of your story put

  Heaviness in me.

  PROSPERO

  Shake it off. Come on;

  We’ll visit Caliban my slave, who never

  Yields us kind answer.

  MIRANDA ’Tis a villain, sir,

  I do not love to look on.

  PROSPERO

  But as ’tis,

  We cannot miss him. He does make our fire,

  Fetch in our wood, and serves in offices

  That profit us.—What ho! Slave, Caliban!

  Thou earth, thou, speak!

  CALIBAN (within)

  There’s wood enough within.

  PROSPERO

  Come forth, I say! There’s other business for thee.

  Come, thou tortoise! When?

  Enter Ariel, like a water-nymph

  Fine apparition! My quaint Ariel,

  Hark in thine ear.

  He whispers

  ARIEL

  My lord, it shall be done. Exit

  PROSPERO

  Thou poisonous slave, got by the devil himself

  Upon thy wicked dam, come forth!

  Enter Caliban

  CALIBAN

  As wicked dew as e’er my mother brushed

  With raven’s feather from unwholesome fen

  Drop on you both! A southwest blow on ye,

  And blister you all o’er!

  PROSPERO

  For this be sure tonight thou shalt have cramps,

  Side-stitches that shall pen thy breath up. Urchins

  Shall forth at vast of night, that they may work

  All exercise on thee. Thou shalt be pinched

  As thick as honeycomb, each pinch more stinging

  Than bees that made ’em.

  CALIBAN

/>   I must eat my dinner.

  This island’s mine, by Sycorax my mother,

  Which thou tak’st from me. When thou cam’st first,

  Thou strok’st me and made much of me, wouldst give me

  Water with berries in’t, and teach me how

  To name the bigger light, and how the less,

  That burn by day and night; and then I loved thee,

  And showed thee all the qualities o’th’ isle,

  The fresh springs, brine-pits, barren place and fertile—

  Cursed be I that did so! All the charms

  Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you;

  For I am all the subjects that you have,

  Which first was mine own king, and here you sty me

  In this hard rock, whiles you do keep from me

  The rest o’th’ island.

  PROSPERO

  Thou most lying slave,

  Whom stripes may move, not kindness! I have used

  thee,

  Filth as thou art, with human care, and lodged thee

  In mine own cell, till thou didst seek to violate

  The honour of my child.

  CALIBAN

  O ho,O ho! Would’t had been done!

  Thou didst prevent me; I had peopled else

  This isle with Calibans.

  MIRANDA

  Abhorred slave,

  Which any print of goodness wilt not take, Being capable of all ill! I pitied thee, Took pains to make thee speak, taught thee each hour One thing or other. When thou didst not, savage, Know thine own meaning, but wouldst gabble like A thing most brutish, I endowed thy purposes With words that made them known. But thy vile race, Though thou didst learn, had that in’t which good natures Could not abide to be with; therefore wast thou Deservedly confined into this rock, Who hadst deserved more than a prison.

  CALIBAN

  You taught me language, and my profit on’t

  Is I know how to curse. The red plague rid you

  For learning me your language!

  PROSPERO

  Hag-seed, hence!

  Fetch us in fuel. And be quick, thou’rt best,

  To answer other business.—Shrug’st thou, malice?

  If thou neglect’st or dost unwillingly

  What I command, I’ll rack thee with old cramps,

  Fill all thy bones with aches, make thee roar,

  That beasts shall tremble at thy din.

  CALIBAN

  No, pray thee.

  (Aside) I must obey. His art is of such power

  It would control my dam’s god Setebos,

  And make a vassal of him.

  PROSPERO

  So, slave, hence!

  Exit Caliban

  Enter Ariel ⌈like a water-nymph⌉,playing and

  singing, invisible to Ferdinand, who follows.

  ⌈Prospero and Miranda stand aside⌉

  Song

  ARIEL

  Come unto these yellow sands, And then take hands;

  Curtsied when you have and kissed—

  The wild waves whist—

  Foot it featly here and there,

  And, sweet sprites, bear

  The burden. Hark, hark.

  ⌈SPIRITS⌉ (dispersedly within)

  Bow-wow!

  ⌈ARIEL⌉

  The watch-dogs bark.

  FSPIRITS] (within) Bow-wow!

  ARIEL

  Hark, hark, I hear

  The strain of strutting Chanticleer

  Cry ‘cock-a-diddle-dow’.

  FERDINAND

  Where should this music be? I’th’ air or th’earth?

  It sounds no more; and sure it waits upon

  Some god o‘th’ island. Sitting on a bank,

  Weeping again the King my father’s wreck,

  This music crept by me upon the waters,

  Allaying both their fury and my passion

  With its sweet air. Thence I have followed it—

  Or it hath drawn me rather. But ’tis gone.

  No, it begins again.

  Song

  ARIEL

  Full fathom five thy father lies. Of his bones are coral made;

  Those are pearls that were his eyes;

  Nothing of him that doth fade

  But doth suffer a sea-change

  Into something rich and strange.

  Sea-nymphs hourly ring his knell:

  ⌈SPIRITS⌉(within) Ding dong.

  ARIEL

  Hark, now I hear them.

  ⌈SPIRITS⌉(within)

  Ding-dong bell. ⌈etc.⌉

  FERDINAND

  The ditty does remember my drowned father.

  This is no mortal business, nor no sound

  That the earth owes.

  ⌈Music⌉

  I hear it now above me.

  PROSPERO (to Miranda)

  The fringed curtains of thine eye advance,

  And say what thou seest yon.

  MIRANDA

  What is’t? A spirit?

  Lord, how it looks about! Believe me, sir,

  It carries a brave form. But ’tis a spirit.

  PROSPERO

  No, wench, it eats and sleeps, and hath such senses

  As we have, such. This gallant which thou seest

  Was in the wreck, and but he’s something stained

  With grief, that’s beauty’s canker, thou mightst call

  him

  A goodly person. He hath lost his fellows,

  And strays about to find ’em.

  MIRANDA

  I might call him

  A thing divine, for nothing natural

  I ever saw so noble.

  PROSPERO (aside)

  It goes on, I see,

  As my soul prompts it. (To Ariel) Spirit, fine spirit, I’ll

  free thee

  Within two days for this.

  FERDINAND ⌈aside⌉

  Most sure the goddess

  On whom these airs attend. (To Miranda) Vouchsafe

  my prayer 425

  May know if you remain upon this island,

  And that you will some good instruction give

  How I may bear me here. My prime request,

  Which I do last pronounce, is—O you wonder—

  If you be maid or no?

  MIRANDA

  No wonder, sir,

  But certainly a maid.

  FERDINAND

  My language! Heavens!

  I am the best of them that speak this speech,

  Were I but where ’tis spoken.

  PROSPERO

  How, the best?

  What wert thou if the King of Naples heard thee?

  FERDINAND

  A single thing, as I am now that wonders

  To hear thee speak of Naples. He does hear me,

  And that he does I weep. Myself am Naples,

  Who with mine eyes, never since at ebb, beheld

  The King my father wrecked.

  MIRANDA

  Alack, for mercy!

  FERDINAND

  Yes, faith, and all his lords, the Duke of Milan

  And his brave son being twain.

  PROSPERO (aside)

  The Duke of Milan

  And his more braver daughter could control thee,

  If now ’twere fit to do’t. At the first sight

  They have changed eyes.—Deticate Ariel,

  I’ll set thee free for this. (To Ferdinand) A word, good

  sir. 445

  I fear you have done yourself some wrong. A word.

  MIRANDA (aside)

  Why speaks my father so ungently? This

  Is the third man that e’er I saw, the first

  That e’er I sighed for. Pity move my father

  To be inclined my way.

  FERDINAND

  O, if a virgin,

  And your affection not gone forth, I’ll make you

  The Queen of Naples.

  PROSPERO

  Soft, sir! One word
more.

  (Aside) They are both in either’s powers. But this swift

  business

  I must uneasy make, lest too light winning

  Make the prize light. (To Ferdinand) One word more. I

  charge thee

  That thou attend me. Thou dost here usurp

  The name thou ow’st not; and hast put thyself

  Upon this island as a spy, to win it

  From me the lord on’t.

  FERDINAND

  No, as I am a man.

  MIRANDA

  There’s nothing ill can dwell in such a temple.

  If the ill spirit have so fair a house,

  Good things will strive to dwell with’t.

  PROSPERO (to Ferdinand)

  Follow me.

  (To Miranda) Speak not you for him; he’s a traitor.

  (To Ferdinand) Come!

  I’ll manacle thy neck and feet together.

  Sea-water shalt thou drink; thy food shall be

  The fresh-brook mussels, withered roots, and husks

  Wherein the acorn cradled. Follow!

  FERDINAND

  No.

  I will resist such entertainment till

  Mine enemy has more power.

  He draws, and is charmed from moving

  MIRANDA

  O dear father,

  Make not too rash a trial of him, for

  He’s gentle, and not fearful.

  PROSPERO

  What, I say,

  My foot my tutor? Put thy sword up, traitor,

  Who mak‘st a show but dar’st not strike, thy

  conscience

  Is so possessed with guilt. Come from thy ward,

  For I can here disarm thee with this stick

  And make thy weapon drop.

  MIRANDA

  Beseech you, father!

  PROSPERO

  Hence! Hang not on my garments.

  MIRANDA

  Sir, have pity.

  I’ll be his surety.

  PROSPERO

  Silencel One word more

  Shall make me chide thee, if not hate thee. What,

  An advocate for an impostor? Hush!

  Thou think’st there is no more such shapes as he,

  Having seen but him and Caliban. Foolish wench!

  To th’ most of men this is a Caliban,

  And they to him are angels.

  MIRANDA

  My affections

  Are then most humble. I have no ambition

  To see a goodlier man.

  PROSPERO (to Ferdinand) Come on; obey.

  Thy nerves are in their infancy again,

  And have no vigour in them.

  FERDINAND

  So they are.

  My spirits, as in a dream, are all bound up.

  My father’s loss, the weakness which I feel,

  The wreck of all my friends, nor this man’s threats

  To whom I am subdued, are but light to me,

  Might I but through my prison once a day

 

‹ Prev