My Year of Love
Page 20
Diary of a Blood Donor.
Things in the Night.
ÁLVARO URIBE AND OLIVIA SEARS, EDS.,
Best of Contemporary Mexican Fiction.
ELOY URROZ, Friction.
The Obstacles.
LUISA VALENZUELA, Dark Desires and the Others.
He Who Searches.
PAUL VERHAEGHEN, Omega Minor.
AGLAJA VETERANYI, Why the Child Is Cooking in the Polenta.
BORIS VIAN, Heartsnatcher.
LLORENÇ VILLALONGA, The Dolls’ Room.
TOOMAS VINT, An Unending Landscape.
ORNELA VORPSI, The Country Where No One Ever Dies.
AUSTRYN WAINHOUSE, Hedyphagetica.
CURTIS WHITE, America’s Magic Mountain.
The Idea of Home.
Memories of My Father Watching TV.
Requiem.
DIANE WILLIAMS, Excitability: Selected Stories.
Romancer Erector.
DOUGLAS WOOLF, Wall to Wall.
Ya! & John-Juan.
JAY WRIGHT, Polynomials and Pollen.
The Presentable Art of Reading Absence.
PHILIP WYLIE, Generation of Vipers.
MARGUERITE YOUNG, Angel in the Forest.
Miss MacIntosh, My Darling.
REYOUNG, Unbabbling.
VLADO ABOT, The Succubus.
ZORAN IVKOVI, Hidden Camera.
LOUIS ZUKOFSKY, Collected Fiction.
VITOMIL ZUPAN, Minuet for Guitar.
SCOTT ZWIREN, God Head.
SWISS LITERATURE SERIES
In 2008, Pro Helvetia, the Swiss Arts Council, began working with Dalkey Archive Press to identify some of the greatest and most innovative authors in twentieth and twenty-first century Swiss letters, in the tradition of such world renowned writers as Max Frisch, Robert Walser, and Robert Pinget. Dalkey Archive editors met with critics and scholars in Zürich, Geneva, Basel, and Bern, and went on to prepare reports on numerous important Swiss authors whose work was deemed underrepresented in English. Developing from this ongoing collaboration, the Swiss Literature Series, launched in 2011 with Gerhard Meier’s Isle of the Dead and Aglaja Veteranyi’s Why the Child Is Cooking in the Polenta, has been working to remedy this dearth of Swiss writing in the Anglophone world with a bold initiative to publish four titles a year, each supplemented with marketing efforts far exceeding what publishers can normally provide for works in translation.
With writing originating from German, French, Italian, and Rhaeto-Romanic, the Swiss Literature Series will stand as a testimony to Switzerland’s contribution to world literature.
Original edition: Das Jahr der Liebe, Suhrkamp Verlag, 1981
© Paul Nizon / Actes Sud, 1985.
Translation copyright © 2013 by Jean M. Snook
First edition, 2013
All rights reserved
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Nizon, Paul.
[Jahr der Liebe. English]
My year of love / Paul Nizon ; Translated by Jean M. Snook. -- First Edition.
pages cm
Edition originale: Das Jahr der Liebe, Suhrkamp Verlag, 1981.
ISBN 978-1-56478-844-3 (pbk. : alk. paper)
ISBN 978-1-564-78975-4 (e-book)
I. Title.
PT2674.I9J3513 2013
833’.9’14--dc23
2013007170
Partially funded by a grant from the Illinois Arts Council, a state agency
The publication of this book was supported by grants from the Swiss Arts Council
Pro Helvetia and the Office for Culture of the Canton of Bern/SWISSLOS
The author wishes to thank the Pro Helvetia foundation of Switzerland for
emergency assistance during work on this book.
The translator wishes to thank Edith Killey of Toronto for her detailed explanation of the unique Paris street-cleaning system; the author Paul Nizon for approving a slightly expanded description of that street-cleaning system in the translation; and Neil Bishop, Professor of French at Memorial University, for stylistic improvements to the English translation of the “Révélation du Destin.”
www.dalkeyarchive.com
Cover: design and composition by Mikhail Iliatov
Printed on permanent/durable acid-free paper