Borges and Joyce
Page 35
HELFT, NICOLÁS, and ALAN PAULS, El factor Borges: nueve ensayos ilustrados (Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica, 2000)
—— Bibliografía completa (Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica, 1997)
HERRING, PHILLIP, ‘Preface’, in The Centennial Symposium, ed. by Morris Beja, Phillip Herring, Maurice Harmon and David Norris (Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 1986)
—— ed., Joyce’s Ulysses Notesheets in the British Museum (Charlottesville: University Press of Virginia, 1972)
—— ed., Joyce’s Notes and Early Drafts for Ulysses: Selections from the Buffalo Collection (Charlottesville: University Press of Virginia, 1977)
Holy Bible: The New King James Version (Nashville: Nelson, 1982)
HOMER, The Odyssey, trans. by Robert Fitzgerald (London: Harvill Press, 1996)
HOROWITZ, GLENN, James Joyce: Books and Manuscripts (New York: Glenn Horowitz Bookseller, 1996)
IRWIN, JOHN T., The Mystery to a Solution: Poe, Borges and the Analytic Detective Story (Baltimore, MD, and London: Johns Hopkins University Press, 1994)
JALOUX, EDMOND, ‘Valery Larbaud’, in The Most Significant Writings from the Nouvelle Revue Française (1919–1940), ed. by Justin O’ Brien (London: Eyre & Spottiswoode, 1958)
JOYCE, JAMES, Ulysse, traduit de l’anglais par M. Auguste Morel assisté par M. Stuart Gilbert. Traduction entièrement revue par M. Valery Larbaud avec la collaboration de l’auteur. Hollande Van Gelder N 1. Exemplaire imprimé pour Madame Adeline del Carril de Güiraldes (Paris: La Maison des Amis des Livres, 1929)
—— Desterrados, trad. A. Jiménez Fraud (Buenos Aires: Sur 1937)
—— Gente de Dublín, trad. Ignacio Abelló (Barcelona: Tartessos, 1942)
—— Ulises, trad. J. Salas Subirat (Buenos Aires: Santiago Rueda, 1945)
—— Ulises, trad. J. Salas Subirat, 2da ed. revisada (Buenos Aires: Santiago Rueda, 1952)
—— Esteban el héroe, trad. Roberto Bixio (Buenos Aires: Sur, 1960)
—— La noche de Ulises, adaptación dramática por Marjorie Barkentin, introd. de Padraic Colum, versión española de Celia Paschero y Juan Carlos Pellegrini (Buenos Aires: Sur, 1961)
—— Letters of James Joyce, 3 vols, vol. 1 ed. by Stuart Gilbert (New York: Viking Press, 1957; reissued with corrections 1966); vols 2 and 3 ed. by Richard Ellmann (New York: Viking Press, 1966)
—— Dublineses, trad. Guillermo Cabrera Infante (Madrid: Alianza editorial, 1974)
—— Ulises, trad. José María Valverde (Barcelona: Lumen, 1980)
—— Ulises, trad. J. J. Salas Subirat (Barcelona: Círculo de Lectores, 1992)
—— Selected Letters, ed. by Richard Ellmann, 2nd edn (London: Faber & Faber, 1992)
—— Ulises, trad. Francisco García Tortosa y María Luisa Venegas (Madrid: Cátedra, 1999)
—— A Portrait of the Artist as a Young Man, ed. by Jeri Johnson (London and New York: Oxford University Press, 2000)
—— Finnegans Wake, with an intro. by Seamus Deane (London: Penguin, 2000)
—— Dubliners, with an intro. and notes by Terence Brown, 2nd edn (London: Penguin, 2000)
—— Occasional, Critical, and Political Writing, ed. with an intro. and notes by Kevin Barry, trans. from the Italian by Conor Deane (Oxford: Oxford University Press, 2000)
—— Ulysses, ed. by Hans Walter Gabler, with Wolfhard Steppe and Claus Melchior, afterword by Michael Groden, 4th edn (London: Bodley Head, 2002)
—— Ulises, trad. J. Salas Subirat (Buenos Aires: Santiago Rueda, 2002)
—— Exiles, intro. by Conor McPherson (London: Nick Hern Books, 2006)
JULLIEN, DOMINIQUE, ‘Biography of an Immortal’, Comparative Literature, 47 (1995), 136–59
JUNG, C. G., ¿Quién es Ulises?, trad. Ortega y Gasset (Buenos Aires: Santiago Rueda, 1944)
KASNER, EDWARD, and JAMES NEWMAN, Mathematics and the Imagination, with drawings and diagrams by Rufus Isaacs (London: G. Bell and Sons, 1949)
KEARNEY, RICHARD, Transitions: Narratives in Modern Irish Culture (Manchester: Manchester University Press, 1988)
KEATS, JOHN, Selected Letters, ed. by Robert Gittings (New York: Oxford University Press, 2002)
KELLOGG, ROBERT, ‘Scylla and Charybdis’, in James Joyce’s Ulysses: Critical Essays, ed. by Clive Hart and David Hayman (Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1984), pp. 147–81
KENNER, HUGH, Ulysses, rev. edn (Baltimore, MD, and London: Johns Hopkins University Press, 1993)
—— Dublin’s Joyce (London: Chatto & Windus, 1955)
—— ‘Mutations of Homer’, in Classic Joyce: Joyce Studies in Italy 6, ed. by Franca Ruggieri (Rome: Bulzoni Editore, 1999), pp. 25–32
KERSHNER, R. B., Joyce, Bakhtin, and Popular Literature: Chronicles of Disorder (Chapel Hill and London: University of North Carolina Press, 1984)
KILLEEN, TERENCE, Ulysses Unbound: A Reader’s Companion to James Joyce’s Ulysses (Dublin: Wordwell, 2004)
KING, JOHN, Sur: A Study of the Argentine Literary Journal and its Role in the Development of a Culture, 1931–1970 (Cambridge: Cambridge University Press, 1986)
KIRKPATRICK, ROBIN, Chaucer and the Italian Trecento (Cambridge: Cambridge University Press, 1983)
KREIMER, ROXANA, ‘Nietzsche, autor de “Funes el Memorioso” ’, in Jorge Luis Borges: inter venciones sobre pensamiento y literatura, ed. by William Rowe, Claudio Canaparo and Annick Louis (Buenos Aires: Paidós, 2000), pp. 189–99
KRISTAL, EFRAÍN, Invisible Work: Borges and Translation (Nashville, TN: Vanderbilt University Press, 2002)
KUMAR, UDAYA, The Joycean Labyrinth: Repetition, Time and Tradition in Ulysses (Oxford: Clarendon Press, 1991)
LAMB, CHARLES, Adventures of Ulysses, intro. by Andrew Lang(London:EdwardArnold, 1890)
LANSING, RICHARD, The Dante Encyclopedia (New York and London: Garland Publishing, 2000)
LAPIDOT, EMA, Borges and Artificial Intelligence: An Analysis in the Style of Pierre Menard (New York: Peter Lang, 1991)
LARBAUD, VALERY, ‘Valery Larbaud on Joyce (1922)’, in James Joyce: The Critical Heritage, ed. by Robert H. Deming, 2nd edn, 2 vols (London: Routledge, 1997), 1, 252–62
—— ‘ “Ulysses” of James Joyce’, The Criterion, 1.2 (1923), 94–103
—— ‘Ulysse: Fragments’, Commerce, 1 (1924), 121–58
—— Ce Vice Impuni, la Lecture: Domaine Anglais (Paris: Albert Messein, 1925)
—— ‘Lettres Argentines et Uruguayennes’, La Revue Européenne, 34 (1925), 66–70
—— Valery Larbaud: Lettre a deux amis, traduc. de Adelina del Carril (Buenos Aires: Francisco A. Colombo, 1962)
—— Œuvres, avec preface de Marcel Arland et notes par G. Jean-Aubry et Robert Mallet (Paris: Gallimard, 1984)
—— Lettres à Adrienne Monnier et à Sylvia Beach (1919–1933), Correspondance établie et annotée par Maurice Saillet (Paris: IMEC, 1991)
LAWRENCE, KAREN, ed., Transcultural Joyce (Cambridge: Cambridge University Press, 1998)
—— ‘Introduction: Metempsychotic Joyce’, in Transcultural Joyce (as previous), pp. 1–8
—— The Odyssey of Style in Ulysses (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1981)
LÁZARO, ALBERTO, ‘A Survey of the Spanish Critical Response to Joyce’, in The Reception of James Joyce in Europe, ed. by Geert Lernout and Wim Van Mierlo, 2 vols (London: Thoemmes Continuum, 2004), 11: Italy, France and Mediterranean Europe, pp. 422–33
—— ‘James Joyce’s Encounters with Spanish Censorship, 1939–1966’, James Joyce Studies Annual (2001), 38–54
LEE, HERMIONE, Virginia Woolf (London: Chatto & Windus, 1996)
LE GUIN, URSULA K. (ed.), The Book of Fantasy (London: Xanadu, 1988)
LEONARD, GARY, Advertising and Commodity Culture in Joyce (Gainesville: University Press of Florida, 1998)
LERNOUT, GEERT, The French Joyce (Ann Arbor: University of Michigan Press, 1990)
LEVIN, HARRY, James Joyce: A Critical Introduction, rev. augm
ented edn (Norfolk, CT: New Directions, 1960)
LEVINE, SUZANNE JILL, ‘Notes to Borges’s Notes on Joyce: Infinite Affinities’, Comparative Literature, 49.4 (1997), 344–58
—— The Subversive Scribe: Translating Latin American Fiction (Saint Paul, MN: Graywolf Press, 1991)
LEZAMA LIMA, JOSÉ, ‘Muerte de Joyce’, Grafos, 9 (1941), 16
—— Obras completas, 2 vols (México: Aguilar, 1977)
LITTMANN, MARK E., and CHARLES A. SCHWEIG HAUSER, ‘Astronomical Allusions, their Meaning and Purpose, in Ulysses’, James Joyce Quarterly, 2.1 (1964), 238–46
LITZ, A. Walton, The Art of James Joyce: Method and Design in Ulysses and Finnegans Wake (New York: Oxford University Press, 1964)
—— ‘Ithaca’, in James Joyce’s Ulysses: Critical Essays, ed. by Clive Hart and David Hayman (London: University of California Press, 1984), pp. 385–405
LOCKE, John, An Essay Concerning Human Understanding, ed. by Roger Woolhouse (London: Penguin, 1997)
LOJO RODRÍGUEZ, LAURA MARA, ‘ “A gaping mouth, but no words”: Virginia Woolf Enters the Land of the Butterflies’, in The Reception of Virginia Woolf in Europe, ed. by Mary Ann Caws and Nicola Luckhurst (London: Continuum: 2002), pp. 218–47
LOUx, ANN KIMBLE, ‘ “Am I father? If I were?”: A Trinitarian Analysis of the Growth of Stephen Dedalus in Ulysses’, James Joyce Quarterly, 22 (1985), 281–96
LOYOLA, SAINT IGNATIUS, The Spiritual Exercises of Saint Ignatius of Loyola, trans. by Michael Ivens sj and intro. by Gerard W. Hughes sj (Leominster: Gracewing Printing, 2004)
MacCABE, COLIN, James Joyce and the Revolution of the Word, 2nd edn (Basingstoke: Macmillan, 2003)
MacCOMBE, John P., ‘Besteglyster and Bradleyism: Stephen Dedalus’s Postcolonial Response to English Criticism’, James Joyce Quarterly, 39 (1992), 717–33
MADTES, RICHARD E., ‘Joyce and the Building of Ithaca’, ELH, 31 (1964), 443–59
MAHAFFEY, VICKI, ‘Joyce’s Shorter Works’, in The Cambridge Companion to James Joyce, ed. by Derek Attridge, 4th edn (Cambridge: Cambridge University Press, 2003), pp. 185–211
MAILHOS, JACQUES, ‘ “Begin to forget it”: The Preprovided Memory of Finnegans Wake’, in Finnegans Wake: ‘Teems of Times’, ed. by Andrew Treip, European Joyce Studies, 4 (Amsterdam: Rodopi, 1994), pp. 40–67
—— ‘The Art of Memory: Joyce and Perec’, IN LAwrence, ed., Transcultural Joyce, pp. 151–73
MANGUEL, ALBERTO, With Borges (London: Telegram, 2006)
MyARICHALAR, ANTONIO. ‘James Joyce en su Laberinto’, Revista de Occidente, 17 (1924), 177–202
MARINO, NANCY F., La serranilla española: notas para su historia e interpretación (Potomac, MD: Scripta Humanistica, 1987)
MARTIN, GERALD, Journeys Through the Labyrinth: Latin American Fiction in the Twentieth Century (London: Verso, 1989)
MARTIN, TIMOTHY P., ‘Joyce, Wagner, and the Wandering Jew’, Comparative Literature, 42 (1990), 49–72
MASIELLO, FRANCINE, ‘Joyce in Buenos Aires (Talking Sexuality through Translation)’, Diacritics, 34.3 (2004), 55–72
MAURER, KARL, ‘ “Faut-il avoir vu l’enfer pour le decrier?”: La Vision de l’enfer selon Dante, Ignace de Loyola et Akutagawa’, in The Force of Vision, 6 vols (Tokyo: 13th Congress of the International Comparative Literature Association, 1195), i: Dramas of Desire, ed. by Ziva Ben-Porat and Hana Wirth-Nesher, pp. 115–23
MAZZARO, Jerome, ‘The Divina Commedia and the Rhetoric of Memory’, Rivista di Studi Italiani, 17.1 (1999), 112–28
McCORMICK, KATHLEEN, ‘Reproducing Molly Bloom: A Revisionist History of the Reception of “Penelope”, 1922–1970’, in PEARCE, ed., Molly Blooms, pp. 17–40
MCHUGH, ROLAND, Annotations to Finnegans Wake, rev. edn (London: Johns Hopkins University Press, 1991)
—— The Sigla of Finnegans Wake (London: Arnold, 1976)
McINTYRE, J. LEWIS, Giordano Bruno (London and New York: Macmillan, 1903)
MENOCAL, MARÍA ROSA, Writing in Dante’s Cult of Truth: From Borges to Boccaccio (Durham, NC: Duke University Press, 1991)
MERCATON, JACQUES, ‘James Joyce’, trans. by José Mora Guarnido, Contrapunto, 5 (1945), 2–3
MERRELL, FLOYD, Unthinking Thinking: Jorge Luis Borges, Mathematics, and the New Physics (West Lafayette, IN: Purdue University Press, 1991)
MEYER, DORIS, Against the Wind and the Tide: Victoria Ocampo, with a selection of essays by Victoria Ocampo, trans. by Doris Meyer (Austin: University of Texas Press, 1990)
MILBANK, ALISON, Dante and the Victorians (Manchester: Manchester University Press, 2001)
MISSANA, SERGIO, La máquina de pensar de Borges (Santiago: Lom ediciones, 2003)
MOLLOY, SYLVIA, Signs of Borges, trans. by Oscar Montero (Durham, NC, and London: Duke University Press, 1994)
—— ‘Lost in Translation: Borges, the Western Tradition and Fictions of Latin America’, in FISHBURN, ed., Borges and Europe Revisited, pp. 8–20
MONMANY, MERCEDES, ‘El Ulises ilustrado recuerda la muerte de James Joyce’, Cambio16, 1008 (18 March 1991), 90–94
MORRIS, PAM, ed., The Bakhtin Reader: Selected Writings of Bakhtin, Medvedev, Voloshinov (London: Arnold, 1994)
MORSE, B.J., ‘Mr Joyce and Shakespeare’, Englische Studien, 65 (1930–31), 367–81
MULLIN, KATHERINE, ‘Don’t Cry for Me, Argentina: “Eveline” and the Seductions of Emigration Propaganda’, in Semicolonial Joyce, ed. by Derek Attridge and Marjorie Howes (Cambridge: Cambridge University Press, 2000), pp. 172–200
MULROONEY, JONATHAN, ‘Stephen Dedalus and the Politics of Confession’, Studies in the Novel, 33.2 (2001) 160–79
MURILLO, L. A., The Cyclical Night: Irony in James Joyce and Jorge Luis Borges (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1968)
MURPHY, JOHN L., ‘Beckett’s Purgatories’, in Beckett, Joyce and the Art of the Negative, ed. by Colleen Jaurretche (Amsterdam and New York: Rodopi, 2005), pp. 109–24
MURRAY, EDMUNDO, Devenir irlandés: narrativas íntimas de la emigración irlandesa a la Argentina (1844–1912), con un prólogo de Hilda Sábato (Buenos Aires: Eudeba, 2004)
NIETZSCHE, FRIEDRICH, Untimely Meditations, ed. by Daniel Breaseale, trans. by R. J. Hollingdale (Cambridge: Cambridge University Press, 1997)
NOLAN, EMER, James Joyce and Nationalism (London: Routledge, 1995)
NOVILLO-CORVALÁN, PATRICIA, REVIEW of MARÍA ANGELES CONDE PARRILLA, Los pasajes obscenos de Molly Bloom en español, James Joyce Broadsheet, 69 (2004), 2
—— ‘Literary Migrations: Homer’s Journey through Joyce’s Ireland and Walcott’s St. Lucia’, Irish Migration Studies in Latin America, 5.3 (2007), 157–62
—— REVIEW of LINE HENRIKSEN, Ambition and Anxiety: Ezra Pound’s Cantos and Derek Walcott’s Omeros as Twentieth-Century Epics, in The European English Messenger, 17.1 (2008), 86–87
—— ‘Rereading Cortázar’s Hopscotch through Joyce’s Ulysses’, Moveable Type, 4 (2008), 56–84
—— and LAURA IZARRA, eds., Irish Migration Studies in Latin America, 7.2 (2009)
NUÑEZ-FARACO, HUMBERTO, Borges and Dante: Echoes of a Literary Friendship (Berlin: Peter Lang, 2006)
NUÑO, JUAN, La filosofía de Borges (México: Fondo de Cultura Económica, 1986)
O’BRIEN, EDNA, ‘Joyce’s Odyssey: The Labours of “Ulysses” ’, The New Yorker, 7 June 1999 pp. 82–90
O’NEILL, PATRICK, Polyglot Joyce: Fictions of Translation (Toronto: University of Toronto Press, 2005)
ORTEGA, JULIO, and ELENA DEL RÍO PARRA, eds., ‘El Aleph’ de Jorge Luis Borges, edición crítica y facsimilar (México DF: El Colegio de México, 1995)
ORTIZ, EDUARDO, ‘The Transmission of Science from Europe to Argentina and its Impact on Literature: From Lugones to Borges’, in FISHBURN, ed., Borges and Europe Revisited pp. 108–23
OSTEEN, MARK, The Economy of Ulysses: Making Both Ends Meet (New York: Syracuse University Press, 1995)
PARRINDER, PATRICK, James Joyce (Cambridge: Cambridge University Press, 1984)
/>
PEARCE, RICHARD, ed., Molly Blooms: A Polylogue on ‘Penelope’ and Cultural Studies (Madison University of Wisconsin Press, 1994)
—— ‘Introduction: Molly Blooms: A Polylogue on “Penelope” ’, in Molly Blooms (as previous), pp. 3–17
PEARCE, SPENCER, ‘Dante and the Art of Memory’, The Italianist, 16 (1996), 20–61
PETIT DE MURAT, ULISES, ‘¿Quién sos vos para no discutirme?’ La Maga, año 1, 22 (10 June 1992), p. 17
PETITJEAN, ARMAND, ‘El tratamiento del lenguaje en Joyce’, Sur, 78 (1941), 42–59
PEZZONI, ENRIQUE, and RAMÓN ALCALDE, ‘Molly por Joyce, Borges, Pezzoni y Alcalde’, Voces, 9 (1995), 18–27
PIETTE, ADAM, Remembering and the Sound of Words: Mallarmé, Proust, Joyce, Beckett (Oxford: Clarendon Press, 1996)
PIERCE, DAVID, James Joyce’s Ireland (New Haven, CT, and London: Yale University Press, 1992)
PIMENTEL PINTO, JULIO, ‘Borges, una poética de la memoria’, in Jorge Luis Borges: intervenciones sobre pensamiento y literatura, ed. by William Rowe, Claudio Canaparo and Annick Louis (Buenos Aires: Paidós, 2000), pp. 155–65
PLATO, The Republic, trans. by Desmond Lee, 2nd rev. edn (London: Penguin, 1987)
PLATT, L. H., ‘The Voice of Esau: Culture and Nationalism in “Scylla and Charybdis” ’, James Joyce Quarterly, 29 (1991–92), 737–50
PLINY THE ELDER, Natural History, trans. with intro. and notes by John F. Healy (London Penguin, 1991)
POUND, EZRA, ‘Guido’s Relations’, in The Translation Studies Reader, ed. by Lawrence Venut (London and New York: Routledge, 2000), pp. 26–33
POWER, ARTHUR, Conversations with James Joyce, foreword by David Norris (London: Lilliput Press, 1999)
QUEVEDO, FRANCISCO DE, Marco Bruto, en Obras en prosa, edición clasificada y anotada po Luis Astrana Marín (Madrid: Aguilar, 1932)
QUILLIAN, WILLIAM H., ‘Shakespeare in Trieste: Joyce’s 1912 Hamlet Lectures’, James Joyce Quarterly, 12 (1974–75), 7–15
—— Hamlet and the New Poetic: James Joyce and T. S. Eliot (Epping: Bowker Publishing Company, 1983)
RABATÉ, JEAN-MICHEL, ‘Joyce the Parisian’, in The Cambridge Companion to James Joyce, ed by Derek Attridge (Cambridge: Cambridge University Press, 1990), pp. 83–103