The Odyssey: The Fitzgerald Translation

Home > Other > The Odyssey: The Fitzgerald Translation > Page 30
The Odyssey: The Fitzgerald Translation Page 30

by Homer;Robert Fitzgerald


  despite the deadly plotting in their hearts—

  but these, and all their crowd, he kept away from.

  Next he saw sitting some way off, apart,

  Mentor, with Antiphos and Halitherses,

  friends of his father’s house in years gone by.

  Near these men he sat down, and told his tale

  under their questioning.

  His crewman, young Peiraios,

  guided through town, meanwhile, into the Square,

  the Argive exile, Theoklymenos.

  Telémakhos lost no time in moving toward him;

  but first Peiraios had his say:

  “Telémakhos,

  you must send maids to me, at once, and let me

  turn over to you those gifts from Meneláos!”

  The prince had pondered it, and said:

  “Peiraios,

  none of us knows how this affair will end.

  Say one day our fine suitors, without warning,

  draw upon me, kill me in our hall,

  and parcel out my patrimony—I wish

  you, and no one of them, to have those things.

  But if my hour comes, if I can bring down

  bloody death on all that crew,

  you will rejoice to send my gifts to me—

  and so will I rejoice!”

  Then he departed,

  leading his guest, the lonely stranger, home.

  Over chair-backs in hall they dropped their mantles

  and passed in to the polished tubs, where maids

  poured out warm baths for them, anointed them,

  and pulled fresh tunics, fleecy cloaks around them.

  Soon they were seated at their ease in hall.

  A maid came by to tip a golden jug

  over their fingers into a silver bowl

  and draw a gleaming table up beside them.

  The larder mistress brought her tray of loaves

  and savories, dispensing each.

  In silence

  across the hall, beside a pillar, propped

  in a long chair, Telémakhos’ mother

  spun a fine wool yarn.

  The young men’s hands

  went out upon the good things placed before them,

  and only when their hunger and thirst were gone

  did she look up and say:

  “Telémakhos,

  what am I to do now? Return alone

  and lie again on my forsaken bed—

  sodden how often with my weeping

  since that day when Odysseus put to sea

  to join the Atreidai before Troy?

  Could you not

  tell me, before the suitors fill our house,

  what news you have of his return?”

  He answered:

  “Now that you ask a second time, dear Mother,

  here is the truth.

  We went ashore at Pylos

  to Nestor, lord and guardian of the West,

  who gave me welcome in his towering hall.

  So kind he was, he might have been my father

  and I his long-lost son—so truly kind,

  taking me in with his own honored sons.

  But as to Odysseus’ bitter fate,

  living or dead, he had no news at all

  from anyone on earth, he said. He sent me

  overland in a strong chariot

  to Atreus’ son, the captain, Menelaos.

  And I saw Helen there, for whom the Argives

  fought, and the Trojans fought, as the gods willed.

  Then Menelaos of the great war cry

  asked me my errand in that ancient land

  of Lakedaimon. So I told our story,

  and in reply he burst out:

  ‘Intolerable!

  That feeble men, unfit as those men are,

  should think to lie in that great captain’s bed,

  fawns in the lion’s lair! As if a doe

  put down her litter of sucklings there, while she

  sniffed at the glen or grazed a grassy hollow.

  Ha! Then the lord returns to his own bed

  and deals out wretched doom on both alike.

  So will Odysseus deal out doom on these.

  O Father Zeus, Athena, and Apollo!

  I pray he comes as once he was, in Lesbos,

  when he stood up to wrestle Philomeleidês—

  champion and Island King—

  and smashed him down. How the Akhaians cheered!

  If that Odysseus could meet the suitors,

  they’d have a quick reply, a stunning dowry!

  Now for your questions, let me come to the point.

  I would not misreport it for you; let me

  tell you what the Ancient of the Sea,

  that infallible seer, told me.

  On an island

  your father lies and grieves. The Ancient saw him

  held by a nymph, Kalypso, in her hall;

  no means of sailing home remained to him,

  no ship with oars, and no ship’s company

  to pull him on the broad back of the sea.’

  I had this from the lord marshal, Menelaos,

  and when my errand in that place was done

  I left for home. A fair breeze from the gods

  brought me swiftly back to our dear island.”

  The boy’s tale made her heart stir in her breast,

  but this was not all. Mother and son now heard

  Theoklymenos, the diviner, say:

  “He does not see it clear—

  O gentle lady,

  wife of Odysseus Laertiades,

  listen to me, I can reveal this thing.

  Zeus be my witness, and the table set

  for strangers and the hearth to which I’ve come—

  the lord Odysseus, I tell you,

  is present now, already, on this island!

  Quartered somewhere, or going about, he knows

  what evil is afoot. He has it in him

  to bring a black hour on the suitors. Yesterday,

  still at the ship, I saw this in a portent.

  I read the sign aloud, I told Telémakhos!”

  The prudent queen, for her part, said:

  “Stranger,

  if only this came true—

  our love would go to you, with many gifts;

  aye, every man who passed would call you happy!”

  So ran the talk between these three.

  Meanwhile,

  swaggering before Odysseus’ hall,

  the suitors were competing at the discus throw

  and javelin, on the level measured field.

  But when the dinner hour drew on, and beasts

  were being driven from the fields to slaughter—

  as beasts were, every day—Medôn spoke out:

  Medôn, the crier, whom the suitors liked;

  he took his meat beside them.

  “Men,” he said,

  “each one has had his work-out and his pleasure,

  come in to Hall now; time to make our feast.

  Are discus throws more admirable than a roast

  when the proper hour comes?”

  At this reminder

  they all broke up their games, and trailed away

  into the gracious, timbered hall. There, first,

  they dropped their cloaks on chairs; then came their ritual:

  putting great rams and fat goats to the knife—

  pigs and a cow, too.

  So they made their feast.

  During these hours, Odysseus and the swineherd

  were on their way out of the hills to town.

  The forester had got them started, saying:

  “Friend, you have hopes, I know, of your adventure

  into the heart of town today. My lord

  wishes it so, not I. No, I should rather

  you stood by here as guardian of our steading.

  But I owe reverence to my prince, and fear

&n
bsp; he’ll make my ears burn later if I fail.

  A master’s tongue has a rough edge. Off we go.

  Part of the day is past; nightfall will be

  early, and colder, too.”

  Odysseus,

  who had it all timed in his head, replied:

  “I know, as well as you do. Let’s move on.

  You lead the way—the whole way. Have you got

  a staff, a lopped stick, you could let me use

  to put my weight on when I slip? This path

  is hard going, they said.”

  Over his shoulders

  he slung his patched-up knapsack, an old bundle

  tied with twine. Eumaios found a stick for him,

  the kind he wanted, and the two set out,

  leaving the boys and dogs to guard the place.

  In this way good Eumaios led his lord

  down to the city.

  And it seemed to him

  he led an old outcast, a beggar man,

  leaning most painfully upon a stick,

  his poor cloak, all in tatters, looped about him.

  Down by the stony trail they made their way

  as far as Clearwater, not far from town—

  a spring house where the people filled their jars.

  Ithakos, Neritos, and Polýktor built it,

  and round it on the humid ground a grove,

  a circular wood of poplars grew. Ice cold

  in runnels from a high rock ran the spring,

  and over it there stood an altar stone

  to the cool nymphs, where all men going by

  laid offerings.

  Well, here the son of Dólios

  crossed their path—Melánthios.

  He was driving

  a string of choice goats for the evening meal,

  with two goatherds beside him; and no sooner

  had he laid eyes upon the wayfarers

  than he began to growl and taunt them both

  so grossly that Odysseus’ heart grew hot:

  “Here comes one scurvy type leading another!

  God pairs them off together, every time.

  Swineherd, where are you taking your new pig,

  that stinking beggar there, licker of pots?

  How many doorposts has he rubbed his back on

  whining for garbage, where a noble guest

  would rate a cauldron or a sword?

  Hand him

  over to me, I’ll make a farmhand of him,

  a stall scraper, a fodder carrier! Whey

  for drink will put good muscle on his shank!

  No chance: he learned his dodges long ago—

  no honest sweat. He’d rather tramp the country

  begging, to keep his hoggish belly full.

  Well, I can tell you this for sure:

  in King Odysseus’ hall, if he goes there,

  footstools will fly around his head—good shots

  from strong hands. Back and side, his ribs will catch it

  on the way out!”

  And like a drunken fool

  he kicked at Odysseus’ hip as he passed by.

  Not even jogged off stride, or off the trail,

  the Lord Odysseus walked along, debating

  inwardly whether to whirl and beat

  the life out of this fellow with his stick,

  or toss him, brain him on the stony ground.

  Then he controlled himself, and bore it quietly.

  Not so the swineherd.

  Seeing the man before him,

  he raised his arms and cried:

  “Nymphs of the spring,

  daughters of Zeus, if ever Odysseus

  burnt you a thighbone in rich fat—a ram’s

  or kid’s thighbone, hear me, grant my prayer:

  let our true lord come back, let heaven bring him

  to rid the earth of these fine courtly ways

  Melanthios picks up around the town—

  all wine and wind! Bad shepherds ruin flocks!”

  Melanthios the goatherd answered:

  “Bless me!

  The dog can snap: how he goes on! Some day

  I’ll take him in a slave ship overseas

  and trade him for a herd!

  Old Silverbow

  Apollo, if he shot clean through Telémakhos

  in hall today, what luck! Or let the suitors

  cut him down!

  Odysseus died at sea;

  no coming home for him.”

  He flung this out

  and left the two behind to come on slowly,

  while he went hurrying to the king’s hall.

  There he slipped in, and sat among the suitors,

  beside the one he doted on—Eurýmakhos.

  Then working servants helped him to his meat

  and the mistress of the larder gave him bread.

  Reaching the gate, Odysseus and the forester

  halted and stood outside, for harp notes came

  around them rippling on the air

  as Phêmios picked out a song. Odysseus

  caught his companion’s arm and said:

  “My friend,

  here is the beautiful place—who could mistake it?

  Here is Odysseus’ hall: no hall like this!

  See how one chamber grows out of another;

  see how the court is tight with wall and coping;

  no man at arms could break this gateway down!

  Your banqueting young lords are here in force,

  I gather, from the fumes of mutton roasting

  and strum of harping—harping, which the gods

  appoint sweet friend of feasts!”

  And—O my swineherd!

  you replied:

  “That was quick recognition;

  but you are no numbskull—in this or anything.

  Now we must plan this action. Will you take

  leave of me here, and go ahead alone

  to make your entrance now among the suitors?

  Or do you choose to wait?—Let me go forward

  and go in first.

  Do not delay too long;

  someone might find you skulking here outside

  and take a club to you, or heave a lance.

  Bear this in mind, I say.”

  The patient hero

  Odysseus answered:

  “Just what I was thinking.

  You go in first, and leave me here a little.

  But as for blows and missiles,

  I am no tyro at these things. I learned

  to keep my head in hardship—years of war

  and years at sea. Let this new trial come.

  The cruel belly, can you hide its ache?

  How many bitter days it brings! Long ships

  with good stout planks athwart—would fighters rig them

  to ride the barren sea, except for hunger?

  Seawolves—woe to their enemies!”

  While he spoke

  an old hound, lying near, pricked up his ears

  and lifted up his muzzle. This was Argos,

  trained as a puppy by Odysseus,

  but never taken on a hunt before

  his master sailed for Troy. The young men, afterward,

  hunted wild goats with him, and hare, and deer,

  but he had grown old in his master’s absence.

  Treated as rubbish now, he lay at last

  upon a mass of dung before the gates—

  manure of mules and cows, piled there until

  fieldhands could spread it on the king’s estate.

  Abandoned there, and half destroyed with flies,

  old Argos lay.

  But when he knew he heard

  Odysseus’ voice nearby, he did his best

  to wag his tail, nose down, with flattened ears,

  having no strength to move nearer his master.

  And the man looked away,

  wiping a salt tear from his cheek; but he

  hid this from
Eumaios. Then he said:

  “I marvel that they leave this hound to lie

  here on the dung pile;

  he would have been a fine dog, from the look of him,

  though I can’t say as to his power and speed

  when he was young. You find the same good build

  in house dogs, table dogs landowners keep

  all for style.”

  And you replied, Eumaios:

  “A hunter owned him—but the man is dead

  in some far place. If this old hound could show

  the form he had when Lord Odysseus left him,

  going to Troy, you’d see him swift and strong.

  He never shrank from any savage thing

  he’d brought to bay in the deep woods; on the scent

  no other dog kept up with him. Now misery

  has him in leash. His owner died abroad,

  and here the women slaves will take no care of him.

  You know how servants are: without a master

  they have no will to labor, or excel.

  For Zeus who views the wide world takes away

  half the manhood of a man, that day

  he goes into captivity and slavery.”

  Eumaios crossed the court and went straight forward

  into the mégaron among the suitors;

  but death and darkness in that instant closed

  the eyes of Argos, who had seen his master,

 

‹ Prev