The Odyssey: The Fitzgerald Translation

Home > Other > The Odyssey: The Fitzgerald Translation > Page 35
The Odyssey: The Fitzgerald Translation Page 35

by Homer;Robert Fitzgerald


  to Zeus who plays in lightning—and no man

  ever gave more to Zeus—with all your prayers

  for a green age, a tall son reared to manhood.

  There is no day of homecoming for you.

  Stranger, some women in some far off place

  perhaps have mocked my lord when he’d be home

  as now these strumpets mock you here. No wonder

  you would keep clear of all their whorishness

  and have no bath. But here am I. The queen

  Penélopê, Ikarios’ daughter, bids me;

  so let me bathe your feet to serve my lady—

  to serve you, tod.

  My heart within me stirs,

  mindful of something. Listen to what I say:

  strangers have come here, many through the years,

  but no one ever came, I swear, who seemed

  so like Odysseus—body, voice and limbs—

  as you do.”

  Ready for this, Odysseus answered:

  “Old woman, that is what they say. All who have seen

  the two of us remark how like we are,

  as you yourself have said, and rightly, too.”

  Then he kept still, while the old nurse filled up

  her basin glittering in firelight; she poured

  cold water in, then hot.

  But Lord Odysseus

  whirled suddenly from the fire to face the dark.

  The scar: he had forgotten that. She must not

  handle his scarred thigh, or the game was up.

  But when she bared her lord’s leg, bending near,

  she knew the groove at once.

  An old wound

  a boar’s white tusk inflicted, on Parnassos

  years ago. He had gone hunting there

  in company with his uncles and Autólykos,

  his mother’s father—a great thief and swindler

  by Hermes’ favor, for Autólykos pleased him

  with burnt offerings of sheep and kids. The god

  acted as his accomplice. Well, Autólykos

  on a trip to Ithaka

  arrived just after his daughter’s boy was born.

  In fact, he had no sooner finished supper

  than Nurse Eurýkleia put the baby down

  in his own lap and said:

  “It is for you, now,

  to choose a name for him, your child’s dear baby;

  the answer to her prayers.”

  Autólykos replied:

  “My son-in-law, my daughter, call the boy

  by the name I tell you. Well you know, my hand

  has been against the world of men and women;

  odium and distrust I’ve won. Odysseus

  should be his given name. When he grows up,

  when he comes visiting his mother’s home

  under Parnassos, where my treasures are,

  I’ll make him gifts and send him back rejoicing.”

  Odysseus in due course went for the gifts,

  and old Autólykos and his sons embraced him

  with welcoming sweet words; and Amphithéa,

  his mother’s mother, held him tight and kissed him,

  kissed his head and his fine eyes.

  The father

  called on his noble sons to make a feast,

  and going about it briskly they led in

  an ox of five years, whom they killed and flayed

  and cut in bits for roasting on the skewers

  with skilled hands, with care; then shared it out.

  So all the day until the sun went down

  they feasted to their hearts’ content. At evening,

  after the sun was down and dusk had come,

  they turned to bed and took the gift of sleep.

  When the young Dawn spread in the eastern sky

  her finger tips of rose, the men and dogs

  went hunting, taking Odysseus. They climbed

  Parnassos’ rugged flank mantled in forest,

  entering amid high windy folds at noon

  when Helios beat upon the valley floor

  and on the winding Ocean whence he came.

  With hounds questing ahead, in open order,

  the sons of Autólykos went down a glen,

  Odysseus in the lead, behind the dogs,

  pointing his long-shadowing spear.

  Before them

  a great boar lay hid in undergrowth,

  in a green thicket proof against the wind

  or sun’s blaze, fine soever the needling sunlight,

  impervious too to any rain, so dense

  that cover was, heaped up with fallen leaves.

  Patter of hounds’ feet, men’s feet, woke the boar

  as they came up—and from his woody ambush

  with razor back bristling and raging eyes

  he trotted and stood at bay. Odysseus,

  being on top of him, had the first shot,

  lunging to stick him; but the boar

  had already charged under the long spear.

  He hooked aslant with one white tusk and ripped out

  flesh above the knee, but missed the bone.

  Odysseus’ second thrust went home by luck,

  his bright spear passing through the shoulder joint;

  and the beast fell, moaning as life pulsed away.

  Autólykos’ tall sons took up the wounded,

  working skillfully over the Prince Odysseus

  to bind his gash, and with a rune they stanched

  the dark flow of blood. Then downhill swiftly

  they all repaired to the father’s house, and there

  tended him well—so well they soon could send him,

  with Grandfather Autólykos’ magnificent gifts,

  rejoicing, over sea to Ithaka.

  His father and the Lady Antikleia

  welcomed him, and wanted all the news

  of how he got his wound; so he spun out

  his tale, recalling how the boar’s white tusk

  caught him when he was hunting on Parnassos.

  This was the scar the old nurse recognized;

  she traced it under her spread hands, then let go,

  and into the basin fell the lower leg

  making the bronze clang, sloshing the water out.

  Then joy and anguish seized her heart; her eyes

  filled up with tears; her throat closed, and she whispered,

  with hand held out to touch his chin:

  “Oh yes!

  You are Odysseus! Ah, dear child! I could not

  see you until now—not till I knew

  my master’s very body with my hands!”

  Her eyes turned to Penélopê with desire

  to make her lord, her husband, known—in vain,

  because Athena had bemused the queen,

  so that she took no notice, paid no heed.

  At the same time Odysseus’ right hand

  gripped the old throat; his left hand pulled her near,

  and in her ear he said:

  “Will you destroy me,

  nurse, who gave me milk at your own breast?

  Now with a hard lifetime behind I’ve come

  in the twentieth year home to my father’s island.

  You found me out, as the chance was given you.

  Be quiet; keep it from the others, else

  I warn you, and I mean it, too,

  if by my hand god brings the suitors down

  I’ll kill you, nurse or not, when the time comes—

  when the time comes to kill the other women.”

  Eurýkleia kept her wits and answered him:

  “Oh, what mad words are these you let escape you!

  Child, you know my blood, my bones are yours;

  no one could whip this out of me. I’ll be

  a woman turned to stone, iron I’ll be.

  And let me tell you too—mind now—if god

  cuts down the arrogant suitors by your hand,
<
br />   I can report to you on all the maids,

  those who dishonor you, and the innocent.”

  But in response the great tactician said:

  “Nurse, no need to tell me tales of these.

  I will have seen them, each one, for myself.

  Trust in the gods, be quiet, hold your peace.”

  Silent, the old nurse went to fetch more water,

  her basin being all spilt.

  When she had washed

  and rubbed his feet with golden oil, he turned,

  dragging his bench again to the fire side

  for warmth, and hid the scar under his rags.

  Penélopê broke the silence, saying:

  “Friend,

  allow me one brief question more. You know,

  the time for bed, sweet rest, is coming soon,

  if only that warm luxury of slumber

  would come to enfold us, in our trouble. But for me

  my fate at night is anguish and no rest.

  By day being busy, seeing to my work,

  I find relief sometimes from loss and sorrow;

  but when night comes and all the world’s abed

  I lie in mine alone, my heart thudding,

  while bitter thoughts and fears crowd on my grief.

  Think how Pandáreos’ daughter, pale forever,

  sings as the nightingale in the new leaves

  through those long quiet hours of night,

  on some thick-flowering orchard bough in spring;

  how she rills out and tilts her note, high now, now low,

  mourning for Itylos whom she killed in madness—

  her child, and her lord Zethos’ only child.

  My forlorn thought flows variable as her song,

  wondering: shall I stay beside my son

  and guard my own things here, my maids, my hall,

  to honor my lord’s bed and the common talk?

  Or had I best join fortunes with a suitor,

  the noblest one, most lavish in his gifts?

  Is it now time for that?

  My son being still a callow boy forbade

  marriage, or absence from my lord’s domain;

  but now the child is grown, grown up, a man,

  he, too, begins to pray for my departure,

  aghast at all the suitors gorge on.

  Listen:

  interpret me this dream: From a water’s edge

  twenty fat geese have come to feed on grain

  beside my house. And I delight to see them.

  But now a mountain eagle with great wings

  and crooked beak storms in to break their necks

  and strew their bodies here. Away he soars

  into the bright sky; and I cry aloud—

  all this in dream—I wail and round me gather

  softly braided Akhaian women mourning

  because the eagle killed my geese.

  Then down

  out of the sky he drops to a cornice beam

  with mortal voice telling me not to weep.

  ‘Be glad,’ says he, ‘renowned Ikarios’ daughter:

  here is no dream but something real as day,

  something about to happen. All those geese

  were suitors, and the bird was I. See now,

  I am no eagle but your lord come back

  to bring inglorious death upon them all!’

  As he said this, my honeyed slumber left me.

  Peering through half-shut eyes, I saw the geese

  in hall, still feeding at the self-same trough.”

  The master of subtle ways and straight replied:

  “My dear, how can you choose to read the dream

  differently? Has not Odysseus himself

  shown you what is to come? Death to the suitors,

  sure death, too. Not one escapes his doom.”

  Penélopê shook her head and answered:

  “Friend,

  many and many a dream is mere confusion,

  a cobweb of no consequence at all.

  Two gates for ghostly dreams there are: one gateway

  of honest horn, and one of ivory.

  Issuing by the ivory gate are dreams

  of glimmering illusion, fantasies,

  but those that come through solid polished horn

  may be borne out, if mortals only know them.

  I doubt it came by horn, my fearful dream—

  too good to be true, that, for my son and me.

  But one thing more I wish to tell you: listen

  carefully. It is a black day, this that comes.

  Odysseus’ house and I are to be parted.

  I shall decree a contest for the day.

  We have twelve axe heads. In his time, my lord

  could line them up, all twelve, at intervals

  like a ship’s ribbing; then he’d back away

  a long way off and whip an arrow through.

  Now I’ll impose this trial on the suitors.

  The one who easily handles and strings the bow

  and shoots through all twelve axes I shall marry,

  whoever he may be—then look my last

  on this my first love’s beautiful brimming house.

  But I’ll remember, though I dream it only.”

  Odysseus said:

  “Dear honorable lady,

  wife of Odysseus Laertiades,

  let there be no postponement of the trial.

  Odysseus, who knows the shifts of combat,

  will be here: aye, he’ll be here long before

  one of these lads can stretch or string that bow

  or shoot to thread the iron!”

  Grave and wise,

  Penelope replied:

  “If you were willing

  to sit with me and comfort me, my friend,

  no tide of sleep would ever close my eyes.

  But mortals cannot go forever sleepless.

  This the undying gods decree for all

  who live and die on earth, kind furrowed earth.

  Upstairs I go, then, to my single bed,

  my sighing bed, wet with so many tears

  after my Lord Odysseus took ship

  to see that misery at Ilion, unspeakable.

  Let me rest there, you here. You can stretch out

  on the bare floor, or else command a bed.”

  So she went up to her chamber softly lit,

  accompanied by her maids. Once there, she wept

  for Odysseus, her husband, till Athena

  cast sweet sleep upon her eyes.

  BOOK XX

  SIGNS AND A VISION

  Outside in the entry way he made his bed—

  raw oxhide spread on level ground, and heaped up

  fleeces, left from sheep the Akhaians killed.

  And when he had lain down, Eurynome

  flung out a robe to cover him. Unsleeping

  the Lord Odysseus lay, and roved in thought

  to the undoing of his enemies.

  Now came a covey of women

  laughing as they slipped out, arm in arm,

  as many a night before, to the suitors’ beds;

  and anger took him like a wave to leap

  into their midst and kill them, every one—

  or should he let them all go hot to bed

  one final night? His heart cried out within him

  the way a brach with whelps between her legs

  would howl and bristle at a stranger—so

  the hackles of his heart rose at that laughter.

  Knocking his breast he muttered to himself:

  “Down; be steady. You’ve seen worse, that time

  the Kyklops like a rockslide ate your men

  while you looked on. Nobody, only guile,

  got you out of that cave alive.”

  His rage

  held hard in leash, submitted to his mind,

  while he himself rocked, rolling from side to side,

  as a cook turns a sausage,
big with blood

  and fat, at a scorching blaze, without a pause,

  to broil it quick: so he rolled left and right,

  casting about to see how he, alone,

  against the false outrageous crowd of suitors

  could press the fight.

  And out of the night sky

  Athena came to him; out of the nearby dark

  in body like a woman; came and stood

  over his head to chide him:

  “Why so wakeful,

  most forlorn of men? Here is your home,

  there lies your lady; and your son is here,

  as fine as one could wish a son to be.”

  Odysseus looked up and answered:

  “Aye,

  goddess, that much is true; but still

  I have some cause to fret in this affair.

  I am one man; how can I whip those dogs?

  They are always here in force. Neither

  is that the end of it, there’s more to come.

  If by the will of Zeus and by your will

  I killed them all, where could I go for safety?

  Tell me that!”

  And the grey-eyed goddess said:

  “Your touching faith! Another man would trust

  some villainous mortal, with no brains—and what

  am I? Your goddess-guardian to the end

  in all your trials. Let it be plain as day:

  if fifty bands of men surrounded us

  and every sword sang for your blood,

  you could make off still with their cows and sheep.

  Now you, too, go to sleep. This all night vigil

  wearies the flesh. You’ll come out soon enough

  on the other side of trouble.”

 

‹ Prev