Poe, Edgar Allen - The Complete Works of Edgar Allen Poe
Page 175
Little---oh I little dwells in thee11
Like unto what on earth we see:
Beauty's eye is here the bluest
In the falsest and untruest--On the sweetest
air doth float
The most sad and solemn note--
If with thee be broken hearts,
Joy so peacefully departs,
That its echo still doth dwell,
Like the murmur in the shell.
Thou! thy truest type of grief
Is the gently falling leafThou!
Thy framing is so holy
Sorrow is not melancholy.
31. The earliest version of "Tamerlane" was included in the suppressed
volume of 1827, but differs very considerably from the poem as now
published. The present draft, besides innumerable verbal alterations and
improvements upon the original, is more carefully punctuated, and, the
lines being indented, presents a more pleasing appearance, to the eye at
least.
32. "To Helen" first appeared in the 1831 volume, as did also "The Valley
of Unrest" (as "The Valley Nis"), "Israfel," and one or two others of the
youthful pieces. The poem styled "Romance," constituted the Preface of the
1829 volume, but with the addition of the following lines:
Succeeding years, too wild for song,
Then rolled like tropic storms along,
Where, through the garish lights that fly
Dying along the troubled sky,
Lay bare, through vistas thunder-riven,
The blackness of the general Heaven,
That very blackness yet doth Ring
Light on the lightning's silver wing.
For being an idle boy lang syne;
Who read Anacreon and drank wine,
I early found Anacreon rhymes
Were almost passionate sometimes--
And by strange alchemy of brain
His pleasures always turned to pain--
His naiveté to wild desire--
His wit to love-his wine to fire--
And so, being young and dipt in folly,
I fell in love with melancholy,
And used to throw my earthly rest
And quiet all away in jest--
I could not love except where Death
Was mingling his with Beauty's breath--
Or Hymen, Time, and Destiny,
Were stalking between her and me.
. . . . . . . . . .
But now my soul hath too much room--
Gone are the glory and the gloom--
The black hath mellow'd into gray,
And all the fires are fading away.
My draught of passion hath been deep--
I revell'd, and I now would sleep
And after drunkenness of soul
Succeeds the glories of the bowl
An idle longing night and day
To dream my very life away.
But dreams--of those who dream as I,
Aspiringly, are damned, and die:
Yet should I swear I mean alone,
By notes so very shrilly blown,
To break upon Time's monotone,
While yet my vapid joy and grief
Are tintless of the yellow leaf--
Why not an imp the graybeard hath,
Will shake his shadow in my path--
And e'en the graybeard will o'erlook
Connivingly my dreaming-book.
~~~ End of Text ~~~
======
DOUBTFUL POEMS
Alone
From childhood's hour I have not been
As others were - I have not seen
As others saw - I could not bring
My passions from a common spring -
From the same source I have not taken
My sorrow - I could not awaken
My heart to joy at the same tone -
And all I lov'd - _I_ lov'd alone -
_Then_ - in my childhood - in the dawn
Of a most stormy life - was drawn
From ev'ry depth of good and ill
The mystery which binds me still -
From the torrent, or the fountain -
From the red cliff of the mountain -
From the sun that 'round me roll'd
In its autumn tint of gold -
From the lightning in the sky
As it pass'd me flying by -
From the thunder, and the storm -
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view -
~~~ End of Text ~~~
{This poem is no longer considered doubtful as it was in 1903. Liberty has
been taken to replace the book version with an earlier, perhaps more
original manuscript version --Ed}
======
TO ISADORE
I
BENEATH the vine-clad eaves,
Whose shadows fall before
Thy lowly cottage door
Under the lilac's tremulous leaves--
Within thy snowy claspeèd hand
The purple flowers it bore..
Last eve in dreams, I saw thee stand,
Like queenly nymphs from Fairy-land--
Enchantress of the flowery wand,
Most beauteous Isadore!
II
And when I bade the dream
Upon thy spirit flee,
Thy violet eyes to me
Upturned, did overflowing seem
With the deep, untold delight
Of Love's serenity;
Thy classic brow, like lilies white
And pale as the Imperial Night
Upon her throne, with stars bedight,
Enthralled my soul to thee!
III
Ah I ever I behold
Thy dreamy, passionate eyes,
Blue as the languid skies
Hung with the sunset's fringe of gold;
Now strangely clear thine image grows,
And olden memories
Are startled from their long repose
Like shadows on the silent snows
When suddenly the night-wind blows
Where quiet moonlight ties.
IV
Like music heard in dreams,
Like strains of harps unknown,
Of birds forever flown
Audible as the voice of streams
That murmur in some leafy dell,
I hear thy gentlest tone,
And Silence cometh with her spell
Like that which on my tongue doth dwell,
When tremulous in dreams I tell
My love to thee alone!
V
In every valley heard,
Floating from tree to tree,
Less beautiful to, me,
The music of the radiant bird,
Than artless accents such as thine
Whose echoes never flee!
Ah! how for thy sweet voice I pine:--
For uttered in thy tones benign
(Enchantress!) this rude name of mine
Doth seem a melody I
======
THE VILLAGE STREET
IN these rapid, restless shadows,
Once I walked at eventide,
When a gentle, silent maiden,
Wal ked in beauty at my side
She alone there walked beside me
All in beauty, like a bride.
Pallidly the moon was shining
On the dewy meadows nigh;
On the silvery, silent rivers,
On the mountains far and high
On the ocean's star-lit waters,
Where the winds a-weary die.
Slowly, silently we wandered
From the open cottage door,
Underneath the elm's long branches
To the pavement bending o'er;
Underneath the mossy will
ow
And the dying sycamore.
With the myriad stars in beauty
All bedight, the heavens were seen,
Radiant hopes were bright around me,
Like the light of stars serene;
Like the mellow midnight splendor
Of the Night's irradiate queen.
Audibly the elm-leaves whispered
Peaceful, pleasant melodies,
Like the distant murmured music
Of unquiet, lovely seas:
While the winds were hushed in slumber
In the fragrant flowers and trees.
Wondrous and unwonted beauty
Still adorning all did seem,
While I told my love in fables
'Neath the willows by the stream;
Would the heart have kept unspoken
Love that was its rarest dream!
Instantly away we wandered
In the shadowy twilight tide,
She, the silent, scornful maiden,
Walking calmly at my side,
With a step serene and stately,
All in beauty, all in pride.
Vacantly I walked beside her.
On the earth mine eyes were cast;
Swift and keen there came unto me
Ritter memories of the past
On me, like the rain in Autumn
On the dead leaves, cold and fast.
Underneath the elms we parted,
By the lowly cottage door;
One brief word alone was uttered
Never on our lips before;
And away I walked forlornly,
Broken-hearted evermore.
Slowly, silently I loitered,
Homeward, in the night, alone;
Sudden anguish bound my spirit,
That my youth had never known;
Wild unrest, like that which cometh
When the Night's first dream hath flown.
Now, to me the elm-leaves whisper
Mad, discordant melodies,
And keen melodies like shadows
Haunt the moaning willow trees,
And the sycamores with laughter
Mock me in the nightly breeze.
Sad and pale the Autumn moonlight
Through the sighing foliage streams;
And each morning, midnight shadow,
Shadow of my sorrow seems;
Strive, 0 heart, forget thine idol!
And, 0 soul, forget thy dreams !
======
THE FOREST REVERIE
'Tis said that when
The hands of men
Tamed this primeval wood,
And hoary trees with groans of woe,
Like warriors by an unknown foe,
Were in their strength subdued,
The virgin Earth Gave instant birth
To springs that ne'er did flow
That in the sun Did rivulets run,
And all around rare flowers did blow
The wild rose pale Perfumed the gale
And the queenly lily adown the dale
(Whom the sun and the dew
And the winds did woo),
With the gourd and the grape luxuriant grew.
So when in tears
The love of years
Is wasted like the snow,
And the fine fibrils of its life
By the rude wrong of instant strife
Are broken at a blow
Within the heart
Do springs upstart
Of which it doth now know,
And strange, sweet dreams,
Like silent streams
That from new fountains overflow,
With the earlier tide
Of rivers glide
Deep in the heart whose hope has died--
Quenching the fires its ashes hide,--
Its ashes, whence will spring and grow
Sweet flowers, ere long,
The rare and radiant flowers of song!
======
NOTES
Of the many verses from time to time ascribed to the pen of Edgar Poe, and
not included among his known writings, the lines entitled "Alone" have the
chief claim to our notice. _Fac-simile _copies of this piece had been in
possession of the present editor some time previous to its publication in
"Scribner's Magazine" for September, 1875; but as proofs of the authorship
claimed for it were not forthcoming, he refrained from publishing it as
requested. The desired proofs have not yet been adduced, and there is, at
present, nothing but internal evidence to guide us. "Alone" is stated to
have been written by Poe in the album of a Baltimore lady (Mrs.
Balderstone?), on March 17th, 1829, and the fac-simile given in
"Scribner's"s alleged to be of his handwriting. If the caligraphy be
Poe's, it is different in all essential respects from all the many
specimens known to us, and strongly resembles that of the writer of the
heading and dating of the manuscript, both of which the contributor of the
poem acknowledges to have been recently added. The lines, however, if not
by Poe, are the most successful imitation of his early mannerisms yet made
public, and, in the opinion of one well qualified to speak, "are not
unworthy on the whole of the parentage claimed for them."
While Edgar Poe was editor of the "Broadway journal," some lines "To
Isadore" appeared therein, and, like several of his known pieces, bore no
signature. They were at once ascribed to Poe, and in order to satisfy
questioners, an editorial paragraph subsequently appeared saying they were
by "A. Ide, junior." Two previous poems had appeared in the "Broadway
journal" over the signature of "A. M. Ide," and whoever wrote them was
also the author of the lines "To Isadore." In order, doubtless, to give a
show of variety, Poe was then publishing some of his known works in his
journal over _noms de plume, _and as no other writings whatever can be
traced to any person bearing the name of "A. M. Ide," it is not impossible
that the poems now republished in this collection may be by the author of
"The Raven." Having been published without his usual elaborate revision,
Poe may have wished to _hide _his hasty work under an assumed name. The
three pieces are included in the present collection, so the reader can
judge for himself what pretensions they possess to be by the author of
"The Raven."
End of The Project Gutenberg Etext of The Works of Edgar Allan Poe V. 5
End of the Works of Edgar Allan Poe [Raven Edition]