Book Read Free

The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)

Page 217

by William Shakespeare


  for your love, I would be loath to foil him, as I

  must, for my own honour, if he come in: therefore,

  out of my love to you, I came hither to acquaint you

  withal, that either you might stay him from his

  intendment or brook such disgrace well as he shall

  run into, in that it is a thing of his own search

  and altogether against my will.

  Yes, sir, I will be – and I have come to talk with you

  about a relevant problem. I was secretly informed

  that your younger brother, Orlando, is planning

  to fight against me in a disguise.

  Tomorrow, sir, I am fighting to show off, so anyone

  who escapes without a broken bone is lucky.

  Your brother is young and weak still, and,

  out of my love for you, I would feel bad if I destroyed him,

  as I must in order to win the honor I am looking to win. So,

  since I admire you, I came to tell you

  so that you can either force him away from this

  plan or can prepare him for the disgrace

  he will face in fighting me – disgrace that will be his fault

  and not something I am looking forward to.

  OLIVER

  Charles, I thank thee for thy love to me, which

  thou shalt find I will most kindly requite. I had

  myself notice of my brother's purpose herein and

  have by underhand means laboured to dissuade him from

  it, but he is resolute. I'll tell thee, Charles:

  it is the stubbornest young fellow of France, full

  of ambition, an envious emulator of every man's

  good parts, a secret and villanous contriver against

  me his natural brother: therefore use thy

  discretion; I had as lief thou didst break his neck

  as his finger. And thou wert best look to't; for if

  thou dost him any slight disgrace or if he do not

  mightily grace himself on thee, he will practise

  against thee by poison, entrap thee by some

  treacherous device and never leave thee till he

  hath ta'en thy life by some indirect means or other;

  for, I assure thee, and almost with tears I speak

  it, there is not one so young and so villanous this

  day living. I speak but brotherly of him; but

  should I anatomize him to thee as he is, I must

  blush and weep and thou must look pale and wonder.

  Charles, thank you for your respect and loyalty, which

  I will certainly reward you for. I

  discovered my brother’s intentions and

  have subtly tried to persuade him against

  it, but he is determined to go through with it. I will tell you, Charles,

  that Orlando is one of the most stubborn men in France, very

  ambitious, and also very jealous of every man’s

  good qualities. Also, he is a cunning and villainous liar who schemes

  against me, his own brother. Do whatever you think

  is best – in fact, I would be just as happy if you broke his neck

  as his finger. You should be careful, too, because if

  you do disgrace him, or even if he does not

  beat you by a lot, he will come

  against you with poison or he will trap you by some

  dangerous plan, and he will never leave

  until he has killed you, some way or another.

  I promise you, and it saddens me to tears to say

  it, no man so young and yet so cruel and bad

  exists except for him. And I am speaking as his brother –

  if I were to talk to you as he really is, I

  would blush and cry and you would look shocked and amazed.

  CHARLES

  I am heartily glad I came hither to you. If he come

  to-morrow, I'll give him his payment: if ever he go

  alone again, I'll never wrestle for prize more: and

  so God keep your worship!

  I am very glad I came here. If he fights me

  tomorrow, then I will give him what he deserves. If he can

  walk without assistance after the fight, I will not wrestle for money again.

  God keep you well, your worship!

  OLIVER

  Farewell, good Charles.

  Goodbye, Charles.

  Exit CHARLES

  Now will I stir this gamester: I hope I shall see

  an end of him; for my soul, yet I know not why,

  hates nothing more than he. Yet he's gentle, never

  schooled and yet learned, full of noble device, of

  all sorts enchantingly beloved, and indeed so much

  in the heart of the world, and especially of my own

  people, who best know him, that I am altogether

  misprised: but it shall not be so long; this

  wrestler shall clear all: nothing remains but that

  I kindle the boy thither; which now I'll go about.

  Now I will see what happens to this dandy brother. I hope I see

  him killed, for honestly, and I don’t know why, I

  hate him more than everything, even though he is nice, has never

  been taught anything but is still educated, is noble,

  is loved by all kinds of people, is loved in fact

  by the whole world, and especially of my

  people, who know him best. Because they love him,

  they despise me – but it won’t be this way for long. The

  wrestler, Charles, will fix all of this. All I have to do

  is convince Orlando to fight tomorrow, which I will do now.

  Exit

  Enter CELIA and ROSALIND

  CELIA

  I pray thee, Rosalind, sweet my coz, be merry.

  I hope that you are happy, Rosalind, my sweet cousin.

  ROSALIND

  Dear Celia, I show more mirth than I am mistress of;

  and would you yet I were merrier? Unless you could

  teach me to forget a banished father, you must not

  learn me how to remember any extraordinary pleasure.

  Dear Celia, I present myself as happier than I really am,

  and you want me to be even happier? Unless you can

  teach me how to forget about my father and his banishment, you should not

  expect me to remember such great pleasure.

  CELIA

  Herein I see thou lovest me not with the full weight

  that I love thee. If my uncle, thy banished father,

  had banished thy uncle, the duke my father, so thou

  hadst been still with me, I could have taught my

  love to take thy father for mine: so wouldst thou,

  if the truth of thy love to me were so righteously

  tempered as mine is to thee.

  Now I see that you do not love me as fully

  as I love you. If my uncle, your banished father,

  had banished your uncle, my father the duke, and if

  I was still here with you, then I would have been able to

  love your father as my own. You would be able to also,

  if your love for me was so strong and overpowering

  as mine is for you.

  ROSALIND

  Well, I will forget the condition of my estate, to

  rejoice in yours.

  Fine, then I will forget my own situation in order

  to be happy for you and rejoice in your situation.

  CELIA

  You know my father hath no child but I, nor none is

  like to have: and, truly, when he dies, thou shalt

  be his heir, for what he hath taken away from thy

  father perforce, I will render thee again in

  affection; by mine honour, I will; and when I break

  that oath, let me turn monster:
therefore, my

  sweet Rose, my dear Rose, be merry.

  You know my father has only me as his child, and is

  not likely to have anymore. And, when he dies, you will

  be his heir – what he took away from your

  father by force I will give to you in

  love. I swear it by my own honor, and if I break

  that promise, than I hope I become a monster. Now, my

  sweet, dear Rose, be happy.

  ROSALIND

  From henceforth I will, coz, and devise sports. Let

  me see; what think you of falling in love?

  From now on, I will be merry and come up with various games, for you, my cousin. Let’s

  see: what do you think about falling in love.

  CELIA

  Marry, I prithee, do, to make sport withal: but

  love no man in good earnest; nor no further in sport

  neither than with safety of a pure blush thou mayst

  in honour come off again.

  Yes, please, let’s do that and fall in love – but

  we should not love seriously, and we shouldn’t play any game

  that we can’t get out of safely, with a simple blush.

  ROSALIND

  What shall be our sport, then?

  So what shall we do instead?

  CELIA

  Let us sit and mock the good housewife Fortune from

  her wheel, that her gifts may henceforth be bestowed equally.

  Let’s sit here and make fun of Fortune, that loose housewife,

  and see if she will give her gifts more equally.

  ROSALIND

  I would we could do so, for her benefits are

  mightily misplaced, and the bountiful blind woman

  doth most mistake in her gifts to women.

  I wish we could get her to do that. Her gifts are

  so wrongly distributed, and that blind woman

  mistakes her gifts to women most of all.

  CELIA

  'Tis true; for those that she makes fair she scarce

  makes honest, and those that she makes honest she

  makes very ill-favouredly.

  It’s true: whoever she makes beautiful, she rarely

  makes them faithful and pure, and those whom she makes pure, she

  also makes ugly.

  ROSALIND

  Nay, now thou goest from Fortune's office to

  Nature's: Fortune reigns in gifts of the world,

  not in the lineaments of Nature.

  No, you are not talking about Fortune now, you mean

  Nature: Fortune decides what we are given in the world,

  but Nature decides what we are given as humans.

  Enter TOUCHSTONE

  CELIA

  No? when Nature hath made a fair creature, may she

  not by Fortune fall into the fire? Though Nature

  hath given us wit to flout at Fortune, hath not

  Fortune sent in this fool to cut off the argument?

  Really? When Nature makes a beautiful person, couldn’t that person

  then fall into the fire because of Fortune, turning her ugly? And even though Nature

  endowed us with the intelligence to make fun of Fortune, didn’t

  Fortune send this fool Touchstone to ruin our argument?

  ROSALIND

  Indeed, there is Fortune too hard for Nature, when

  Fortune makes Nature's natural the cutter-off of

  Nature's wit.

  Yes, and now Fortune is being difficult with Nature:

  Fortune has made Nature’s natural fool cut off

  two women whom Nature made naturally witty.

  CELIA

  Peradventure this is not Fortune's work neither, but

  Nature's; who perceiveth our natural wits too dull

  to reason of such goddesses and hath sent this

  natural for our whetstone; for always the dulness of

  the fool is the whetstone of the wits. How now,

  wit! whither wander you?

  Perhaps this is not Fortune’s doing either, but is

  Nature’s: Nature saw that we are not naturally smart enough

  to talk about either goddess, and so sent us

  this natural fool to make us smarter. After all, the ignorance of

  the fool always makes the wits of the smart person sharper. Hello,

  fool! Where are you off to?

  TOUCHSTONE

  Mistress, you must come away to your father.

  Mistress, you must come see your father.

  CELIA

  Were you made the messenger?

  And he sent you to take me away?

  TOUCHSTONE

  No, by mine honour, but I was bid to come for you.

  By my honor, not to take you away like a police officer! But I was sent to get you.

  ROSALIND

  Where learned you that oath, fool?

  Where did you learn an oath like that, “by my honor,” you fool?

  TOUCHSTONE

  Of a certain knight that swore by his honour they

  were good pancakes and swore by his honour the

  mustard was naught: now I'll stand to it, the

  pancakes were naught and the mustard was good, and

  yet was not the knight forsworn.

  A knight I knew swore by his honor that the

  pancakes were good and he swore by his honor that the

  mustard was not good – but truly, the

  pancakes were not good and the mustard was fine, and

  yet still, since the knight had sworn, he had not lied.

  CELIA

  How prove you that, in the great heap of your

  knowledge?

  How do you figure that? Prove it from your great amount

  of knowledge.

  ROSALIND

  Ay, marry, now unmuzzle your wisdom.

  Yes, unleash all of your wisdom.

  TOUCHSTONE

  Stand you both forth now: stroke your chins, and

  swear by your beards that I am a knave.

  Then stand back, both of you. First stroke your chins and

  swear by your beards that I am a rascal.

  CELIA

  By our beards, if we had them, thou art.

  By our beards (if we had them, that is), you are a rascal.

  TOUCHSTONE

  By my knavery, if I had it, then I were; but if you

  swear by that that is not, you are not forsworn: no

  more was this knight swearing by his honour, for he

  never had any; or if he had, he had sworn it away

  before ever he saw those pancakes or that mustard.

  And I swear by my trickery, if I had any, that I am a rascal as well: but if you

  swear by something that you don’t have, then even a lie doesn’t break that oath.

  The knight swore by his honor, but really he

  never had any to begin with – or if he did, then he lost it by making oaths

  long before he saw the pancakes or the mustard.

  CELIA

  Prithee, who is't that thou meanest?

  Tell us, who are you talking about?

  TOUCHSTONE

  One that old Frederick, your father, loves.

  A knight whom your father, old Frederick, loves.

  CELIA

  My father's love is enough to honour him: enough!

  speak no more of him; you'll be whipped for taxation

  one of these days.

  Then my father’s love is enough to make him honorable! Now stop

  and don’t speak any more about him, or else you will be whipped for slander.

  I’m sure you will some day anyway.

  TOUCHSTONE

  The more pity, that fools may not speak wisely what

  wise men do foolishly.

  It is sad that fools are not allowed to talk wisely about

  the foolish actions of wise men.


  CELIA

  By my troth, thou sayest true; for since the little

  wit that fools have was silenced, the little foolery

  that wise men have makes a great show. Here comes

  Monsieur Le Beau.

  That’s true: since the little

  wisdom that fools might have has been silenced, the little foolishness

  that wise men have ends up being obvious and apparent. Here comes

  Mister Le Beau.

  ROSALIND

  With his mouth full of news.

  No doubt full of news to tell us.

  CELIA

  Which he will put on us, as pigeons feed their young.

  He will force it on us the same way that pigeons feed their young.

  ROSALIND

  Then shall we be news-crammed.

  And then we shall be stuffed with news.

  CELIA

  All the better; we shall be the more marketable.

  Good, a fatter bird is worth more anyway.

  Enter LE BEAU

  Bon jour, Monsieur Le Beau: what's the news?

  Hello, Mister Le Beau: what is new?

  LE BEAU

  Fair princess, you have lost much good sport.

  Fair princess, you are missing out on some fun.

  CELIA

  Sport! of what colour?

  Fun! What color of fun?

  LE BEAU

  What colour, madam! how shall I answer you?

  What color, madam? I don’t understand; how am I supposed to respond to that?

  ROSALIND

  As wit and fortune will.

 

‹ Prev