Book Read Free

The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)

Page 222

by William Shakespeare


  JAQUES

  I do not desire you to please me; I do desire you to

  sing. Come, more; another stanzo: call you 'em stanzos?

  I don’t want you to please me; I want you to

  sing. Come on, just one more sstanza – are they called stanzas?

  AMIENS

  What you will, Monsieur Jaques.

  You can call them whatever you want, Monsieur Jacques.

  JAQUES

  Nay, I care not for their names; they owe me

  nothing. Will you sing?

  No, I don’t care to know their names. They don’t owe me

  anything. Will you sing?

  AMIENS

  More at your request than to please myself.

  Only because you are asking for it, and not out of pleasure.

  JAQUES

  Well then, if ever I thank any man, I'll thank you;

  but that they call compliment is like the encounter

  of two dog-apes, and when a man thanks me heartily,

  methinks I have given him a penny and he renders me

  the beggarly thanks. Come, sing; and you that will

  not, hold your tongues.

  Then if I ever thank someone, I thank you most.

  But to compliment another man is awkward, like

  two baboons meeting – when another man thanks me,

  I feel like I have given him a penny and that he has

  become a beggar. Now, sing, and whoever will

  not sing, be quiet.

  AMIENS

  Well, I'll end the song. Sirs, cover the while; the

  duke will drink under this tree. He hath been all

  this day to look you.

  Well, I will finish the song. Men, while I am doing this, set the table, since

  the duke will drink under this tree. He has been

  looking all day for you, Jacques.

  JAQUES

  And I have been all this day to avoid him. He is

  too disputable for my company: I think of as many

  matters as he, but I give heaven thanks and make no

  boast of them. Come, warble, come.

  And I have been avoiding him all day. He is

  too argumentative for me. I think about as many

  things as he does, but I give thanks for the thoughts, and do not

  talk about them in front of others. Come, sing for me.

  Everyone sings

  Who doth ambition shun

  And loves to live i' the sun,

  Seeking the food he eats

  And pleased with what he gets,

  Come hither, come hither, come hither:

  Here shall he see No enemy

  But winter and rough weather.

  Whoever shuns ambition

  and loves to live in the sun,

  hunting for food to eat

  and happy with whatever he finds,

  come here, come here, come here.

  Here there are no enemies

  except winter and rough weather.

  JAQUES

  I'll give you a verse to this note that I made

  yesterday in despite of my invention.

  I will give you a verse to sing to this tune that I made up

  yesterday, though it is not too imaginative.

  AMIENS

  And I'll sing it.

  I’ll sing it.

  JAQUES

  Thus it goes:--

  If it do come to pass

  That any man turn ass,

  Leaving his wealth and ease,

  A stubborn will to please,

  Ducdame, ducdame, ducdame:

  Here shall he see

  Gross fools as he,

  An if he will come to me.

  It goes like this:

  If it comes to pass

  that a man becomes an ass,

  leaving his wealth and ease of life

  because he wants to please his stubborn will,

  ducdame, ducdame, ducdame.

  Here he will see

  fools as disgusting as he is,

  as long as he will come to me.

  AMIENS

  What's that 'ducdame'?

  What does “ducdame” mean?

  JAQUES

  'Tis a Greek invocation, to call fools into a

  circle. I'll go sleep, if I can; if I cannot, I'll

  rail against all the first-born of Egypt.

  It is a Greek word used to call fools into a

  circle. I will go to sleep if I can – if I can’t, I’ll

  yell at all of the first-born in Egypt.

  AMIENS

  And I'll go seek the duke: his banquet is prepared.

  I will go look for the duke, his banquet is ready.

  Exeunt severally

  Enter ORLANDO and ADAM

  ADAM

  Dear master, I can go no further. O, I die for food!

  Here lie I down, and measure out my grave. Farewell,

  kind master.

  Master, I can’t go further. O I am dying of hunger!

  Here will I lie in order to measure a plot for my grave. Goodbye,

  kind master.

  ORLANDO

  Why, how now, Adam! no greater heart in thee? Live

  a little; comfort a little; cheer thyself a little.

  If this uncouth forest yield any thing savage, I

  will either be food for it or bring it for food to

  thee. Thy conceit is nearer death than thy powers.

  For my sake be comfortable; hold death awhile at

  the arm's end: I will here be with thee presently;

  and if I bring thee not something to eat, I will

  give thee leave to die: but if thou diest before I

  come, thou art a mocker of my labour. Well said!

  thou lookest cheerly, and I'll be with thee quickly.

  Yet thou liest in the bleak air: come, I will bear

  thee to some shelter; and thou shalt not die for

  lack of a dinner, if there live any thing in this

  desert. Cheerly, good Adam!

  Well now, Adam! Do you have no greater strength than this? Live

  a little, be comforted a little, and cheer up a little.

  If any savage thing comes from this rude forest, I

  will either become its food , or I will bring it as food for

  you. You think you are nearer to death that you reall are.

  For my sake, be comfortable. Keep death at

  an arm’s length away and I will be back soon.

  If I do not bring you anything to eat, then you

  will have permission to die, but if you die before I

  return, you are mocking my hard work. There!

  You look well, and I will be back wuickly.

  But, right now you lie in the open air. Come and I will carry

  you to shelter. You will not die from

  hunger, as long as there is something living in this

  deserted place. Be happy, good Adam!

  Exeunt

  A table set out. Enter DUKE SENIOR, AMIENS, and Lords like outlaws

  DUKE SENIOR

  I think he be transform'd into a beast;

  For I can no where find him like a man.

  I think he must have transformed into an animal

  because I cannot find him as a man anywhere I look.

  First Lord

  My lord, he is but even now gone hence:

  Here was he merry, hearing of a song.

  My lord, he left only recently.

  He was here, happy, listening to a song.

  DUKE SENIOR

  If he, compact of jars, grow musical,

  We shall have shortly discord in the spheres.

  Go, seek him: tell him I would speak with him.

  If he, packed tight with conflict, becomes musical,

  than there will be something wrong in the heavens.

  Go and find him, and tell him that I wish to speak with him.
/>
  Enter JAQUES

  First Lord

  He saves my labour by his own approach.

  I don’t have to, since he has come on his own.

  DUKE SENIOR

  Why, how now, monsieur! what a life is this,

  That your poor friends must woo your company?

  What, you look merrily!

  How are you, monsieur! What kind of life is this

  when your poor friends have to beg you for your company?

  You look happy!

  JAQUES

  A fool, a fool! I met a fool i' the forest,

  A motley fool; a miserable world!

  As I do live by food, I met a fool

  Who laid him down and bask'd him in the sun,

  And rail'd on Lady Fortune in good terms,

  In good set terms and yet a motley fool.

  'Good morrow, fool,' quoth I. 'No, sir,' quoth he,

  'Call me not fool till heaven hath sent me fortune:'

  And then he drew a dial from his poke,

  And, looking on it with lack-lustre eye,

  Says very wisely, 'It is ten o'clock:

  Thus we may see,' quoth he, 'how the world wags:

  'Tis but an hour ago since it was nine,

  And after one hour more 'twill be eleven;

  And so, from hour to hour, we ripe and ripe,

  And then, from hour to hour, we rot and rot;

  And thereby hangs a tale.' When I did hear

  The motley fool thus moral on the time,

  My lungs began to crow like chanticleer,

  That fools should be so deep-contemplative,

  And I did laugh sans intermission

  An hour by his dial. O noble fool!

  A worthy fool! Motley's the only wear.

  A fool! I met a clown in the forest

  wearing his motley costume. What a miserable world!

  As surely as I eat food to live, I met a clown

  who laid himself down to bask in the sun

  and cursed Lady Fortune jokingly,

  in clever words, though still surely a clown.

  “Good day, fool,” I said. “No, sir,” he replied,

  “Do not call me a fool until heaven has sent me a fortune.”

  Then he pulled a watch from his bag

  and, looking on it with a dim eye,

  said wisely, “It is ten o’clock:

  and thus we can see how the world moves.

  Only an hour ago it was nine,

  and an hour later it will be eleven.

  And so on, from hour to hour, we grow and we ripen,

  and then, from hour to hour, we get old, and we rot,

  and there is a story to that.” When I heard

  this motley wearing fool moralize time,

  I crowed and laughed like a rooster,

  that clowns should be so contemplative.

  I laughed without pause

  an hour by his watch. O noble fool!

  A worthy clown! Motley is the only thing he should wear.

  DUKE SENIOR

  What fool is this?

  What fool is this?

  JAQUES

  O worthy fool! One that hath been a courtier,

  And says, if ladies be but young and fair,

  They have the gift to know it: and in his brain,

  Which is as dry as the remainder biscuit

  After a voyage, he hath strange places cramm'd

  With observation, the which he vents

  In mangled forms. O that I were a fool!

  I am ambitious for a motley coat.

  A worthy one! He used to be a courtier

  and said “If ladies are young and beautiful,

  they always know it.” In his brain,

  which is dry like a biscuit

  on a ship and thus not impressed by much, are strange facts

  and crammed in observations, which he speaks

  in twisted ways. O if I were a clown!

  DUKE SENIOR

  Thou shalt have one.

  You could be one.

  JAQUES

  It is my only suit;

  Provided that you weed your better judgments

  Of all opinion that grows rank in them

  That I am wise. I must have liberty

  Withal, as large a charter as the wind,

  To blow on whom I please; for so fools have;

  And they that are most galled with my folly,

  They most must laugh. And why, sir, must they so?

  The 'why' is plain as way to parish church:

  He that a fool doth very wisely hit

  Doth very foolishly, although he smart,

  Not to seem senseless of the bob: if not,

  The wise man's folly is anatomized

  Even by the squandering glances of the fool.

  Invest me in my motley; give me leave

  To speak my mind, and I will through and through

  Cleanse the foul body of the infected world,

  If they will patiently receive my medicine.

  That is my only case,

  as long as then you remove any judgments

  and opinions that you have

  that I am wise. I must have freedom,

  as much as the wind gets,

  to blow on and mock whomever I please, just as clowns may.

  They that are most offended by my jokes

  must laugh hardest. And why is that?

  Well that is as plain as the path to a small country church:

  whoever a fool wisely makes fun of

  would be acting very foolishly, though otherwise smart,

  if he didn’t act like the joke didn’t affect him. If he didn’t,

  then the foolish action of the wise man would be seen and scrutinized

  by even the silly work of the clown.

  Give me a motley costume, and give me permission

  to speak my mind, and I will, through and through

  clean the sick body of the infections surrounding it,

  as long as my patients will patiently take the medicine I give them.

  DUKE SENIOR

  Fie on thee! I can tell what thou wouldst do.

  Curse you! I know what you would do.

  JAQUES

  What, for a counter, would I do but good?

  What would I do except good things?

  DUKE SENIOR

  Most mischievous foul sin, in chiding sin:

  For thou thyself hast been a libertine,

  As sensual as the brutish sting itself;

  And all the embossed sores and headed evils,

  That thou with licence of free foot hast caught,

  Wouldst thou disgorge into the general world.

  A most evil, disgusting sin, by rebuking sin.

  You yourself have been a rake and a lecher,

  as lustful as the sting of lust itself.

  And now, all of the diseased sores and evils

  that you in your freedom caught,

  you want to find in others in the whole world.

  JAQUES

  Why, who cries out on pride,

  That can therein tax any private party?

  Doth it not flow as hugely as the sea,

  Till that the weary very means do ebb?

  What woman in the city do I name,

  When that I say the city-woman bears

  The cost of princes on unworthy shoulders?

  Who can come in and say that I mean her,

  When such a one as she such is her neighbour?

  Or what is he of basest function

  That says his bravery is not of my cost,

  Thinking that I mean him, but therein suits

  His folly to the mettle of my speech?

  There then; how then? what then? Let me see wherein

  My tongue hath wrong'd him: if it do him right,

  Then he hath wrong'd himself; if he be free,

  Why then my taxing like a wild-goose flies,

  Unclaim'd of any
man. But who comes here?

  But, if I speak out against pride,

  am I singling out some individual?

  Or rather does pride flow as greatly as the sea itself,

  until it wearily reaches the very edges of the sea?

  What woman in the city have I named

  when I say that the city-woman wears

  clothes that cost princely amounts on her unworthy shoulders?

  Who can come to me and say that I am talking about her

  when her neighbors are just like she is?

  And who is that base coward

  who says that his bravery is not my concern,

  thinking that I talk about him: doesn’t he claim

  his own foolishness by thinking that I do?

  Well, then how? And now what? Show me where

  I have spoken wrong of him. If my words end up rebuking him,

  then he was wrong in the first place, and if he is free from such rebuke,

  then my words fly away like wild geese,

  owned by no man. Who is it that is coming?

  Enter ORLANDO, with his sword drawn

  ORLANDO

  Forbear, and eat no more.

  Stop, and don’t eat anything more.

  JAQUES

  Why, I have eat none yet.

  But I have not eaten anything yet.

  ORLANDO

  Nor shalt not, till necessity be served.

  And you won’t, until what I need is served.

  JAQUES

  Of what kind should this cock come of?

  What kind of fighting rooster is this?

  DUKE SENIOR

  Art thou thus bolden'd, man, by thy distress,

  Or else a rude despiser of good manners,

  That in civility thou seem'st so empty?

  Is your boldness from distress

  or because you are a rude man who despises good manners,

  that you seem so lacking of politeness.

 

‹ Prev