Book Read Free

The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)

Page 224

by William Shakespeare


  TOUCHSTONE

  Such a one is a natural philosopher. Wast ever in

  court, shepherd?

  So you are a natural philosopher. Were you ever in

  the court, shepherd?

  CORIN

  No, truly.

  No, never.

  TOUCHSTONE

  Then thou art damned.

  Then you are damned.

  CORIN

  Nay, I hope.

  No, I hope not.

  TOUCHSTONE

  Truly, thou art damned like an ill-roasted egg, all

  on one side.

  Yes, you are damned like a poorly cooked egg, all

  burnt on one side.

  CORIN

  For not being at court? Your reason.

  Just for never being at the court? Why? Tell me your reasons.

  TOUCHSTONE

  Why, if thou never wast at court, thou never sawest

  good manners; if thou never sawest good manners,

  then thy manners must be wicked; and wickedness is

  sin, and sin is damnation. Thou art in a parlous

  state, shepherd.

  If you were never at the court, then you never saw

  good manners, and if you never saw good manners,

  then your manners must be wicked and bad, and wickedness is

  a sin, and sin is damnation. You are in a perilous, dangerous

  state, shepherd.

  CORIN

  Not a whit, Touchstone: those that are good manners

  at the court are as ridiculous in the country as the

  behavior of the country is most mockable at the

  court. You told me you salute not at the court, but

  you kiss your hands: that courtesy would be

  uncleanly, if courtiers were shepherds.

  Not at all, Touchstone: the good manners

  of the court are just as ridiculous here in the country as the

  behavior of those from the country is made fun of in the

  court. You told me that one does not salute in the court, but

  instead kisses hands – that would be

  very dirty if court members were shepherds.

  TOUCHSTONE

  Instance, briefly; come, instance.

  Quickly, give an example.

  CORIN

  Why, we are still handling our ewes, and their

  fells, you know, are greasy.

  Well we are handling sheep always, and their

  fleece is, as you know, greasy.

  TOUCHSTONE

  Why, do not your courtier's hands sweat? and is not

  the grease of a mutton as wholesome as the sweat of

  a man? Shallow, shallow. A better instance, I say; come.

  Doesn’t a court member’s hands sweat? And isn’t

  sheep’s grease better than the sweat of

  a man? That is a shallow reason – come up with a better one. Come on.

  CORIN

  Besides, our hands are hard.

  Also, our hands are hard.

  TOUCHSTONE

  Your lips will feel them the sooner. Shallow again.

  A more sounder instance, come.

  Your lips will still feel them. Another bad reason.

  Come up with a sounder one, come on.

  CORIN

  And they are often tarred over with the surgery of

  our sheep: and would you have us kiss tar? The

  courtier's hands are perfumed with civet.

  They are also often tarred from the tar we put

  on the sheep to heal their wounds – would you want to kiss tar? The

  court member’s hands are perfumed with civet musk.

  TOUCHSTONE

  Most shallow man! thou worms-meat, in respect of a

  good piece of flesh indeed! Learn of the wise, and

  perpend: civet is of a baser birth than tar, the

  very uncleanly flux of a cat. Mend the instance, shepherd.

  O shallow man! You are as worthless as worms-meat compared

  to a good steak! Learn from the wise and

  understand this: civet musk is much worse than tar –

  it’s the disgusting discharge from a cat. A better example, shepherd.

  CORIN

  You have too courtly a wit for me: I'll rest.

  Your wit is too courtly for me – I will stop.

  TOUCHSTONE

  Wilt thou rest damned? God help thee, shallow man!

  God make incision in thee! thou art raw.

  You are stopping even though you are still damned? God help you, you shallow man!

  God cut into you like a surgeon! You need aid.

  CORIN

  Sir, I am a true labourer: I earn that I eat, get

  that I wear, owe no man hate, envy no man's

  happiness, glad of other men's good, content with my

  harm, and the greatest of my pride is to see my ewes

  graze and my lambs suck.

  Sir, I am an honest and simple worker: I earn what I eat, get

  what I wear, hate no man, do not envy anyone’s

  happiness, am happy at others’ good fortunes, am content with my

  own poor fortune, and my greatest pride is to watch my ewes

  graze and feed, and the lambs give suck.

  TOUCHSTONE

  That is another simple sin in you, to bring the ewes

  and the rams together and to offer to get your

  living by the copulation of cattle; to be bawd to a

  bell-wether, and to betray a she-lamb of a

  twelvemonth to a crooked-pated, old, cuckoldly ram,

  out of all reasonable match. If thou beest not

  damned for this, the devil himself will have no

  shepherds; I cannot see else how thou shouldst

  'scape.

  That is just another of your simple sins: you bring the ewes

  and rams together and you make your

  living by their copulation. You are a pimp for

  the rams, and you betray ewes, only a

  year old, to crooked, old, unfaithful rams –

  a disgusting match. If you are not

  damned for this, then the devil himself must not want

  shepherds in Hell. I don’t see how else you will

  escape.

  CORIN

  Here comes young Master Ganymede, my new mistress's brother.

  Here comes Master Ganymede, my new mistress’s brother.

  Enter ROSALIND, with a paper, reading

  ROSALIND

  reading

  From the east to western Ind,

  No jewel is like Rosalind.

  Her worth, being mounted on the wind,

  Through all the world bears Rosalind.

  All the pictures fairest lined

  Are but black to Rosalind.

  Let no fair be kept in mind

  But the fair of Rosalind.

  From the east, to the western Indies,

  no jewel compares to Rosalind.

  Her worth is carried by the wind

  that tells the whole world of Rosalind.

  All of the most beautifully drawn pictures

  look like black marks next to Rosalind.

  Let nothing valuable be in one’s mind

  except the beauty of Rosalind.

  TOUCHSTONE

  I'll rhyme you so eight years together, dinners and

  suppers and sleeping-hours excepted: it is the

  right butter-women's rank to market.

  I can rhyme like that for eight years straight, dinners,

  other meals, and time for sleep excepted: it is as bad

  and easy as a common-woman’s path to the market.

  ROSALIND

  Out, fool!

  Get out, fool!

  TOUCHSTONE

  For a taste:

  If a hart do lack a hind,

  Let him seek out Rosalind.

  If the cat will after kin
d,

  So be sure will Rosalind.

  Winter garments must be lined,

  So must slender Rosalind.

  They that reap must sheaf and bind;

  Then to cart with Rosalind.

  Sweetest nut hath sourest rind,

  Such a nut is Rosalind.

  He that sweetest rose will find

  Must find love's prick and Rosalind.

  This is the very false gallop of verses: why do you

  infect yourself with them?

  I’ll show you:

  If a buck lacks a doe,

  let him look for Rosalind.

  If the cat goes after its own kind,

  so too does Rosalind.

  Winter clothes must be lined for warmth,

  and Rosalind needs something around her, too.

  Farmers that reap must then sheaf and bind the crops,

  So add Rosalind to the harvest cart.

  The sweetest nut has the sourest rind,

  Just like Rosalind.

  He who finds the sweetest rose,

  will also be pricked by thorns of love and Rosalind.

  This is how poor and simple the meter of these verses are – why are you

  infecting yourself by repeating them?

  ROSALIND

  Peace, you dull fool! I found them on a tree.

  Be quiet, you dumb fool! I found them written on a tree.

  TOUCHSTONE

  Truly, the tree yields bad fruit.

  Then such a tree is giving off bad fruit.

  ROSALIND

  I'll graff it with you, and then I shall graff it

  with a medlar: then it will be the earliest fruit

  i' the country; for you'll be rotten ere you be half

  ripe, and that's the right virtue of the medlar.

  I will graft you onto it, and then it will be grafted

  with fruit that is ripe after it becomes rotten. You will be the first fruit

  to ripen in the country because you will be rotten before you ever get half

  ripe – and that’s the way medlar fruits grow.

  TOUCHSTONE

  You have said; but whether wisely or no, let the

  forest judge.

  So you say, but the forest will judge whether you are right or not.

  Enter CELIA, with a writing

  ROSALIND

  Peace! Here comes my sister, reading: stand aside.

  Be quiet! Here comes my sister, reading.

  CELIA

  [Reads]

  Why should this a desert be?

  For it is unpeopled? No:

  Tongues I'll hang on every tree,

  That shall civil sayings show:

  Some, how brief the life of man

  Runs his erring pilgrimage,

  That the stretching of a span

  Buckles in his sum of age;

  Some, of violated vows

  'Twixt the souls of friend and friend:

  But upon the fairest boughs,

  Or at every sentence end,

  Will I Rosalinda write,

  Teaching all that read to know

  The quintessence of every sprite

  Heaven would in little show.

  Therefore Heaven Nature charged

  That one body should be fill'd

  With all graces wide-enlarged:

  Nature presently distill'd

  Helen's cheek, but not her heart,

  Cleopatra's majesty,

  Atalanta's better part,

  Sad Lucretia's modesty.

  Thus Rosalind of many parts

  By heavenly synod was devised,

  Of many faces, eyes and hearts,

  To have the touches dearest prized.

  Heaven would that she these gifts should have,

  And I to live and die her slave.

  Should this be a desert just

  because there are no people? No,

  for I will give tongues to every tree

  so they will speak civilized things.

  Some will be about the brief life of man

  and how it is spent in a wrong journey,

  how his stretched out hand

  holds all of his years of life.

  Some will be about broken promises

  between friends.

  But on the best branches

  or at the end of every sentence

  I will write “Rosalinda”

  to teach everyone who reads the trees to know

  what the essence of every angel

  heaven shows in her.

  Heaven tasked Nature

  to make one person filled

  with all the beauties of womankind,

  so Nature combined

  Helen of Troy’s cheek, but not her unfaithful heart,

  Cleopatra’s majesty,

  the best parts of Atalanta,

  and sad Lucretia’s modesty and purity.

  Thus, Rosalind was from many perfect parts

  by Heaven’s order made:

  made from many faces, eyes, and hearts

  in order to have the most beautiful parts of all of them.

  Heaven decided that she should have these gifts

  and that I should live and die as her servant.

  ROSALIND

  O most gentle pulpiter! what tedious homily of love

  have you wearied your parishioners withal, and never

  cried 'Have patience, good people!'

  O good preacher! What tiresome sermon of love

  you have been exhausting your congregation with, without

  warning them by saying, “Be patient!”?

  CELIA

  How now! back, friends! Shepherd, go off a little.

  Go with him, sirrah.

  What is that? Go back, friends! Shepherd, move away a little,

  and go with him, Touchstone.

  TOUCHSTONE

  Come, shepherd, let us make an honourable retreat;

  though not with bag and baggage, yet with scrip and scrippage.

  Come, shepherd, let’s retreat honorably and leave –

  not with a the baggage of an army, but with your shepherd’s bag and what little we have.

  Exeunt CORIN and TOUCHSTONE

  CELIA

  Didst thou hear these verses?

  Did you hear the verses I read?

  ROSALIND

  O, yes, I heard them all, and more too; for some of

  them had in them more feet than the verses would bear.

  Yes, I heard all of them – even more than them. In fact,

  some of the verses had too many syllables and feet for the rhyme scheme.

  CELIA

  That's no matter: the feet might bear the verses.

  That’s not important: extra feet can hold the verses better then.

  ROSALIND

  Ay, but the feet were lame and could not bear

  themselves without the verse and therefore stood

  lamely in the verse.

  Yes, but the feet were lame – they were made of bad poetry – and could not hold

  themselves without the rhyme scheme; therefore they read

  weakly within the verse.

  CELIA

  But didst thou hear without wondering how thy name

  should be hanged and carved upon these trees?

  But did you listen to all of that without thinking about why your name

  should be written on all of the trees?

  ROSALIND

  I was seven of the nine days out of the wonder

  before you came; for look here what I found on a

  palm-tree. I was never so be-rhymed since

  Pythagoras' time, that I was an Irish rat, which I

  can hardly remember.

  I was already mostly through my thinking of them

  before you came. Look, I found others on a

  palm-tree. I wasn’t rhymed about like this since

  a past life of mine when I was an Irish rat and poets thought
they could rid me through verse,

  and I don’t remember that.

  CELIA

  Trow you who hath done this?

  Do you know who wrote all of this?

  ROSALIND

  Is it a man?

  Is it a man?

  CELIA

  And a chain, that you once wore, about his neck.

  Change you colour?

  Yes, one who has a chain, which you once wore, around his neck.

  Are you blushing?

  ROSALIND

  I prithee, who?

  Tell me, who?

  CELIA

  O Lord, Lord! it is a hard matter for friends to

  meet; but mountains may be removed with earthquakes

  and so encounter.

  O God! It is hard enough for two friends to

  meet – but even mountains can be moved by earthquakes

  and forced into each other.

  ROSALIND

  Nay, but who is it?

  No, who is it?

  CELIA

  Is it possible?

  Is it possible?

  ROSALIND

  Nay, I prithee now with most petitionary vehemence,

  tell me who it is.

  No, please, I’m begging you as strongly as I can,

  tell me who it is.

  CELIA

  O wonderful, wonderful, and most wonderful

  wonderful! and yet again wonderful, and after that,

  out of all hooping!

  O wonderful, wonderful, wonderful!

  Yet again, wonderful, and even now,

  when you are out of the hoop-skirts and dressed like a man!

 

‹ Prev