Book Read Free

The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)

Page 226

by William Shakespeare

I have been told that by many before, but truly, an old

  religious uncle of mine taught me to speak, and in

  his youth he lived in the courts and knew courtship

  well – he even fell in love there. I have heard

  him read many lectures against love, and I thank God

  I am not a woman, afflicted with

  all the giddiness that God has cursed their

  entire sex with.

  ORLANDO

  Can you remember any of the principal evils that he

  laid to the charge of women?

  Can you remember the primary evils that he

  blamed women for?

  ROSALIND

  There were none principal; they were all like one

  another as half-pence are, every one fault seeming

  monstrous till his fellow fault came to match it.

  None were primary. They were all alike,

  like one half-pence coin is like another, and every fault seemed

  monstrous until the next one came along and was just as bad.

  ORLANDO

  I prithee, recount some of them.

  Please, tell me some of them.

  ROSALIND

  No, I will not cast away my physic but on those that

  are sick. There is a man haunts the forest, that

  abuses our young plants with carving 'Rosalind' on

  their barks; hangs odes upon hawthorns and elegies

  on brambles, all, forsooth, deifying the name of

  Rosalind: if I could meet that fancy-monger I would

  give him some good counsel, for he seems to have the

  quotidian of love upon him.

  No, I will not give away my medicine to anyone except those that

  are sick. There is a man who haunts this forest,

  abusing the young trees by carving “Rosalind” on

  the bark, hanging poems on the hawthorns and songs

  on the brambles, all, really, making holy the name of

  Rosalind. If I could meet that dreamer I would

  give him good counsel: he seems to be

  lovesick.

  ORLANDO

  I am he that is so love-shaked: I pray you tell me

  your remedy.

  I am that man that is so torn by love. Please, tell me

  the remedy.

  ROSALIND

  There is none of my uncle's marks upon you: he

  taught me how to know a man in love; in which cage

  of rushes I am sure you are not prisoner.

  You don’t seem to have any of my uncle’s symptoms – he

  taught me how to know that a man is in love. In that cage

  I am sure you are not a prisoner.

  ORLANDO

  What were his marks?

  What were his symptoms?

  ROSALIND

  A lean cheek, which you have not, a blue eye and

  sunken, which you have not, an unquestionable

  spirit, which you have not, a beard neglected,

  which you have not; but I pardon you for that, for

  simply your having in beard is a younger brother's

  revenue: then your hose should be ungartered, your

  bonnet unbanded, your sleeve unbuttoned, your shoe

  untied and every thing about you demonstrating a

  careless desolation; but you are no such man; you

  are rather point-device in your accoutrements as

  loving yourself than seeming the lover of any other.

  A thin chek, which you don’t have, a sad eye,

  sunken in from not sleeping, which you don’t have, a touchy,

  quickly irritated mood, which you don’t have, a messy beard,

  which you don’t have – but I will excuse that, since

  your thin beard is telling of you being a younger man.

  Your stockings should be loose, your

  hat falling off, your sleeves unbuttoned, your shoes

  untied, and everything about you showing

  that you are carless in your dress from being so upset. You are not such a man,

  you are very well put-together in your dress, as

  if you love yourself more than you seem to love anyone else.

  ORLANDO

  Fair youth, I would I could make thee believe I love.

  Young man, I wish I could make you believe that I am in love.

  ROSALIND

  Me believe it! you may as soon make her that you

  love believe it; which, I warrant, she is apter to

  do than to confess she does: that is one of the

  points in the which women still give the lie to

  their consciences. But, in good sooth, are you he

  that hangs the verses on the trees, wherein Rosalind

  is so admired?

  Me believe it! You should be making sure that the woman you

  love believes it – which I think she is more prone to

  doing than she would admit. That is one of the

  ways in which women trick their own

  consciences. But really, are you the man

  who is hanging poetry on trees, poetry that talks of Rosalind

  so admiringly.

  ORLANDO

  I swear to thee, youth, by the white hand of

  Rosalind, I am that he, that unfortunate he.

  I swear to you, young man, by the pure white hand

  of Rosalind, that I am that unfortunate, sad man.

  ROSALIND

  But are you so much in love as your rhymes speak?

  But are you as in love as you say in your poems?

  ORLANDO

  Neither rhyme nor reason can express how much.

  Neither rhyme nor reason can tell how much I lover her.

  ROSALIND

  Love is merely a madness, and, I tell you, deserves

  as well a dark house and a whip as madmen do: and

  the reason why they are not so punished and cured

  is, that the lunacy is so ordinary that the whippers

  are in love too. Yet I profess curing it by counsel.

  Love is just madness and, truly, deserves

  a dark house and a whip, just like insane people do.

  The only reason lovers are not punished and then cured

  like that is because such insanity of love is so ordinary that the punishers

  are in love, too. Yet I think one needs to cure it by being counseled.

  ORLANDO

  Did you ever cure any so?

  Did you ever cure anyone like that?

  ROSALIND

  Yes, one, and in this manner. He was to imagine me

  his love, his mistress; and I set him every day to

  woo me: at which time would I, being but a moonish

  youth, grieve, be effeminate, changeable, longing

  and liking, proud, fantastical, apish, shallow,

  inconstant, full of tears, full of smiles, for every

  passion something and for no passion truly any

  thing, as boys and women are for the most part

  cattle of this colour; would now like him, now loathe

  him; then entertain him, then forswear him; now weep

  for him, then spit at him; that I drave my suitor

  from his mad humour of love to a living humour of

  madness; which was, to forswear the full stream of

  the world, and to live in a nook merely monastic.

  And thus I cured him; and this way will I take upon

  me to wash your liver as clean as a sound sheep's

  heart, that there shall not be one spot of love in't.

  Yes, one person, and here is how: I had him imagine that I

  was his love and mistress, and every day he had to

  woo me. When he did, I acted as a fickle

  youth and would cry, act effeminate, change my moods, long for him

  and like him, act proud, dream, mock him, be shallow, />
  inconsistent, full of tears or full of smiles, act

  passionate about everything and then about

  nothing – as young boys and women are prone

  to acting – would like him and then hate

  him, would enjoy him and then curse him, would cry

  for him and then spit at him, all until I drove the young man

  away from this insane love and a toward a living

  anger. He then swore off the entire

  world and went to live in a monastery.

  Thus, I cured him, and in this way I will take the job

  of washing your liver as clean as a spotless sheep’s

  heart, so that not a single spot of love is in it.

  ORLANDO

  I would not be cured, youth.

  I can’t be cured, youth.

  ROSALIND

  I would cure you, if you would but call me Rosalind

  and come every day to my cote and woo me.

  I can cure you, if you just call me Rosalind

  and come every day to my cottage to woo me.

  ORLANDO

  Now, by the faith of my love, I will: tell me

  where it is.

  I swear by my love I will – tell me

  where the cottage is.

  ROSALIND

  Go with me to it and I'll show it you and by the way

  you shall tell me where in the forest you live.

  Will you go?

  Come with me and I will show you, and on the way

  you can tell me where in the forest you live.

  Will you come?

  ORLANDO

  With all my heart, good youth.

  Will all of my heart, youth.

  ROSALIND

  Nay you must call me Rosalind. Come, sister, will you go?

  No, you have to call me Rosalind. Come, sister, come with us.

  Exeunt

  Enter TOUCHSTONE and AUDREY; JAQUES behind

  TOUCHSTONE

  Come apace, good Audrey: I will fetch up your

  goats, Audrey. And how, Audrey? am I the man yet?

  doth my simple feature content you?

  Come on, good Audrey. I will fetch your

  goats, Audrey. What do you think, Audrey? Am I the man for you yet?

  Do my simple features please you?

  AUDREY

  Your features! Lord warrant us! what features!

  Your features! God help me! What features?

  TOUCHSTONE

  I am here with thee and thy goats, as the most

  capricious poet, honest Ovid, was among the Goths.

  I am here with you and your goats, just like

  that witty poet, good Ovid, was with the Goths.

  JAQUES

  [Aside] O knowledge ill-inhabited, worse than Jove

  in a thatched house!

  Poorly used knowledge is worse that God

  kept in a thatched house!

  TOUCHSTONE

  When a man's verses cannot be understood, nor a

  man's good wit seconded with the forward child

  Understanding, it strikes a man more dead than a

  great reckoning in a little room. Truly, I would

  the gods had made thee poetical.

  When a man’s poetry is not understood, and

  when a man’s good jokes are thrown away by the child named

  Understanding, it feels worse than

  getting a big bill for staying in a small room. Truly, I wish

  the gods had made you more poetical.

  AUDREY

  I do not know what 'poetical' is: is it honest in

  deed and word? is it a true thing?

  I don’t know what “poetical” means. It is being honest

  in action and word? Is it a true thing?

  TOUCHSTONE

  No, truly; for the truest poetry is the most

  feigning; and lovers are given to poetry, and what

  they swear in poetry may be said as lovers they do feign.

  No, for the truest poetry often

  fakes the most. Lovers tend to use poetry,

  and whatever they swear in their poetry is often exaggerated.

  AUDREY

  Do you wish then that the gods had made me poetical?

  And you wish that the gods made me poetical?

  TOUCHSTONE

  I do, truly; for thou swearest to me thou art

  honest: now, if thou wert a poet, I might have some

  hope thou didst feign.

  I do, yes. Right now you swear to me that you are

  honest and chaste – if you were a poet, I could

  hope that you are lying.

  AUDREY

  Would you not have me honest?

  You don’t want me to be chaste?

  TOUCHSTONE

  No, truly, unless thou wert hard-favoured; for

  honesty coupled to beauty is to have honey a sauce to sugar.

  No, really, unless you were not attractive.

  Chastity alongside beauty is like having honey sweetened by adding sugar.

  JAQUES

  [Aside] A material fool!

  This fool is logical at least.

  AUDREY

  Well, I am not fair; and therefore I pray the gods

  make me honest.

  Well I am not beautiful, so I pray that the gods

  make me chaste.

  TOUCHSTONE

  Truly, and to cast away honesty upon a foul slut

  were to put good meat into an unclean dish.

  Yes, but to give chastity to a dirty slut

  is like putting good meat on a dirty plate.

  AUDREY

  I am not a slut, though I thank the gods I am foul.

  I am not a slut, though I am thankful that I am dirty.

  TOUCHSTONE

  Well, praised be the gods for thy foulness!

  sluttishness may come hereafter. But be it as it may

  be, I will marry thee, and to that end I have been

  with Sir Oliver Martext, the vicar of the next

  village, who hath promised to meet me in this place

  of the forest and to couple us.

  Well God be praised for your dirtiness!

  Maybe you will become a slut later. Regardless,

  I will marry you, and to do so I have spoken

  with Sir Oliver Martext, the vicar in the next

  village, who has promised to meet us here

  in the forest and marry us.

  JAQUES

  [Aside] I would fain see this meeting.

  I won’t miss this meeting.

  AUDREY

  Well, the gods give us joy!

  The gods give us joy!

  TOUCHSTONE

  Amen. A man may, if he were of a fearful heart,

  stagger in this attempt; for here we have no temple

  but the wood, no assembly but horn-beasts. But what

  though? Courage! As horns are odious, they are

  necessary. It is said, 'many a man knows no end of

  his goods:' right; many a man has good horns, and

  knows no end of them. Well, that is the dowry of

  his wife; 'tis none of his own getting. Horns?

  Even so. Poor men alone? No, no; the noblest deer

  hath them as huge as the rascal. Is the single man

  therefore blessed? No: as a walled town is more

  worthier than a village, so is the forehead of a

  married man more honourable than the bare brow of a

  bachelor; and by how much defence is better than no

  skill, by so much is a horn more precious than to

  want. Here comes Sir Oliver.

  Amen. A man, if he is scared,

  might pause in this attempt – after all, there is no church

  in the forest, no congregation except for horned beasts. But what

  of it? I will be brave! As awful as horns are, they are

  also
necessary. It is said, “Many men do not know how much

  they have.” Exactly: many men have horns on their cheating wives,

  and they do not know it. Well, that is the proper gift

  a wife brings; it’s not something he gets himself. Horns?

  Fine. And are they only for poor men? No, the noblest man

  has them as much as the poor rascal does. So is the single man

  blessed? No, just as a fortified city is more

  valuable than a village, so too is the forehead of a

  married man more honorable than the bare brow of a

  bachelor. Similarly, it is better to know how to defend oneself rather

  than to have no fighting skills at all – so it is more valuable to risk being cheated on

  than to not be married. Here comes Sir Oliver.

  Enter SIR OLIVER MARTEXT

  Sir Oliver Martext, you are well met: will you

  dispatch us here under this tree, or shall we go

  with you to your chapel?

  Greetings Sir Oliver Martext: will you

  wed us here under the tree, or shall we go

  with you to your chapel?

  SIR OLIVER MARTEXT

  Is there none here to give the woman?

  And no one here will give the woman away?

  TOUCHSTONE

  I will not take her on gift of any man.

  I will not take her as a gift from someone else.

  SIR OLIVER MARTEXT

  Truly, she must be given, or the marriage is not lawful.

  She must be given or else the marriage won’t be lawful.

 

‹ Prev