Book Read Free

The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)

Page 315

by William Shakespeare


  For she hath blessed and attractive eyes.

  For she has beautiful eyes.

  How came her eyes so bright? Not with salt tears:

  How did her eyes become this beautiful? Not from the salt of tears:

  If so, my eyes are oftener wash'd than hers.

  If so, my eyes are washed from tears more often and would be prettier.

  No, no, I am as ugly as a bear;

  No, instead I am as ugly as a bear,

  For beasts that meet me run away for fear:

  Even animals that see me run away, scared.

  Therefore no marvel though Demetrius

  Therefore it’s no surprise that Demetrius

  Do, as a monster fly my presence thus.

  Flees, as even a monster would run away from my looks.

  What wicked and dissembling glass of mine

  What evil and deceiving mirror

  Made me compare with Hermia's sphery eyne?

  Made me think I could compare to Hermia’s beauty?

  But who is here? Lysander! on the ground!

  Who is this? Lysander! On the ground!

  Dead? or asleep? I see no blood, no wound.

  Is he dead or asleep? I don’t see a wound or any blood.

  Lysander if you live, good sir, awake.

  Lysander, if you are alive, wake up!

  LYSANDER

  [Awaking] And run through fire I will for thy sweet sake.

  And I will then run through fire for you.

  Transparent Helena! Nature shows art,

  Beautiful Helena! Nature has skillfully

  That through thy bosom makes me see thy heart.

  Made me able to see through your chest and right into your heart.

  Where is Demetrius? O, how fit a word

  Where is Demetrius? Oh the one who belongs

  Is that vile name to perish on my sword!

  To that name will die on my sword!

  HELENA

  Do not say so, Lysander; say not so

  Don’t say that, Lysander. Who

  What though he love your Hermia? Lord, what though?

  Cares if he loves Hermia? Who cares?

  Yet Hermia still loves you: then be content.

  Hermia loves you instead, so be at peace.

  LYSANDER

  Content with Hermia! No; I do repent

  At peace with Hermia! No, I regret

  The tedious minutes I with her have spent.

  Spending these painful minutes with her.

  Not Hermia but Helena I love:

  I love Helena, not Hermia:

  Who will not change a raven for a dove?

  Who would not trade a raven for a pure dove?

  The will of man is by his reason sway'd;

  A man’s reason guides his will

  And reason says you are the worthier maid.

  And my reason says you are much worthier than Hermia.

  Things growing are not ripe until their season

  Plants do not get ripe until they are old enough,

  So I, being young, till now ripe not to reason;

  And the same is true for me: I was not ripe enough to see you until now.

  And touching now the point of human skill,

  Now, as to human abilities:

  Reason becomes the marshal to my will

  Reason has changed my desires

  And leads me to your eyes, where I o'erlook

  And lead them to your eyes, in which I see

  Love's stories written in love's richest book.

  The greatest stories of love in love’s best book.

  HELENA

  Wherefore was I to this keen mockery born?

  Why was I born to be made fun of?

  When at your hands did I deserve this scorn?

  When have I deserved to be treated so rudely by you?

  Is't not enough, is't not enough, young man,

  Isn’t it more than enough, young man,

  That I did never, no, nor never can,

  That I have never, and will never,

  Deserve a sweet look from Demetrius' eye,

  Receive a kind look from Demetrius?

  But you must flout my insufficiency?

  And on top of that now you mock my shortcomings to Hermia?

  Good troth, you do me wrong, good sooth, you do,

  Seriously, you are treating me evilly

  In such disdainful manner me to woo.

  By speaking to me so disdainfully.

  But fare you well: perforce I must confess

  Now, goodbye. Though first I must say

  I thought you lord of more true gentleness.

  That I thought you were much more noble.

  O, that a lady, of one man refused.

  I am already a lady one man refuses,

  Should of another therefore be abused!

  And now must I be one that another treats poorly?

  Exit

  LYSANDER

  She sees not Hermia. Hermia, sleep thou there:

  She didn’t see Hermia. Hermia, stay asleep

  And never mayst thou come Lysander near!

  And never come near me again!

  For as a surfeit of the sweetest things

  I feel overstuffed with sweet things, like how eating desserts

  The deepest loathing to the stomach brings,

  Makes the stomach feel ill.

  Or as tie heresies that men do leave

  Or, false beliefs that men stop believing

  Are hated most of those they did deceive,

  Are hated most by the men they formerly deceived.

  So thou, my surfeit and my heresy,

  So you, Hermia, whom I have been overstuffed with, and whom I falsely believed in,

  Of all be hated, but the most of me!

  You will be hated most by me!

  And, all my powers, address your love and might

  I will turn all of my power and strength and love

  To honour Helen and to be her knight!

  Toward Helen in order to win her!

  Exit

  HERMIA

  [Awaking] Help me, Lysander, help me! do thy best

  Lysander, help me! Do something

  To pluck this crawling serpent from my breast!

  And get this snake off of me!

  Ay me, for pity! what a dream was here!

  Oh my! What a dream that was!

  Lysander, look how I do quake with fear:

  Lysander, look how much I am shivering from fright:

  Methought a serpent eat my heart away,

  I thought a serpent was eating my heart

  And you sat smiling at his cruel pray.

  While you sat by smiling and watching.

  Lysander! what, removed? Lysander! lord!

  Lysander! What, is he gone? Lysander!

  What, out of hearing? gone? no sound, no word?

  Can he not hear me? Is he gone without giving me notice?

  Alack, where are you speak, an if you hear;

  If you hear me speak,

  Speak, of all loves! I swoon almost with fear.

  Speak, Lysander! I am almost fainting from fear.

  No? then I well perceive you all not nigh

  No? Then I suppose you are not nearby.

  Either death or you I'll find immediately.

  I will either die, or find you right away.

  Exit

  The wood. TITANIA lying asleep.

  Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, and STARVELING

  BOTTOM

  Are we all met?

  Is everyone here?

  QUINCE

  Pat, pat; and here's a marvellous convenient place

  Everyone is on time even. This is a perfect place

  for our rehearsal. This green plot shall be our

  to rehearse the play. The green area over there will be

  stage, this hawthorn-brake our tiring-house; and we

  the stage and this large
bush our dressing room. We

  will do it in action as we will do it before the duke.

  will perform it exactly as we will in front of the duke.

  BOTTOM

  Peter Quince,--

  Peter Quince--

  QUINCE

  What sayest thou, bully Bottom?

  What is it, good Bottom?

  BOTTOM

  There are things in this comedy of Pyramus and

  I am worried that some parts of this comedy of Pyramus and

  Thisby that will never please. First, Pyramus must

  Thisby will not be acceptable. For example, Pyramus

  draw a sword to kill himself; which the ladies

  kills himself with a sword, something ladies

  cannot abide. How answer you that?

  cannot watch. What can we do about that?

  SNOUT

  By'r lakin, a parlous fear.

  By God, that’s a scary problem.

  STARVELING

  I believe we must leave the killing out, when all is done.

  It seems we must leave out the suicide.

  BOTTOM

  Not a whit: I have a device to make all well.

  No, we won’t: I have an idea to make it work well.

  Write me a prologue; and let the prologue seem to

  Write a prologue that I can say before the play starts, saying

  say, we will do no harm with our swords, and that

  that we will not hurt anyone with our swords, and that

  Pyramus is not killed indeed; and, for the more

  Pyramus does not actually die – actually, even

  better assurance, tell them that I, Pyramus, am not

  better, tell them that I am not really

  Pyramus, but Bottom the weaver: this will put them

  Pyramus, but am Bottom the weaver. Saying this will

  out of fear.

  calm their fears.

  QUINCE

  Well, we will have such a prologue; and it shall be

  Okay, and we will write that prologue in

  written in eight and six.

  ballad form.

  BOTTOM

  No, make it two more; let it be written in eight and eight.

  No, make each line even syllables.

  SNOUT

  Will not the ladies be afeard of the lion?

  Won’t the ladies be afraid of the lion?

  STARVELING

  I fear it, I promise you.

  I am worried about that, really.

  BOTTOM

  Masters, you ought to consider with yourselves: to

  Yes, friends, we should all think about this: to

  bring in--God shield us!--a lion among ladies, is a

  bring a lion – a lion! – into the company of women, is an

  most dreadful thing; for there is not a more fearful

  awful thing. There is not a scarier

  wild-fowl than your lion living; and we ought to

  bird alive than a lion, and we would do well

  look to 't.

  to think about this.

  SNOUT

  Therefore another prologue must tell he is not a lion.

  So why not write another prologue explaining that he is not a real lion?

  BOTTOM

  Nay, you must name his name, and half his face must

  That’s not enough: we must name the actor, and show half the face

  be seen through the lion's neck: and he himself

  through the lion’s neck. And he should

  must speak through, saying thus, or to the same

  speak directly to the audience, saying something

  defect,--'Ladies,'--or 'Fair-ladies--I would wish

  like, “Ladies,” or “Fair ladies, I hope”

  You,'--or 'I would request you,'--or 'I would

  or, “I would like to ask you,” or “I

  entreat you,--not to fear, not to tremble: my life

  beg of you, do not be afraid. I am as concerned for your life

  for yours. If you think I come hither as a lion, it

  as I am mine. If you think I am actually a lion,

  were pity of my life: no I am no such thing; I am a

  I would be ashamed: I am not, I am only

  man as other men are;' and there indeed let him name

  a man like these other men.” And then make him

  his name, and tell them plainly he is Snug the joiner.

  say plainly that he is Snug the joiner.

  QUINCE

  Well it shall be so. But there is two hard things;

  Alright, that is all fine. Now there are two difficulties.

  that is, to bring the moonlight into a chamber; for,

  One is how to get the moonlight into the room, since

  you know, Pyramus and Thisby meet by moonlight.

  as you all know, Pyramus and Thisby meet beneath the moon.

  SNOUT

  Doth the moon shine that night we play our play?

  Is there a full moon or a bright moon the night we are to perform?

  BOTTOM

  A calendar, a calendar! look in the almanac; find

  Someone get a calendar or an almanac and find out

  out moonshine, find out moonshine.

  how the moon is shining that night.

  QUINCE

  Yes, it doth shine that night.

  Yes, it is bright that night.

  BOTTOM

  Why, then may you leave a casement of the great

  Well then all we have to do is leave open

  chamber window, where we play, open, and the moon

  the big window in the room where we play, and the moon

  may shine in at the casement.

  will shine into the room.

  QUINCE

  Ay; or else one must come in with a bush of thorns

  Yes, that or someone could come in with a thornbush

  and a lanthorn, and say he comes to disfigure, or to

  and a lantern and explain that he is the representation

  present, the person of Moonshine. Then, there is

  of the character of Moonshine. Also, there is

  another thing: we must have a wall in the great

  another difficulty: we need a wall to put in the

  chamber; for Pyramus and Thisby says the story, did

  chamber room, since Pyramus and Thisby in the story

  talk through the chink of a wall.

  talk to each other through a hole in the wall.

  SNOUT

  You can never bring in a wall. What say you, Bottom?

  We cannot bring in a wall. What do you think, Bottom?

  BOTTOM

  Some man or other must present Wall: and let him

  Someone needs to play the Wall, then – we can give him

  have some plaster, or some loam, or some rough-cast

  some plaster or some clay or some gravel to put

  about him, to signify wall; and let him hold his

  on him so he looks like a wall, and he can hold

  fingers thus, and through that cranny shall Pyramus

  his fingers like this, and through that hole Pyramus

  and Thisby whisper.

  and Thisby can whisper.

  QUINCE

  If that may be, then all is well. Come, sit down,

  If we can do that, then we are in good shape. Come and sit,

  every mother's son, and rehearse your parts.

  everyone, and rehearse your parts.

  Pyramus, you begin: when you have spoken your

  Pyramus, you first: after you have finished your

  speech, enter into that brake: and so every one

  speech go behind the bush, and everyone else, do the same thing

  according to his cue.

  when it is your cue to exit the stage.

  Enter PUCK behind

  PUCK

  What hempen home-spuns have we swaggering here,
r />   Who are these poorly clothed hicks prancing about

  So near the cradle of the fairy queen?

  So close to where the queen sleep?

  What, a play toward! I'll be an auditor;

  Oh so this is a play! I will be an audience member then,

  An actor too, perhaps, if I see cause.

  And perhaps an actor too, if I want.

  QUINCE

  Speak, Pyramus. Thisby, stand forth.

  Speak now, Pyramus; Thisby, be ready.

  BOTTOM

  Thisby, the flowers of odious savours sweet,--

  Thisby, these flowers of sweet, odious tastes--

  QUINCE

  Odours, odours.

  Odors, not odious.

  BOTTOM

  --odours savours sweet:

  --odors tastes sweet:

  So hath thy breath, my dearest Thisby dear.

  So does your breath, my dear Thisby.

  But hark, a voice! stay thou but here awhile,

  But listen, a voice! Wait here for a little

  And by and by I will to thee appear.

  And soon enough I will come back.

  Exit

  PUCK

  A stranger Pyramus than e'er played here.

  I have never seen a stranger Pyramus.

  Exit

  FLUTE

  Must I speak now?

  Do I go now?

  QUINCE

  Ay, marry, must you; for you must understand he goes

  Yes, of course, now you speak. Know that at this point, he leaves

  but to see a noise that he heard, and is to come again.

  to check on a noise that he heard, and will then come back.

  FLUTE

  Most radiant Pyramus, most lily-white of hue,

  Most beautiful Pyramus, as white as a lily,

  Of colour like the red rose on triumphant brier,

  As red as the rose on the rosebush,

  Most brisky juvenal and eke most lovely Jew,

  An energetic young man and a handsome Jew,

  As true as truest horse that yet would never tire,

  As dependable as the best horse that never gets tired,

  I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb.

  I’ll meet you, Pyramus, at Ninny’s tomb.

  QUINCE

  'Ninus' tomb,' man: why, you must not speak that

 

‹ Prev