Book Read Free

The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)

Page 465

by William Shakespeare


  That pushes it against us.

  OCTAVIA

  Is it so, sir?

  Is that true, sir?

  OCTAVIUS CAESAR

  Most certain. Sister, welcome: pray you,

  It is certain. Sister, welcome, please,

  Be ever known to patience: my dear'st sister!

  Be patient and happy, my dearest sister!

  Exeunt

  Enter CLEOPATRA and DOMITIUS ENOBARBUS

  CLEOPATRA

  I will be even with thee, doubt it not.

  I will stay with you, do not doubt it.

  DOMITIUS ENOBARBUS

  But why, why, why?

  But why, why, why?

  CLEOPATRA

  Thou hast forspoke my being in these wars,You have spoken against my being in these wars,

  And say'st it is not fit.

  And say it's not appropriate.

  DOMITIUS ENOBARBUS

  Well, is it, is it?

  Well, is it, is it?

  CLEOPATRA

  If not denounced against us, why should not we

  If you are not against us, why should we not

  Be there in person?

  Be there in person?

  DOMITIUS ENOBARBUS

  Your presence needs must puzzle Antony;

  Your presence distracts Antony;

  Take from his heart, take from his brain, from his time,

  Takes from his heart, takes from his brain, from his time,What should not then be spared. He is already

  Which he doesn't have to spare. He is alreadyTraduced for levity; and 'tis said in Rome

  Thought to be silly and foolish; and it is said in Rome

  That Photinus an eunuch and your maids

  That Photinus, a eunuch, and your maids

  Manage this war.

  Manage this war.

  CLEOPATRA

  Sink Rome, and their tongues rot

  Sink Rome, and may their tongues rot

  That speak against us! A charge we bear i' the war,

  That speak against us! We have a purpose in the war,

  And, as the president of my kingdom, will

  And, as the ruler of my kingdom, I will

  Appear there for a man. Speak not against it:

  Appear there instead of a man. Do not speak against it:

  I will not stay behind.

  I will not stay behind.

  DOMITIUS ENOBARBUS

  Nay, I have done.

  No, I'm done.

  Here comes the emperor.

  Enter MARK ANTONY and CANIDIUS

  MARK ANTONY

  Is it not strange, Canidius,

  Isn't it strange, Canidius,That from Tarentum and Brundusium

  That from Tarentum and BrundusiumHe could so quickly cut the Ionian sea,

  He could so quickly cut the Ionian sea,And take in Toryne? You have heard on't, sweet?

  And take in Toryne? Have you heard about it, sweet?

  CLEOPATRA

  Celerity is never more admired

  Cleverness is never more admired

  Than by the negligent.

  Than by the irresponsible.

  MARK ANTONY

  A good rebuke,

  A good criticism,

  Which might have well becomed the best of men,

  Which might have been good for even the best of men,

  To taunt at slackness. Canidius, we

  To correct laziness. Canidius, we

  Will fight with him by sea.

  Will fight with him by sea.

  CLEOPATRA

  By sea! what else?

  By sea! What else?

  CANIDIUS

  Why will my lord do so?

  Why do that?

  MARK ANTONY

  For that he dares us to't.

  Because he dares us to it.

  DOMITIUS ENOBARBUS

  So hath my lord dared him to single fight.

  In the same way my lord has dared him to single combat.

  CANIDIUS

  Ay, and to wage this battle at Pharsalia.

  Yes, and to fight this battle at Pharsalia,

  Where Caesar fought with Pompey: but these offers,

  Where Caesar fought with Pompey: but these offers,Which serve not for his vantage, be shakes off;

  Which do not serve his advantage, get shaken off;

  And so should you.

  And you should do the same.

  DOMITIUS ENOBARBUS

  Your ships are not well mann'd;

  Your ships are not well manned;

  Your mariners are muleters, reapers, people

  Your sailors are amateurs,

  Ingross'd by swift impress; in Caesar's fleet

  Not good fighters; in Caesar's fleet

  Are those that often have 'gainst Pompey fought:

  Are those that have often fought against Pompey:

  Their ships are yare; yours, heavy: no disgrace

  Their ships are light and fast; yours, heavy: no disgrace

  Shall fall you for refusing him at sea,

  Will come to you for refusing at sea,

  Being prepared for land.

  Being prepared for land.

  MARK ANTONY

  By sea, by sea.

  By sea, by sea.

  DOMITIUS ENOBARBUS

  Most worthy sir, you therein throw away

  Good sir, by doing that you throw away

  The absolute soldiership you have by land;

  The absolute rule you have by land;

  Distract your army, which doth most consist

  Distract your army, which mostly consists

  Of war-mark'd footmen; leave unexecuted

  Of experienced infantry; leave unused

  Your own renowned knowledge; quite forego

  Your own famous and admired knowledge; give up

  The way which promises assurance; and

  The way that promises success; and

  Give up yourself merely to chance and hazard,

  Give yourself up completely to blind luck,

  From firm security.

  Instead of security.

  MARK ANTONY

  I'll fight at sea.

  I'll fight at sea.

  CLEOPATRA

  I have sixty sails, Caesar none better.

  I have sixty ships, Caesar does not have any better.

  MARK ANTONY

  Our overplus of shipping will we burn;

  We will burn our extra cargo;

  And, with the rest full-mann'd, from the head of Actium

  And, with the rest fully manned, from the head of Actium

  Beat the approaching Caesar. But if we fail,

  We will defeat the approaching Caesar. But if we fail,

  We then can do't at land.

  We can then do it on land.

  Enter a Messenger

  Thy business?

  Your business?

  Messenger

  The news is true, my lord; he is descried;

  The news is true, my lord; he is victorious;

  Caesar has taken Toryne.

  Caesar has taken Toryne.

  MARK ANTONY

  Can he be there in person? 'tis impossible;

  Can he be there in person? It's impossible;

  Strange that power should be. Canidius,

  How strange that power is. Canidius,

  Our nineteen legions thou shalt hold by land,

  Our nineteen legions you will hold by land,

  And our twelve thousand horse. We'll to our ship:

  And our twelve thousand horses. We'll go to our ship:

  Away, my Thetis!

  Now let's go, my Thetis!

  Enter a Soldier

  How now, worthy soldier?

  What's going on, worthy soldier?

  Soldier

  O noble emperor, do not fight by sea;

  Oh noble emperor, do not fight by sea;Trust not to rotten planks: do you misdoubt

  Do not trust
rotten planks: do you doubt

  This sword and these my wounds? Let the Egyptians

  My sword and my wounds' experience? Let the Egyptians

  And the Phoenicians go a-ducking; we

  And the Phoenicians go swimming; we

  Have used to conquer, standing on the earth,

  Are used to conquering while standing on the ground,

  And fighting foot to foot.

  And fighting foot to foot.

  MARK ANTONY

  Well, well: away!

  Well, well; away!

  Exeunt MARK ANTONY, QUEEN CLEOPATRA, and DOMITIUS ENOBARBUS

  Soldier

  By Hercules, I think I am i' the right.

  By Hercules, I think I am right.

  CANIDIUS

  Soldier, thou art: but his whole action grows

  Soldier, you are: but he is no longer

  Not in the power on't: so our leader's led,

  Motivated by logic: our leader is led,

  And we are women's men.

  And we are women's men.

  Soldier

  You keep by land

  You will keep on land

  The legions and the horse whole, do you not?

  The legions and the cavalry, yes?

  CANIDIUS

  Marcus Octavius, Marcus Justeius,

  Marcus Octavius, Marcus Justeius,Publicola, and Caelius, are for sea:

  Publicola, and Caelius, are in favor of sea:But we keep whole by land. This speed of Caesar's

  But we will stay on land. This speed of Caesar's

  Carries beyond belief.

  Is unbelievable.

  Soldier

  While he was yet in Rome,

  While he was still in Rome,

  His power went out in such distractions as

  His power distracted and tricked

  Beguiled all spies.

  All the spies.

  CANIDIUS

  Who's his lieutenant, hear you?

  Who is his lieutenant, do you know?

  Soldier

  They say, one Taurus.

  They say he's named Taurus.

  CANIDIUS

  Well I know the man.

  I know the man well.

  Enter a Messenger

  Messenger

  The emperor calls Canidius.

  The emperor calls Canidius.

  CANIDIUS

  With news the time's with labour, and throes forth,

  With news the time is about work,

  Each minute, some.

  Every minute, some more.

  Exeunt

  Enter OCTAVIUS CAESAR, and TAURUS, with his army, marching

  OCTAVIUS CAESAR

  Taurus!

  Taurus!

  TAURUS

  My lord?

  Sir?

  OCTAVIUS CAESAR

  Strike not by land; keep whole: provoke not battle,

  Do not fight on land; stand your ground: do not start a battle

  Till we have done at sea. Do not exceed

  Until we have finished at sea. Do not go beyond

  The prescript of this scroll: our fortune lies

  This order: our whole fortune depends

  Upon this jump.

  Upon this move.

  Exeunt

  Enter MARK ANTONY and DOMITIUS ENOBARBUS

  MARK ANTONY

  Set we our squadrons on yond side o' the hill,

  Let us set our squadrons on this side of the hill,

  In eye of Caesar's battle; from which place

  Within view of Caesar's battle; from which

  We may the number of the ships behold,

  We may see the number of the ships,

  And so proceed accordingly.

  Exeunt

  CANIDIUS marcheth with his land army one way over the stage; and TAURUS, the lieutenant of OCTAVIUS CAESAR, the other way. After their going in, is heard the noise of a sea-fight

  Alarum. Enter DOMITIUS ENOBARBUS

  DOMITIUS ENOBARBUS

  Naught, naught all, naught! I can behold no longer:

  All for nothing, nothing, nothing! I can't watch anymore;

  The Antoniad, the Egyptian admiral,

  The Antoniad, the Egyptian admiral,With all their sixty, fly and turn the rudder:

  With all their sixty ships, turn around and escape:

  To see't mine eyes are blasted.

  To see it burns my eyes.

  Enter SCARUS

  SCARUS

  Gods and goddesses,

  Gods and goddesses,All the whole synod of them!

  The entire navy of them!

  DOMITIUS ENOBARBUS

  What's thy passion!

  What's your opinion?

  SCARUS

  The greater cantle of the world is lost

  The larger wealth is lost

  With very ignorance; we have kiss'd away

  With ignorance; we have kissed away

  Kingdoms and provinces.

  Kingdoms and provinces.

  DOMITIUS ENOBARBUS

  How appears the fight?

  How does the fight look?

  SCARUS

  On our side like the token'd pestilence,

  On our side it is like a plague,

  Where death is sure. Yon ribaudred nag of Egypt,--

  Where death is definite. Those weak soldiers of Egypt,--

  Whom leprosy o'ertake!--i' the midst o' the fight,

  May they have leprosy! -- In the middle of the fight,

  The breese upon her, like a cow in June,

  The breeze upon her, like a cow in June,

  Hoists sails and flies.

  Pulls up the sails and runs away.

  DOMITIUS ENOBARBUS

  That I beheld:

  I saw that:

  Mine eyes did sicken at the sight, and could not

  My eyes sickened at the sight, and could not

  Endure a further view.

  Stand to watch any longer.

  SCARUS

  She once being loof'd,

  Once she had escaped,

  The noble ruin of her magic, Antony,

  The one who had ruined her, Antony,

  Claps on his sea-wing, and, like a doting mallard,

  Put up his sails, and, like a loving male duck,

  Leaving the fight in height, flies after her:

  Leaving the fight at its peak, sailed after her:

  I never saw an action of such shame;

  I never saw such a shameful action;

  Experience, manhood, honour, ne'er before

  Experience, manhood, honor, never before

  Did violate so itself.

  Violated itself so much.

  DOMITIUS ENOBARBUS

  Alack, alack!

  Oh no, oh no!

  Enter CANIDIUS

  CANIDIUS

  Our fortune on the sea is out of breath,

  We are out of luck on the sea,

  And sinks most lamentably. Had our general

  And it sinks. If our general

  Been what he knew himself, it had gone well:

  Been himself and fought like he can, it would have gone well:

  O, he has given example for our flight,

  Oh, he has given an example for our running away,

  Most grossly, by his own!

  Terribly, by his own!

  DOMITIUS ENOBARBUS

  Ay, are you thereabouts?

  Yes, are you around there?

  Why, then, good night indeed.

  Why, then, goodnight indeed.

  CANIDIUS

  Toward Peloponnesus are they fled.

  They escaped towards Peloponnesus.

  SCARUS

  'Tis easy to't; and there I will attend

  That is easily reached; and there I will deal with

  What further comes.

  What comes after.

  CANIDIUS

  To Caesar will I render

  To Caesar I will give />
  My legions and my horse: six kings already

  My armies and my horses: six kings already

  Show me the way of yielding.

  Have shown me how to surrender.

  DOMITIUS ENOBARBUS

  I'll yet follow

  I'll still follow

  The wounded chance of Antony, though my reason

  The unlikely way of Antony, even though it does notSits in the wind against me.

  Seem reasonable to.

  Exeunt

  Enter MARK ANTONY with Attendants

  MARK ANTONY

  Hark! the land bids me tread no more upon't;

  Listen! The land no longer wants me to walk upon it;

  It is ashamed to bear me! Friends, come hither:

  It is ashamed to carry me! Friends, come here:I am so lated in the world, that I

  I ham so ruined in the world, that I

  Have lost my way for ever: I have a ship

  Have lost my way forever: I have a ship

  Laden with gold; take that, divide it; fly,

  Full of gold; take it, share it; escape

  And make your peace with Caesar.

  And make your peace with Caesar.

  All

  Fly! not we.

  Run away! Not we.

  MARK ANTONY

  I have fled myself; and have instructed cowards

  I have run myself; and have told cowards

  To run and show their shoulders. Friends, be gone;

  To run and show their backs. Friends, be gone;I have myself resolved upon a course

  I have decided on a plan

  Which has no need of you; be gone:

  Which does not need you; go:

  My treasure's in the harbour, take it. O,

  My treasure's in the harbor, take it. Oh,I follow'd that I blush to look upon:

  I followed what I blushed to look at:

  My very hairs do mutiny; for the white

  My very hairs rebel against me; for the white

 

‹ Prev