Book Read Free

The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)

Page 502

by William Shakespeare


  Have lost the wager. Boldness be my friend!

  Arm me, audacity, from head to foot!

  Or, like the Parthian, I shall flying fight;

  Rather, directly fly.

  Everything that can be seen of her is wonderful!

  If she has a mind to match,

  she is as unique as the Phoenix, and I

  have lost my bet. Now I must be bold!

  Audacity must be my armour, from head to foot,

  or I'll fight as I run like a Parthian;

  or even just give up completely.

  IMOGEN.

  [Reads] 'He is one of the noblest note, to whose

  kindnesses I am most infinitely tied. Reflect upon him

  accordingly, as you value your trust. LEONATUS.'

  So far I read aloud;

  But even the very middle of my heart

  Is warm'd by th' rest and takes it thankfully.

  You are as welcome, worthy sir, as I

  Have words to bid you; and shall find it so

  In all that I can do.

  ‘He is a very noble man, to whom I am deeply

  indebted for his kindness. Treat him

  accordingly, as you value our vows. Leonatus.’

  That's all I will read aloud;

  but the deepest places of my heart

  are warmed by the rest and are grateful for it.

  You are as very welcome, sir, as much as I

  have words to express it; you will find the same

  in all my actions.

  IACHIMO.

  Thanks, fairest lady.

  What, are men mad? Hath nature given them eyes

  To see this vaulted arch and the rich crop

  Of sea and land, which can distinguish 'twixt

  The fiery orbs above and the twinn'd stones

  Upon the number'd beach, and can we not

  Partition make with spectacles so precious

  'Twixt fair and foul?

  Thank you, sweetest lady.

  What, are men mad? Has nature given them eyes

  with which they can see the sky and the rich harvest

  of sea and land, that can distinguish between

  the stars above and the pebbles

  thronging on the beach, and can't we tell

  the difference between fair and foul

  when we see such wonderful things?

  IMOGEN.

  What makes your admiration?

  What causes you such wonder?

  IACHIMO.

  It cannot be i' th' eye, for apes and monkeys,

  'Twixt two such she's, would chatter this way and

  Contemn with mows the other; nor i' th' judgment,

  For idiots in this case of favour would

  Be wisely definite; nor i' th' appetite;

  Sluttery, to such neat excellence opposed,

  Should make desire vomit emptiness,

  Not so allured to feed.

  It can't be a problem with his eye, for apes and monkeys,

  given one fair and one foul, would lean this way

  and pull faces at the other; it can't be in his judgement,

  for even idiots would be able to make their minds up

  in this case; it can't be in his desires;

  the desire for sluts would turn to loathing

  when contrasted with such pretty excellence,

  it wouldn't want to be satisfied.

  IMOGEN.

  What is the matter, trow?

  Please, what is the matter?

  IACHIMO.

  The cloyed will-

  That satiate yet unsatisfied desire, that tub

  Both fill'd and running- ravening first the lamb,

  Longs after for the garbage.

  These perverted desires–

  passions which never have enough, always

  wanting more, they make no distinction between purity

  and rubbish.

  IMOGEN.

  What, dear sir,

  Thus raps you? Are you well?

  What is it, dear sir,

  that upsets you? Are you well?

  IACHIMO.

  Thanks, madam; well.- Beseech you, sir,

  Desire my man's abode where I did leave him.

  He's strange and peevish.

  Thank you, madam, I am well. Please, sir,

  ask my man to wait where I left him.

  He is a foreigner and easily upset.

  PISANIO.

  I was going, sir,

  To give him welcome.

  Exit

  I was just going, sir,

  to welcome him.

  IMOGEN.

  Continues well my lord? His health, beseech you?

  Is my lord still well? Please tell me, is he in good health?

  IACHIMO. Well, madam.

  He's well, madam.

  IMOGEN.

  Is he disposed to mirth? I hope he is.

  Is he happy? I hope he is.

  IACHIMO.

  Exceeding pleasant; none a stranger there

  So merry and so gamesome. He is called

  the Briton reveller.

  He's very happy; there's no other foreigner there

  so jolly and full of fun. They call him

  the British partier.

  IMOGEN.

  When he was here

  he did incline to sadness, and oft-times

  Not knowing why.

  When he was here

  he was often depressed, often

  without knowing why.

  IACHIMO.

  I never saw him sad.

  There is a Frenchman his companion, one

  An eminent monsieur that, it seems, much loves

  A Gallian girl at home. He furnaces

  The thick sighs from him; whiles the jolly Briton-

  Your lord, I mean- laughs from's free lungs, cries 'O,

  Can my sides hold, to think that man- who knows

  By history, report, or his own proof,

  What woman is, yea, what she cannot choose

  But must be- will's free hours languish for

  Assured bondage?'

  I never saw him unhappy.

  He has a Frenchman as his friend, an

  eminent gentleman who, it seems, is very much in love

  with a French girl at home. He burns

  with great sighs; while the jolly Briton–

  your lord, I mean–splits his sides laughing, cries

  ‘oh, can my sides hold, to think that a man–who knows

  through history, report, or his own evidence,

  what women are like, who can't help being

  that way–will waste his bachelor freedom

  pining after the slavery of marriage?’

  IMOGEN.

  Will my lord say so?

  Is that what my lord says?

  IACHIMO.

  Ay, madam, with his eyes in flood with laughter.

  It is a recreation to be by

  And hear him mock the Frenchman. But heavens know

  Some men are much to blame.

  Yes, madam, crying with laughter.

  It's good fun to stand by

  and hear him mock the Frenchman. But heaven knows

  some men are pretty bad.

  IMOGEN.

  Not he, I hope.

  Not him, I hope.

  IACHIMO.

  Not he; but yet heaven's bounty towards him might

  Be us'd more thankfully. In himself, 'tis much;

  In you, which I account his, beyond all talents.

  Whilst I am bound to wonder, I am bound

  To pity too.

  Not him; but still he might be more grateful for what

  Heaven has given him. He has been given much in himself;

  being given you, whom I count as his, is beyond price.

  Whilst I am amazed, I have to pity as well.

  IMOGEN.

  What do you pity, sir?

  What do you pity, sir?

&n
bsp; IACHIMO.

  Two creatures heartily.

  Two creatures, sincerely.

  IMOGEN.

  Am I one, sir?

  You look on me: what wreck discern you in me

  Deserves your pity?

  Am I one of them, sir?

  You look at me; what misfortune do you see in me

  that deserves your pity?

  IACHIMO.

  Lamentable! What,

  To hide me from the radiant sun and solace

  I' th' dungeon by a snuff?

  Terrible!What,

  do I have to hide from the warm sun and console

  myself in a dungeon with a stub of candle?

  IMOGEN.

  I pray you, sir,

  Deliver with more openness your answers

  To my demands. Why do you pity me?

  Please, sir,

  answer my questions more clearly.

  Why do you pity me?

  IACHIMO.

  That others do,

  I was about to say, enjoy your- But

  It is an office of the gods to venge it,

  Not mine to speak on't.

  That's what others do,

  I was about to say, enjoy your- but

  it is the job of the gods to punish it,

  not for me to speak of it.

  IMOGEN.

  You do seem to know

  Something of me, or what concerns me; pray you-

  Since doubting things go ill often hurts more

  Than to be sure they do; for certainties

  Either are past remedies, or, timely knowing,

  The remedy then born- discover to me

  What both you spur and stop.

  You seem to know

  something about me, or my business; please-

  since fearing things are wrong is often worse

  than being certain that they are; for things that are certain

  are either beyond cure, or if discovered in time

  they can then be remedied - tell me

  what you're wavering over.

  IACHIMO.

  Had I this cheek

  To bathe my lips upon; this hand, whose touch,

  Whose every touch, would force the feeler's soul

  To th' oath of loyalty; this object, which

  Takes prisoner the wild motion of mine eye,

  Fixing it only here; should I, damn'd then,

  Slaver with lips as common as the stairs

  That mount the Capitol; join gripes with hands

  Made hard with hourly falsehood- falsehood as

  With labour; then by-peeping in an eye

  Base and illustrious as the smoky light

  That's fed with stinking tallow- it were fit

  That all the plagues of hell should at one time

  Encounter such revolt.

  If I had this cheek

  to place my lips on; this hand, whose touch,

  whose every touch, would force the one who felt it

  to swear to be loyal; this thing, which

  captures my roving eye,

  fixing it there; if I then, damned,

  kissed tarts who were as open to all as

  the steps of the Capitol; held hands with hands

  made as hard by their lying as by their

  labour; then giving sidelong looks with an eye

  as low and lacklustre as a smoky light

  fed by stinking candles - then I'd deserve

  to be punished by suffering all

  the plagues of hell at once.

  IMOGEN.

  My lord, I fear,

  Has forgot Britain.

  I fear my lord has forgotten about Britain.

  IACHIMO.

  And himself. Not I

  Inclin'd to this intelligence pronounce

  The beggary of his change; but 'tis your graces

  That from my mutest conscience to my tongue

  Charms this report out.

  And forgotten himself. I'm not

  inclined to tell tales about his

  disgraceful behaviour, but your beauty

  has charmed my tongue into telling

  when my conscience would have stayed silent.

  IMOGEN.

  Let me hear no more.

  I don't want to hear any more.

  IACHIMO.

  O dearest soul, your cause doth strike my heart

  With pity that doth make me sick! A lady

  So fair, and fasten'd to an empery,

  Would make the great'st king double, to be partner'd

  With tomboys hir'd with that self exhibition

  Which your own coffers yield! with diseas'd ventures

  That play with all infirmities for gold

  Which rottenness can lend nature! such boil'd stuff

  As well might poison poison! Be reveng'd;

  Or she that bore you was no queen, and you

  Recoil from your great stock.

  Oh dearest soul, your situation is breakingmy heart,

  I am sick with pity!That such a wonderful lady,

  who, if she was queen of an empire,

  would make the greatest king twice as great, is compared

  with harlots paid for from the allowance

  which your wealth provides!Diseased gamblers,

  that take a chance on all the rotting sexual diseases

  nature provides in exchange for gold!This sweaty

  scum which could poison poison!Take revenge,

  or your mother was no queen, and you

  won't live up to your great ancestry.

  IMOGEN.

  Reveng'd?

  How should I be reveng'd? If this be true-

  As I have such a heart that both mine ears

  Must not in haste abuse- if it be true,

  How should I be reveng'd?

  Take revenge?

  What revenge should I have?If this is true-

  I mustn't rush to break my heart with what

  my ears have heard - if it is true,

  how should I get revenge?

  IACHIMO.

  Should he make me

  Live like Diana's priest betwixt cold sheets,

  Whiles he is vaulting variable ramps,

  In your despite, upon your purse -Revenge it.

  I dedicate myself to your sweet pleasure,

  More noble than that runagate to your bed,

  And will continue fast to your affection,

  Still close as sure.

  Should I have to live

  like a celibate priest between cold sheets,

  while he goes leaping on loose women,

  in spite of you, at your expense - take revenge.

  I offer myself for your sweet pleasure,

  I'm more noble than that runaway from your bed,

  and I'll be loyal to your love,

  steadfast and true.

  IMOGEN.

  What ho, Pisanio!

  Hello, Pisanio!

  IACHIMO.

  Let me my service tender on your lips.

  Let me kiss you.

  IMOGEN. Away! I do condemn mine ears that have

  So long attended thee. If thou wert honourable,

  Thou wouldst have told this tale for virtue, not

  For such an end thou seek'st, as base, as strange.

  Thou wrong'st a gentleman who is as far

  From thy report as thou from honour; and

  Solicits here a lady that disdains

  Thee and the devil alike.- What ho, Pisanio!-

  The King my father shall be made acquainted

  Of thy assault. If he shall think it fit

  A saucy stranger in his court to mart

  As in a Romish stew, and to expound

  His beastly mind to us, he hath a court

  He little cares for, and a daughter who

  He not respects at all.- What ho, Pisanio!

  Get out!I hate my ears for having

  listened to you for so long.If you were ho
nourable,

  you would have told this tale out of virtue,

  not to try and get what you're after, so low, so horrid.

  You are slandering a gentleman who is as far away

  from your description as you are from honour; and

  you're trying to seduce a lady who hates

  you and the devil equally.Hello there, Pisanio!

  My father the King shall be informed

  of your assault.If he thinks it's acceptable

  to welcome a randy stranger to his court

  who behaves as if he was in a Roman slum,

  showing his filthy mind to us, then he doesn't

  care about his court or respect his daughter.

  Hello there, Pisanio!

  IACHIMO.

  O happy Leonatus! I may say

  The credit that thy lady hath of thee

  Deserves thy trust, and thy most perfect goodness

  Her assur'd credit. Blessed live you long,

  A lady to the worthiest sir that ever

  Country call'd his! and you his mistress, only

  For the most worthiest fit! Give me your pardon.

  I have spoke this to know if your affiance

  Were deeply rooted, and shall make your lord

  That which he is new o'er; and he is one

  The truest manner'd, such a holy witch

  That he enchants societies into him,

  Half all men's hearts are his.

  Oh lucky Leonatus!I may say

  that the lady deserves the faith

  you have in her, and your great integrity

  makes you deserve her.May you have a long and blessed life,

  as wife of the worthiest man your country

  ever produced!With you as his mistress, only

  suitable for the very best!Forgive me.

  I spoke like this to discover if your love

  was deeply rooted and was worthy

  of your lord; and he is one of the

  most noble, such a holy enchanter

 

‹ Prev