Book Read Free

The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)

Page 605

by William Shakespeare


  DESDEMONA

  Who is thy lord?

  Who is my lord?

  EMILIA

  He that is yours, sweet lady.

  He that belongs to you, sweet lady.

  DESDEMONA

  I have none: do not talk to me, Emilia;

  I own no one. Don’t talk to me, Emilia.

  I cannot weep; nor answer have I none,

  I can’t cry and I have no answers

  But what should go by water. Prithee, tonight

  Except for my tears. Please, tonight

  Lay on my bed my wedding sheets: remember;

  Make my bed with the wedding sheets. Do this

  And call thy husband hither.

  And call for my husband.

  EMILIA

  Here's a change indeed!

  This is a strange change!

  Exit

  DESDEMONA

  'Tis meet I should be used so, very meet.

  It must be fair for him to treat me like this.

  How have I been behaved, that he might stick

  How have I acted that he might complain

  The small'st opinion on my least misuse?

  About even the smallest problem with me?

  Re-enter EMILIA with IAGO

  IAGO

  What is your pleasure, madam?

  What would you like, madam?

  How is't with you?

  How are you?

  DESDEMONA

  I cannot tell. Those that do teach young babes

  I don’t know. Parents teach children

  Do it with gentle means and easy tasks:

  Gently, with easy suggestions.

  He might have chid me so; for, in good faith,

  He could have treated me like that, for honestly

  I am a child to chiding.

  I am only a child to being upbraided.

  IAGO

  What's the matter, lady?

  What is the matter, lady?

  EMILIA

  Alas, Iago, my lord hath so bewhored her.

  Iago, Othello has claimed she is a whore.

  Thrown such despite and heavy terms upon her,

  He has called her such awful names and said such awful things

  As true hearts cannot bear.

  For hearts to try to bear.

  DESDEMONA

  Am I that name, Iago?

  Am I what he says, Iago?

  IAGO

  What name, fair lady?

  And what is that, fair lady?

  DESDEMONA

  Such as she says my lord did say I was.

  The name she says he called me.

  EMILIA

  He call'd her whore: a beggar in his drink

  He called her a whore. A poor drunkard

  Could not have laid such terms upon his callat.

  Could not have been so mean to his woman.

  IAGO

  Why did he so?

  Why did he say this?

  DESDEMONA

  I do not know; I am sure I am none such.

  I don’t know. I am sure I am not one.

  IAGO

  Do not weep, do not weep. Alas the day!

  Don’t cry, don’t cry. O awful day!

  EMILIA

  Hath she forsook so many noble matches,

  She spurned so many good matches with noble men,

  Her father and her country and her friends,

  As well as her father, country, and friends,

  To be call'd whore? would it not make one weep?

  All to be called a whore? Isn’t that enough to make one cry?

  DESDEMONA

  It is my wretched fortune.

  It is my poor luck.

  IAGO

  Beshrew him for't!

  Well curse him for saying it!

  How comes this trick upon him?

  How did he get such an idea?

  DESDEMONA

  Nay, heaven doth know.

  Only God knows.

  EMILIA

  I will be hang'd, if some eternal villain,

  I swear on my life that some villain,

  Some busy and insinuating rogue,

  Some meddling and tricky man,

  Some cogging, cozening slave, to get some office,

  Some lying slave, all for self-gain,

  Have not devised this slander; I'll be hang'd else.

  Made up this slanderous falsehood. I swear on my life.

  IAGO

  Fie, there is no such man; it is impossible.

  No, no such person exists. That’s impossible.

  DESDEMONA

  If any such there be, heaven pardon him!

  If there is, may heaven forgive him!

  EMILIA

  A halter pardon him! and hell gnaw his bones!

  A hangman’s noose will forgive him! And may hell have his body!

  Why should he call her whore? who keeps her company?

  Why would he call her a whore? Who spends time with her?

  What place? what time? what form? what likelihood?

  Where? When? How?

  The Moor's abused by some most villanous knave,

  The Moor has been tricked by a villainous enemy,

  Some base notorious knave, some scurvy fellow.

  A notorious criminal, some evil fellow.

  O heaven, that such companions thou'ldst unfold,

  O heaven, I wish we could discover who these people are

  And put in every honest hand a whip

  And give every honest man a whip

  To lash the rascals naked through the world

  So they could beat these rascals everywhere they go,

  Even from the east to the west!

  Across the whole world!

  IAGO

  Speak within door.

  Speak quietly.

  EMILIA

  O, fie upon them! Some such squire he was

  O curses on them! It;s the same bastard

  That turn'd your wit the seamy side without,

  Who changed your mind to the wrong side

  And made you to suspect me with the Moor.

  And made you think I slept with the Moor.

  IAGO

  You are a fool; go to.

  You fool, go away.

  DESDEMONA

  O good Iago,

  O Iago,

  What shall I do to win my lord again?

  What can I do to win back Othello?

  Good friend, go to him; for, by this light of heaven,

  Good friend, go to him. By the sun above,

  I know not how I lost him. Here I kneel:

  I don’t know how I lost him. I’m begging you:

  If e'er my will did trespass 'gainst his love,

  If I ever wrong him or his love for me,

  Either in discourse of thought or actual deed,

  Either in what I thought or did,

  Or that mine eyes, mine ears, or any sense,

  Or if my eyes, ears, or anything about me

  Delighted them in any other form;

  Took pleasure in someone else,

  Or that I do not yet, and ever did,

  Or that I do not and have not

  And ever will--though he do shake me off

  And never will – even though he might

  To beggarly divorcement--love him dearly,

  Divorce me and make me poor – love him fully,

  Comfort forswear me! Unkindness may do much;

  Than I hope I never have comfort! Being mean can do a lot,

  And his unkindness may defeat my life,

  And his meanness might end my life,

  But never taint my love. I cannot say 'whore:'

  But it will never ruin my love. I cannot say “whore,”

  It does abhor me now I speak the word;

  It disgusts me to even say the word.

  To do the act that might the addition earn

  To do the act that would gain me that title –

&n
bsp; Not the world's mass of vanity could make me.

  I wouldn’t do it for all the fame in the world.

  IAGO

  I pray you, be content; 'tis but his humour:

  Please, be happy. This is only a mood,

  The business of the state does him offence,

  And the state business is angering him,

  And he does chide with you.

  He is only taking it out on you.

  DESDEMONA

  If 'twere no other--

  If that’s all it is–

  IAGO

  'Tis but so, I warrant.

  It is, I promise.

  Trumpets within

  Hark, how these instruments summon to supper!

  Listen! The trumpets are calling out for dinner.

  The messengers of Venice stay the meat;

  The messengers from Venice are waiting to eat.

  Go in, and weep not; all things shall be well.

  Go to them, do not cry, and everything will be alright.

  Exeunt DESDEMONA and EMILIA

  Enter RODERIGO

  How now, Roderigo!

  Hello Roderigo!

  RODERIGO

  I do not find that thou dealest justly with me.

  You are not being fair with me.

  IAGO

  What in the contrary?

  Why do you say that?

  RODERIGO

  Every day thou daffest me with some device, Iago;

  Every day you mess with me somehow, Iago,

  and rather, as it seems to me now, keepest from me

  and now, it seems to me, you keep me from

  all conveniency than suppliest me with the least

  making any advantage that would give me

  advantage of hope. I will indeed no longer endure

  the slightest hope. I will not put up with it any longer

  it, nor am I yet persuaded to put up in peace what

  and I am not persuaded to just accept what

  already I have foolishly suffered.

  I have already suffered.

  IAGO

  Will you hear me, Roderigo?

  Will you hear me out, Roderigo?

  RODERIGO

  'Faith, I have heard too much, for your words and

  I have already listened to you too much. Your words

  performances are no kin together.

  and actions do not fit together.

  IAGO

  You charge me most unjustly.

  You charge me wrongly.

  RODERIGO

  With nought but truth. I have wasted myself out of

  I charge you only with the truth. I have exhausted

  my means. The jewels you have had from me to

  Everything I have. The jewels that you made me

  deliver to Desdemona would half have corrupted a

  send to Desdemona would have tempted a

  votarist: you have told me she hath received them

  nun. You told me she received them

  and returned me expectations and comforts of sudden

  and would return to me certain comforts

  respect and acquaintance, but I find none.

  and signs of respect, but I got nothing.

  IAGO

  Well; go to; very well.

  Fine, go on.

  RODERIGO

  Very well! go to! I cannot go to, man; nor 'tis

  Fine! Go on! I cannot go on, and it is not

  not very well: nay, I think it is scurvy, and begin

  fine. No, it is anything but fine, and I think I

  to find myself fobbed in it.

  am being toyed with!

  IAGO

  Very well.

  Fine.

  RODERIGO

  I tell you 'tis not very well. I will make myself

  I am telling you that it is not fine. I will make sure

  known to Desdemona: if she will return me my

  that Desdemona knows about me. If she sends my

  jewels, I will give over my suit and repent my

  jewels back to me, I will give up my case and apologize

  unlawful solicitation; if not, assure yourself I

  for pursuing her. If she will not send them back, I

  will seek satisfaction of you.

  will get my repayment from you.

  IAGO

  You have said now.

  So you say.

  RODERIGO

  Ay, and said nothing but what I protest intendment of doing.

  Yes, and I say nothing except that which I will do.

  IAGO

  Why, now I see there's mettle in thee, and even from

  Well, I see that there’s some fight in you, and from

  this instant to build on thee a better opinion than

  this moment I am building a better opinion of you

  ever before. Give me thy hand, Roderigo: thou hast

  than before. Give me your hand, Roderigo. You have

  taken against me a most just exception; but yet, I

  complained against me very rightly, but still, I

  protest, I have dealt most directly in thy affair.

  have dealt very fairly with you.

  RODERIGO

  It hath not appeared.

  It doesn’t look like it.

  IAGO

  I grant indeed it hath not appeared, and your

  I agree, it doesn’t look like it, and you

  suspicion is not without wit and judgment. But,

  are smart to be suspicious. But,

  Roderigo, if thou hast that in thee indeed, which I

  Roderigo, if you are really a more aggressive person, which I

  have greater reason to believe now than ever, I mean

  am beginning to think you are, and have

  purpose, courage and valour, this night show it: if

  bravery and courage, show it tonight. If

  thou the next night following enjoy not Desdemona,

  tomorrow night you are not sleeping with Desdemona,

  take me from this world with treachery and devise

  than find a way through treachery to take

  engines for my life.

  this world away from me.

  RODERIGO

  Well, what is it? is it within reason and compass?

  Well, what do you want me to do? Is it within my abilities, and is it reasonable?

  IAGO

  Sir, there is especial commission come from Venice

  Sir, there has been a special commission from Venice

  to depute Cassio in Othello's place.

  to put Cassio in charge and recall Othello.

  RODERIGO

  Is that true? why, then Othello and Desdemona

  Really? Than Othello and Desdemona

  return again to Venice.

  must go back to Venice.

  IAGO

  O, no; he goes into Mauritania and takes away with

  No, he will go to Mauritania with

  him the fair Desdemona, unless his abode be

  beautiful Desdemona unless he

  lingered here by some accident: wherein none can be

  is kept here through some accidental situation. The best situation

  so determinate as the removing of Cassio.

  for him to stay would be to get rid of Cassio.

  RODERIGO

  How do you mean, removing of him?

  What do you mean, “get rid of him”?

  IAGO

  Why, by making him uncapable of Othello's place;

  Well, by making him unable to lead –

  knocking out his brains.

  in other words, to knock out his brains and kill him.

  RODERIGO

  And that you would have me to do?

  And you want me to do that?

  IAGO

  Ay, if you dare do yourself a profit and a right.

  Yes, if you dare do something that will help you.

  H
e sups to-night with a harlotry, and thither will I

  He is dining tonight with a prostitute, where I

  go to him: he knows not yet of his honorable

  will meet him. He doesn’t know about his appointment

  fortune. If you will watch his going thence, which

  yet. You must watch when he leaves. I will

  I will fashion to fall out between twelve and one,

  make sure he leaves between twelve and one

  you may take him at your pleasure: I will be near

  and then you can snatch him. I will be nearby

  to second your attempt, and he shall fall between

  to help you, and between the two of us we can take him.

  us. Come, stand not amazed at it, but go along with

  Come now, stop standing so stunned but come with

  me; I will show you such a necessity in his death

  me. I will give you such reasons for his death

  that you shall think yourself bound to put it on

  that you will find it your obligation to kill

  him. It is now high suppertime, and the night grows

  him. It is almost suppertime and we are wasting

  to waste: about it.

  time. Let’s go.

  RODERIGO

  I will hear further reason for this.

  I want to hear more about this.

  IAGO

  And you shall be satisfied.

  You will hear as much as you want.

  Exeunt

  Enter OTHELLO, LODOVICO, DESDEMONA, EMILIA and Attendants

  LODOVICO

  I do beseech you, sir, trouble yourself no further.

  Please sir, do not trouble yourself anymore.

  OTHELLO

  O, pardon me: 'twill do me good to walk.

  O, excuse me. It would be good for me to take a walk.

  LODOVICO

  Madam, good night; I humbly thank your ladyship.

  Madam, goodnight. I humbly thank you.

  DESDEMONA

  Your honour is most welcome.

  Your welcome.

  OTHELLO

  Will you walk, sir?

  Will you walk with me, sir?

  O,--Desdemona,--

 

‹ Prev