Book Read Free

The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)

Page 604

by William Shakespeare

[Striking her] Devil!

  You devil!

  DESDEMONA

  I have not deserved this.

  I haven’t done anything to deserve this.

  LODOVICO

  My lord, this would not be believed in Venice,

  My lord, no one in Venice would believe this,

  Though I should swear I saw't: 'tis very much:

  Even if I swore that I saw it. This is too much.

  Make her amends; she weeps.

  Apologize, she is crying.

  OTHELLO

  O devil, devil!

  O she is the debil!

  If that the earth could teem with woman's tears,

  The whole earth could be filled with this woman’s tears

  Each drop she falls would prove a crocodile.

  And I would still believe she is falsely crying.

  Out of my sight!

  Get out of my sight!

  DESDEMONA

  I will not stay to offend you.

  I will not stay here to upset you then.

  Going

  LODOVICO

  Truly, an obedient lady:

  She is truly an obedient woman.

  I do beseech your lordship, call her back.

  I beg you, Othello, call her back.

  OTHELLO

  Mistress!

  Madam!

  DESDEMONA

  My lord?

  Yes, my lord?

  OTHELLO

  What would you with her, sir?

  What do you want with her, sir?

  LODOVICO

  Who, I, my lord?

  What do I want?

  OTHELLO

  Ay; you did wish that I would make her turn:

  Yes, you asked me to have her come back.

  Sir, she can turn, and turn, and yet go on,

  She can turn around and around and

  And turn again; and she can weep, sir, weep;

  Keep turning. She can cry and cry.

  And she's obedient, as you say, obedient,

  And she is so obedient, just as you say,

  Very obedient. Proceed you in your tears.

  Very obedient. Go on and cry.

  Concerning this, sir,--O well-painted passion!--

  Now about this letter – O what fake crying! –

  I am commanded home. Get you away;

  It commands me to return home. Get away from me,

  I'll send for you anon. Sir, I obey the mandate,

  I will send for you to return soon. Sir, I will obey this order

  And will return to Venice. Hence, avaunt!

  And return to Venice. Away, go away!

  Exit DESDEMONA

  Cassio shall have my place. And, sir, tonight,

  Cassio will take my spot and, sir, tonight,

  I do entreat that we may sup together:

  Please come and eat with me.

  You are welcome, sir, to Cyprus.--Goats and monkeys!

  You are welcome to Cyprus. –Horny animals everywhere!

  Exit

  LODOVICO

  Is this the noble Moor whom our full senate

  Is this the same noble Moor whom everyone in the government

  Call all in all sufficient? Is this the nature

  Calls the most able of the soldiers? Is this the same character

  Whom passion could not shake? whose solid virtue

  That passion could never shake? Whose goodness

  The shot of accident, nor dart of chance,

  No accident or chance misfortune

  Could neither graze nor pierce?

  Could destroy?

  IAGO

  He is much changed.

  He has changed a lot.

  LODOVICO

  Are his wits safe? is he not light of brain?

  Is he still sane? Or has he lost his mind?

  IAGO

  He's that he is: I may not breathe my censure

  He is what he is. I will not voice any criticism

  What he might be: if what he might he is not,

  About what he might be – if he is not what he should be,

  I would to heaven he were!

  Than I wish he were!

  LODOVICO

  What, strike his wife!

  He struck his wife!

  IAGO

  'Faith, that was not so well; yet would I knew

  Yes, that was not very good. But I wish I knew

  That stroke would prove the worst!

  That that was the worst thing he could do!

  LODOVICO

  Is it his use?

  Does he usually do things like that?

  Or did the letters work upon his blood,

  Or did the letters make him angry

  And new-create this fault?

  And lead him to this new sin?

  IAGO

  Alas, alas!

  Oh it’s so bad!

  It is not honesty in me to speak

  It is not honest for me to say

  What I have seen and known. You shall observe him,

  What I have seen and known before. You watch him

  And his own courses will denote him so

  And his actions will tell you all you need to know so

  That I may save my speech: do but go after,

  That I do not have to say anything. But follow him,

  And mark how he continues.

  And watch his lifestyle.

  LODOVICO

  I am sorry that I am deceived in him.

  I am very sad that I was wrong about him.

  Exeunt

  Enter OTHELLO and EMILIA

  OTHELLO

  You have seen nothing then?

  So you have not seen anything?

  EMILIA

  Nor ever heard, nor ever did suspect.

  No, and I didn’t hear or suspect anything either.

  OTHELLO

  Yes, you have seen Cassio and she together.

  But you did see Cassio with her.

  EMILIA

  But then I saw no harm, and then I heard

  But there was nothing wrong there, and I heard

  Each syllable that breath made up between them.

  Every word they said between them

  OTHELLO

  What, did they never whisper?

  They never whispered?

  EMILIA

  Never, my lord.

  Never, my lord.

  OTHELLO

  Nor send you out o' the way?

  And never sent you away?

  EMILIA

  Never.

  Never.

  OTHELLO

  To fetch her fan, her gloves, her mask, nor nothing?

  Not to get her fan or gloves or hat or anything?

  EMILIA

  Never, my lord.

  Never, my lord.

  OTHELLO

  That's strange.

  That is very strange.

  EMILIA

  I durst, my lord, to wager she is honest,

  My lord, I think she is very honest

  Lay down my soul at stake: if you think other,

  And would bet my soul on it. If you think otherwise,

  Remove your thought; it doth abuse your bosom.

  Please rethink it – it ruins your credibility.

  If any wretch have put this in your head,

  Whoever has put this into your head,

  Let heaven requite it with the serpent's curse!

  May heaven curse his head!

  For, if she be not honest, chaste, and true,

  If Desdemona is not honest, pure, and true,

  There's no man happy; the purest of their wives

  Than no man may ever be happy. The purest of their wives

  Is foul as slander.

  Are then evil.

  OTHELLO

  Bid her come hither: go.

  Please ask her to come to me.

  Exit EMILIA

  She says enough; yet she's a simple bawd

 
She speaks well for Desdemona – though one would be a stupid prostitute

  That cannot say as much. This is a subtle whore,

  Who could not lie as well as that. Desdemona is a tricky whore,

  A closet lock and key of villanous secrets

  She is full of evil secrets that are locked in her,

  And yet she'll kneel and pray; I have seen her do't.

  And all the while she will kneel and pray. I’ve seen it.

  Enter DESDEMONA with EMILIA

  DESDEMONA

  My lord, what is your will?

  My lord, what do you want?

  OTHELLO

  Pray, chuck, come hither.

  Please, darling, come here.

  DESDEMONA

  What is your pleasure?

  What would you like?

  OTHELLO

  Let me see your eyes;

  Let me see your eyes,

  Look in my face.

  Look at me.

  DESDEMONA

  What horrible fancy's this?

  What awful game is this.

  OTHELLO

  [To EMILIA] Some of your function, mistress;

  Go to your work, mistress.

  Leave procreants alone and shut the door;

  Leave us alone to have sex, and shut the door.

  Cough, or cry 'hem,' if any body come:

  Cough or cry out if anyone comes,

  Your mystery, your mystery: nay, dispatch.

  Since that is your job. Now, go.

  Exit EMILIA

  DESDEMONA

  Upon my knees, what doth your speech import?

  I beg you, what do you mean?

  I understand a fury in your words.

  There is anger in your words,

  But not the words.

  But not in the words themselves.

  OTHELLO

  Why, what art thou?

  Who are you?

  DESDEMONA

  Your wife, my lord; your true

  Your wife, lord, your honest

  And loyal wife.

  And loyal wife.

  OTHELLO

  Come, swear it, damn thyself

  Come and swear it to me. Damn yourself by lying

  Lest, being like one of heaven, the devils themselves

  So that the devils will not confuse you for an angel

  Should fear to seize thee: therefore be double damn'd:

  And thus fail to take you. Be double-damned

  Swear thou art honest.

  And swear your honesty.

  DESDEMONA

  Heaven doth truly know it.

  God knows I am.

  OTHELLO

  Heaven truly knows that thou art false as hell.

  God knows that you have been as evil as hell.

  DESDEMONA

  To whom, my lord? with whom? how am I false?

  To whom, my lord? With whom? How have I been unfaithful?

  OTHELLO

  O Desdemona! away! away! away!

  O Desdemona go away!

  DESDEMONA

  Alas the heavy day! Why do you weep?

  This is such a sad day! Why do you weep?

  Am I the motive of these tears, my lord?

  Did I force you to cry, my lord?

  If haply you my father do suspect

  If you suspect that my father

  An instrument of this your calling back,

  Is the reason you have been called back,

  Lay not your blame on me: If you have lost him,

  Then do not blame me. If he hates you,

  Why, I have lost him too.

  Then I hate him too.

  OTHELLO

  Had it pleased heaven

  If heaven wanted

  To try me with affliction; had they rain'd

  To test me through pain, if they had placed

  All kinds of sores and shames on my bare head,

  All kinds of sores and illnesses on my body,

  Steep'd me in poverty to the very lips,

  Or had made me incredibly poor,

  Given to captivity me and my utmost hopes,

  Or had given me to slavery so that I could not even hope for freedom,

  I should have found in some place of my soul

  I would have found in my soul

  A drop of patience: but, alas, to make me

  An ability to be patient. But instead, He has made me

  A fixed figure for the time of scorn

  Into a man built for being mocked

  To point his slow unmoving finger at!

  And for others to point their fingers at!

  Yet could I bear that too; well, very well:

  I could even handle that, though,

  But there, where I have garner'd up my heart,

  If it did not have to do with my heart’s foundations, my wife,

  Where either I must live, or bear no life;

  The person whom I depend on,

  The fountain from the which my current runs,

  And the fountain my lineage must come from,

  Or else dries up; to be discarded thence!

  Or it dries up and is ruined!

  Or keep it as a cistern for foul toads

  Now this fountain is a container for ugly toads

  To knot and gender in! Turn thy complexion there,

  To copulate in! Turn your gaze to this,

  Patience, thou young and rose-lipp'd cherubin,--

  O Patience, you young and rose-lipped angel,

  Ay, there, look grim as hell!

  Look how awful it is!

  DESDEMONA

  I hope my noble lord esteems me honest.

  I wish my noble lord would know that I am honest.

  OTHELLO

  O, ay; as summer flies are in the shambles,

  O yes, you are as honest as the summer flies in the woods

  That quicken even with blowing. O thou weed,

  That leave each time the wind blows. O you weed,

  Who art so lovely fair and smell'st so sweet

  Who is so beautiful and smell so good,

  That the sense aches at thee, would thou hadst

  That one aches to see and smell you – it would be better if

  ne'er been born!

  you were never born!

  DESDEMONA

  Alas, what ignorant sin have I committed?

  Please, what sin that I do not know about have I committed?

  OTHELLO

  Was this fair paper, this most goodly book,

  Was this beautiful woman, like a good and holy book,

  Made to write 'whore' upon? What committed!

  Created in order for someone to write “whore” on it? What you committed!

  Committed! O thou public commoner!

  Committed! O you public prostitute!

  I should make very forges of my cheeks,

  My cheeks would burn like ovens

  That would to cinders burn up modesty,

  And devour all modesty in their flames

  Did I but speak thy deeds. What committed!

  If I spoke aloud what you did. What you did!

  Heaven stops the nose at it and the moon winks,

  Heaven holds its nose at you, and the moon closes its eyes,

  The bawdy wind that kisses all it meets

  And the playful wind that kisses everything

  Is hush'd within the hollow mine of earth,

  Has been calmed and quieted into the earth,

  And will not hear it. What committed!

  And refuses to hear it. What you did!

  Impudent strumpet!

  Bold whore!

  DESDEMONA

  By heaven, you do me wrong.

  By God, you are treating me wrongly.

  OTHELLO

  Are you not a strumpet?

  Aren’t you a whore?

  DESDEMONA

  No, as I am a Christian:

  No, I am a Christian,

  If to prese
rve this vessel for my lord

  If I keep my body only for you

  From any other foul unlawful touch

  And do not allow any evil touch,

  Be not to be a strumpet, I am none.

  If that is the definition of someone who is not a whore, then I am not one.

  OTHELLO

  What, not a whore?

  You aren’t a whore?

  DESDEMONA

  No, as I shall be saved.

  No, by my own salvation I swear.

  OTHELLO

  Is't possible?

  Is it possible?

  DESDEMONA

  O, heaven forgive us!

  God forgive us!

  OTHELLO

  I cry you mercy, then:

  I ask for your forgiveness then:

  I took you for that cunning whore of Venice

  I mistook you for the tricky whore from Venice

  That married with Othello.

  Who married Othello.

  Raising his voice

  You, mistress,

  You, mistress,

  That have the office opposite to Saint Peter,

  That have watched the gates of this room like Saint Peter’s opposite,

  And keep the gate of hell!

  Watching the gates of hell!

  Re-enter EMILIA

  You, you, ay, you!

  You, yes, you!

  We have done our course; there's money for your pains:

  We have finished. Here is money for your work.

  I pray you, turn the key and keep our counsel.

  Please, lock the door and keep silent about our conversation.

  Exit

  EMILIA

  Alas, what does this gentleman conceive?

  What is Othello thinking?

  How do you, madam? how do you, my good lady?

  Madam, how are you, my lady?

  DESDEMONA

  'Faith, half asleep.

  I am dazed.

  EMILIA

  Good madam, what's the matter with my lord?

  O madam, what is the matter with Othello?

  DESDEMONA

  With who?

  With who?

  EMILIA

  Why, with my lord, madam.

  With your lord, madam.

 

‹ Prev