Book Read Free

The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)

Page 656

by William Shakespeare


  Welcome, ye warlike Goths; welcome, Lucius;

  And welcome all. Although the cheer be poor,

  'Twill fill your stomachs; please you eat of it.

  Welcome, my lord;welcome, fearsome queen;

  welcome, you warlike Goths; welcome, Lucius;

  and welcome all.Although the food is humble,

  it will fill your stomachs; please eat.

  SATURNINUS.

  Why art thou thus attir'd, Andronicus?

  Why are you dressed like this, Andronicus?

  TITUS.

  Because I would be sure to have all well

  To entertain your Highness and your Empress.

  Because I wanted to make sure that everything was suitable

  to welcome your Highness and your Empress.

  TAMORA.

  We are beholding to you, good Andronicus.

  We are grateful to you, good Andronicus.

  TITUS.

  An if your Highness knew my heart, you were.

  My lord the Emperor, resolve me this:

  Was it well done of rash Virginius

  To slay his daughter with his own right hand,

  Because she was enforc'd, stain'd, and deflower'd?

  If you knew what was in my heart you would be.

  My lord the Emperor, explain this to me:

  was hasty Virginius right

  to kill his daughter with his own hand,

  because she was trapped, dishonoured and deflowered?

  SATURNINUS.

  It was, Andronicus.

  He was, Andronicus.

  TITUS.

  Your reason, mighty lord.

  Why do you say that, mighty lord?

  SATURNINUS.

  Because the girl should not survive her shame,

  And by her presence still renew his sorrows.

  So that the girl would not live in shame,

  and continually remind him of his sorrow.

  TITUS.

  A reason mighty, strong, and effectual;

  A pattern, precedent, and lively warrant

  For me, most wretched, to perform the like.

  Die, die, Lavinia, and thy shame with thee; [He kills her]

  And with thy shame thy father's sorrow die!

  A great reason, strong and logical;

  an example, precedent and striking permission

  for me, the most wretched man, to do the same.

  Die, die, Lavinia, and let your shame die with you; [he kills her]

  and let your father's sorrow die with your shame!

  SATURNINUS.

  What hast thou done, unnatural and unkind?

  What have you done, you unnatural and horrible man?

  TITUS.

  Kill'd her for whom my tears have made me blind.

  I am as woeful as Virginius was,

  And have a thousand times more cause than he

  To do this outrage; and it now is done.

  I've killed the one who was causing the tears which made me blind.

  I am as sad as Virginius was,

  and have a thousand times more reason

  to do this awful thing; now it's done.

  SATURNINUS.

  What, was she ravish'd? Tell who did the deed.

  What, was she raped?Tell me who did it.

  TITUS.

  Will't please you eat? Will't please your Highness

  feed?

  Would you like to eat?Would your Highnesses please tuck in?

  TAMORA.

  Why hast thou slain thine only daughter thus?

  Why have you killed your only daughter like this?

  TITUS.

  Not I; 'twas Chiron and Demetrius.

  They ravish'd her, and cut away her tongue;

  And they, 'twas they, that did her all this wrong.

  It wasn't me; it was Chiron and Demetrius.

  They raped her and cut out her tongue;

  and they were the ones who killed her.

  SATURNINUS.

  Go, fetch them hither to us presently.

  Go, bring them here to us at once.

  TITUS.

  Why, there they are, both baked in this pie,

  Whereof their mother daintily hath fed,

  Eating the flesh that she herself hath bred.

  'Tis true, 'tis true: witness my knife's sharp point.

  [He stabs the EMPRESS]

  Why, there they are, both baked in this pie,

  which their mother has just enjoyed,

  eating the flesh she bred herself.

  It's true, it's true: let my sharp knifepoint be my witness.

  SATURNINUS.

  Die, frantic wretch, for this accursed deed!

  [He stabs TITUS]

  Die, mad wretch, for this cursed deed!

  LUCIUS.

  Can the son's eye behold his father bleed?

  There's meed for meed, death for a deadly deed.

  [He stabs SATURNINUS. A great tumult. LUCIUS,

  MARCUS, and their friends go up into the balcony]

  Can the son stand by and watch his father bleed?

  Here's equal payment, death for death.

  MARCUS.

  You sad-fac'd men, people and sons of Rome,

  By uproars sever'd, as a flight of fowl

  Scatter'd by winds and high tempestuous gusts,

  O, let me teach you how to knit again

  This scattered corn into one mutual sheaf,

  These broken limbs again into one body;

  Lest Rome herself be bane unto herself,

  And she whom mighty kingdoms curtsy to,

  Like a forlorn and desperate castaway,

  Do shameful execution on herself.

  But if my frosty signs and chaps of age,

  Grave witnesses of true experience,

  Cannot induce you to attend my words,

  [To Lucius] Speak, Rome's dear friend, as erst our ancestor,

  When with his solemn tongue he did discourse

  To love-sick Dido's sad attending ear

  The story of that baleful burning night,

  When subtle Greeks surpris'd King Priam's Troy.

  Tell us what Sinon hath bewitch'd our ears,

  Or who hath brought the fatal engine in

  That gives our Troy, our Rome, the civil wound.

  My heart is not compact of flint nor steel;

  Nor can I utter all our bitter grief,

  But floods of tears will drown my oratory

  And break my utt'rance, even in the time

  When it should move ye to attend me most,

  And force you to commiseration.

  Here's Rome's young Captain, let him tell the tale;

  While I stand by and weep to hear him speak.

  You sad faced men, people and sons of Rome,

  torn apart by disturbances, like a flight of birds

  scattered by winds and stormy gales,

  let me show you how you can tie up

  this scattered corn into one united sheaf,

  build these broken limbs back into one healthy body;

  otherwise Rome will turn on herself,

  and the one to whom mighty kingdoms bow down,

  like a desperate and shameful outcast,

  will kill herself.

  But if my grey hairs and wrinkled face,

  witnesses of the experience of age,

  cannot persuade you to listen to me,

  [to Lucius] then speak, dear friend of Rome, as our ancestor once

  told lovesick Dido as she listened sadly

  to his tale of that evil burning night

  when the cunning Greeks ambushed King Priam's Troy.

  Tell us what Sinon has enchanted our ears,

  or who brought the deadly machine in

  that gives our Troy, our Rome, its internal wound.

  My heart is not made of flint or steel;

  nor can I tell all our bitter grief,

  without floods of tears drowning my speech<
br />
  and interrupting what I have to say, right at the time

  when you should be listening to me most carefully,

  and being most sympathetic.

  Here's the young captain of Rome, let him tell the tale,

  while I stand by and weep to hear him speak.

  LUCIUS.

  Then, gracious auditory, be it known to you

  That Chiron and the damn'd Demetrius

  Were they that murd'red our Emperor's brother;

  And they it were that ravished our sister.

  For their fell faults our brothers were beheaded,

  Our father's tears despis'd, and basely cozen'd

  Of that true hand that fought Rome's quarrel out

  And sent her enemies unto the grave.

  Lastly, myself unkindly banished,

  The gates shut on me, and turn'd weeping out,

  To beg relief among Rome's enemies;

  Who drown'd their enmity in my true tears,

  And op'd their arms to embrace me as a friend.

  I am the turned forth, be it known to you,

  That have preserv'd her welfare in my blood

  And from her bosom took the enemy's point,

  Sheathing the steel in my advent'rous body.

  Alas! you know I am no vaunter, I;

  My scars can witness, dumb although they are,

  That my report is just and full of truth.

  But, soft! methinks I do digress too much,

  Citing my worthless praise. O, pardon me!

  For when no friends are by, men praise themselves.

  Then, kind listeners, you should know

  that Chiron and the cursed Demetirus

  were the ones who murdered our Emperor's brother;

  they were the ones who raped my sister.

  For their dreadful crimes my brothers were executed,

  my father's tears were mocked, and he was cheaply tricked

  into losing that loyal hand that fought in Rome's battles

  and sent her enemies to the grave.

  Lastly, I myself was unjustly exiled,

  the gates were closed on me, I was turned out weeping,

  to beg for help from the enemies of Rome;

  they took pity and forgot their quarrels,

  and opened their arms to embrace me as a friend.

  You should know that I am the exile

  that has kept Rome safe with my blood,

  turning the enemy's sword away from her heart

  and taking the steel in my own daring body.

  Alas!You know I am no boaster;

  my scars can witness, though they cannot speak,

  that my story is right and true.

  But, wait!I think I'm wandering from the point,

  giving myself worthless praise.Excuse me!

  When there are no friends around, men praise themselves.

  MARCUS.

  Now is my turn to speak. Behold the child.

  [Pointing to the CHILD in an attendant's arms]

  Of this was Tamora delivered,

  The issue of an irreligious Moor,

  Chief architect and plotter of these woes.

  The villain is alive in Titus' house,

  Damn'd as he is, to witness this is true.

  Now judge what cause had Titus to revenge

  These wrongs unspeakable, past patience,

  Or more than any living man could bear.

  Now have you heard the truth: what say you, Romans?

  Have we done aught amiss, show us wherein,

  And, from the place where you behold us pleading,

  The poor remainder of Andronici

  Will, hand in hand, all headlong hurl ourselves,

  And on the ragged stones beat forth our souls,

  And make a mutual closure of our house.

  Speak, Romans, speak; and if you say we shall,

  Lo, hand in hand, Lucius and I will fall.

  Now it's my turn to speak.See the child.

  Tamora gave birth to this,

  fathered by an atheist Moor,

  the main inspiration and plotter of these sorrows.

  The villain is alive in Titus' house,

  damned as he is, to witness the truth of this.

  Now you must judge what right Titus had to revenge

  these unspeakable wrongs, beyond endurance,

  more than any mortal man could bear.

  Now you've heard the truth; what do you say, Romans?

  If we've done anything wrong, tell us what it is,

  And the poor remains of the house of Andronicus

  will all throw ourselves down, hand in hand,

  from the place you can now see us speaking,

  and smash out our souls on the jagged rocks,

  and end our family for good.

  Speak, Romans, speak; if you say we should,

  then Lucius and I shall jump down, hand in hand.

  AEMILIUS.

  Come, come, thou reverend man of Rome,

  And bring our Emperor gently in thy hand,

  Lucius our Emperor; for well I know

  The common voice do cry it shall be so.

  Come, come, you respected Roman,

  take our Emperor gently by the hand,

  Lucius our Emperor; for I am certain

  that the voice of the people say that's the case.

  ALL.

  Lucius, all hail, Rome's royal Emperor!

  Lucius, praise you, the royal Emperor of Rome!

  MARCUS.

  Go, go into old Titus' sorrowful house,

  And hither hale that misbelieving Moor

  To be adjudg'd some direful slaught'ring death,

  As punishment for his most wicked life.

  Exeunt some attendants. LUCIUS, MARCUS, and the others descend

  Go into old Titus' sorrowful house,

  and drag out that unbelieving Moor

  to be sentenced to some horrible death

  as punishment for his terrible wicked life.

  ALL.

  Lucius, all hail, Rome's gracious governor!

  Lucius, we salute you, Rome's gracious leader!

  LUCIUS.

  Thanks, gentle Romans! May I govern so

  To heal Rome's harms and wipe away her woe!

  But, gentle people, give me aim awhile,

  For nature puts me to a heavy task.

  Stand all aloof; but, uncle, draw you near

  To shed obsequious tears upon this trunk.

  O, take this warm kiss on thy pale cold lips. [Kisses TITUS]

  These sorrowful drops upon thy blood-stain'd face,

  The last true duties of thy noble son!

  Thanks, kind Romans!May I govern in a way

  that heals Rome's wounds and wipes away her sorrow!

  But, gentle people, watch me for a while,

  as I perform the heavy task nature has given me.

  Everyone stand back, except for you, uncle, come near

  to shed funereal tears on this body.

  Oh, take this warm kiss on your pale cold lips.

  These sorrowful drops on your bloodstained face,

  are the last duty your noble son can do for you.

  MARCUS.

  Tear for tear and loving kiss for kiss

  Thy brother Marcus tenders on thy lips.

  O, were the sum of these that I should pay

  Countless and infinite, yet would I pay them!

  Tear for tear and loving kiss for kiss

  you brother Marcus places on your lips.

  Oh, if the amount of these I should pay

  was infinite, uncountable, I would still pay them.

  LUCIUS.

  Come hither, boy; come, come, come, and learn of us

  To melt in showers. Thy grandsire lov'd thee well;

  Many a time he danc'd thee on his knee,

  Sung thee asleep, his loving breast thy pillow;

  Many a story hath he told to thee,

  An
d bid thee bear his pretty tales in mind

  And talk of them when he was dead and gone.

  Come here boy, come, come, and learn from us

  how to dissolve in tears.Your grandfather loved you very much;

  many times he dandled you on his knee,

  and sang you to sleep, with his loving chest as your pillow;

  he told you many stories,

  and told you to keep his sweet tales in mind

  and speak of them when he was dead and gone.

  MARCUS.

  How many thousand times hath these poor lips,

  When they were living, warm'd themselves on thine!

  O, now, sweet boy, give them their latest kiss!

  Bid him farewell; commit him to the grave;

  Do them that kindness, and take leave of them.

  How many thousands of times have these poor lips,

  when they were alive, warmed themselves on yours!

  Oh now, sweet boy, give them their last kiss!

  Say goodbye to him; send him tohis grave;

  do this kindness, and then leave them.

  BOY.

  O grandsire, grandsire! ev'n with all my heart

  Would I were dead, so you did live again!

  O Lord, I cannot speak to him for weeping;

  My tears will choke me, if I ope my mouth.

  Re-enter attendants with AARON

  Oh grandfather, grandfather!I wish with all my heart

  that I were dead, if it meant you would live again!

  Oh Lord, I cannot speak to him for weeping;

  my tears will choke me, if I open my mouth.

  A ROMAN.

  You sad Andronici, have done with woes;

  Give sentence on the execrable wretch

  That hath been breeder of these dire events.

  You sad Andronici, finish with your sorrows;

  pass sentence on the horrible wretch

  that inspired these terrible events.

  LUCIUS.

  Set him breast-deep in earth, and famish him;

 

‹ Prev