Book Read Free

Masters of the Theatre

Page 61

by Delphi Classics


  When I have hewed her to pieces!

  CARDINAL: Curs’d creature!

  Unequal nature, to place women’s hearts

  So far upon the left side.

  FERDINAND: Foolish men,

  That e’er will trust their honor in a bark

  Made of so slight weak bulrush as is woman,

  Apt every minute to sink it!

  CARDINAL: Thus ignorance, when it hath purchas’d honor,

  It cannot wield it.

  FERDINAND: Methinks I see her laughing —

  Excellent hyena! Talk to me somewhat, quickly,

  Or my imagination will carry me

  To see her in the shameful act of sin.

  CARDINAL: With whom?

  FERDINAND: Happily with some strong-thigh’d bargeman,

  Or one o’th’ wood-yard that can quoit the sledge,

  Or toss the bar, or else some lovely squire

  That carries coals up to her privy lodgings.

  CARDINAL: You fly beyond your reason.

  FERDINAND: Go to, mistress!

  ’Tis not your whore’s milk that shall quench my wild-fire

  But your whore’s blood.

  CARDINAL: How idly shows this rage, which carries you,

  As men convey’d by witches through the air,

  On violent whirlwinds. This intemperate noise

  Fitly resembles deaf men’s shrill discourse

  Who talk aloud, thinking all other men

  To have their imperfection.

  FERDINAND: Have not you

  My palsy?

  CARDINAL: Yes; I can be angry

  Without this rupture. There is not in nature

  A thing that makes man so deform’d, so beastly,

  As doth intemperate anger. Chide yourself.

  You have divers men, who never yet express’d

  Their strong desire of rest but by unrest,

  By vexing of themselves. Come, put yourself

  In tune.

  FERDINAND: So: I will only study to seem

  The thing I am not. I could kill her now,

  In you, or in myself; for I do think

  It is some sin in us, heaven doth revenge

  By her.

  CARDINAL: Are you stark mad?

  FERDINAND: I would have their bodies

  Burnt in a coal-pit with the ventage stopp’d,

  That their curs’d smoke might not ascend to heaven;

  Or dip the sheets they lie in in pitch or sulphur,

  Wrap them in’t, and then light them like a match;

  Or else to boil their bastard to a cullis

  And give’t his lecherous father, to renew

  The sin of his back.

  CARDINAL: I’ll leave you.

  FERDINAND: Nay, I have done.

  I am confident, had I been damn’d in hell,

  And should have heard of this, it would have put me

  Into a cold sweat. In, in, I’ll go sleep.

  Till I know who leaps my sister, I’ll not stir.

  That known, I’ll find scorpions to string my whips,

  And fix her in a general eclipse.

  They exit

  ACT III, SCENE I

  The court at Malfi, several years later

  Enter ANTONIO and DELIO

  ANTONIO: Our noble friend, my most beloved Delio!

  O, you have been a stranger long at court.

  Came you along with the Lord Ferdinand?

  DELIO: I did, sir, and how fares your noble duchess?

  ANTONIO: Right fortunately well. She’s an excellent

  Feeder of pedigrees. Since you last saw her,

  She hath had two children more, a son and daughter.

  DELIO: Methinks ’twas yesterday; let me but wink,

  And not behold your face, which to mine eye

  Is somewhat leaner. Verily I should dream

  It were within this half hour.

  ANTONIO: You have not been in law, friend Delio,

  Nor in prison, nor a suitor at the court,

  Nor begg’d the reversion of some great man’s place,

  Nor troubled with an old wife, which doth make

  Your time so insensibly hasten.

  DELIO: Pray, sir, tell me,

  Hath not this news arriv’d yet to the ear

  Of the lord Cardinal?

  ANTONIO: I fear it hath.

  The Lord Ferdinand, that’s newly come to court,

  Doth bear himself right dangerously.

  DELIO: Pray, why?

  ANTONIO: He is so quiet that he seems to sleep

  The tempest out, as dormice do in winter.

  These houses that are haunted are most still

  Till the devil be up.

  DELIO: What say the common people?

  ANTONIO: The common rabble do directly say

  She is a strumpet.

  DELIO: And your graver heads,

  Which would be politic, what censure they?

  ANTONIO: They do observe I grow to infinite purchase

  The left-hand way, and all suppose the duchess

  Would amend it if she could. For, say they,

  Great princes, though they grudge their officers

  Should have such large and unconfined means

  To get wealth under them, will not complain

  Lest thereby they should make them odious

  Unto the people. For other obligation

  Of love or marriage between her and me

  They never dream of.

  DELIO: The Lord Ferdinand is going to bed.

  Enter DUCHESS, FERDINAND, BOSOLA

  FERDINAND: I’ll instantly to bed,

  For I am weary. I am to bespeak

  A husband for you.

  DUCHESS: For me, sir? Pray, who is’t?

  FERDINAND: The great Count Malateste.

  DUCHESS: Fie upon him;

  A count? He’s a mere stick of sugar-candy;

  You may look quite through him. When I choose

  A husband, I will marry for your honor.

  FERDINAND: You shall do well in’t. How is’t, worthy Antonio?

  DUCHESS: But, sir, I am to have private conference with you

  About a scandalous report is spread

  Touching mine honor.

  FERDINAND: Let me be ever deaf to’t.

  One of Pasquil’s paper-bullets, court calumny,

  A pestilent air, which princes’ palaces

  Are seldom purg’d of. Yet say that it were true,

  I pour it in your bosom, my fix’d love

  Would strongly excuse, extenuate, nay deny

  Faults were they apparent in you. Go, be safe

  In your own innocency.

  DUCHESS: O bless’d comfort!

  This deadly air is purg’d.

  Exit all but Ferdinand and Bosola

  FERDINAND: Her guilt treads on

  Hot burning cultures. Now, Bosola,

  How thrives our intelligence?

  BOSOLA: Sir, uncertainly.

  ’Tis rumour’d she hath had three bastards, but

  By whom, we may go read i’th’ stars.

  FERDINAND: Why some

  Hold opinion, all things are written there.

  BOSOLA: Yes, if we could find spectacles to read them.

  I do suspect there hath been some sorcery

  Us’d on the duchess.

  FERDINAND: Sorcery? To what purpose?

  BOSOLA: To make her dote on some desertless fellow

  She shames to acknowledge.

  FERDINAND: Can your faith give way

  To think there’s power in potions or in charms

  To make us love whether we will or no?

  BOSOLA: Most certainly.

  FERDINAND: Away, these are mere gulleries, horrid things

  Invented by some cheating mountebanks

  To abuse us. Do you think that herbs or charms

  Can force the will? Some trials have been made

  In this foolis
h practice, but the ingredients

  Were lenative poisons, such as are of force

  To make the patient mad, and straight the witch

  Swears by equivocation they are in love.

  The witchcraft lies in her rank blood. This night

  I will force confession from her. You told me

  You had got within these two days a false key

  Into her bed-chamber.

  BOSOLA: I have.

  FERDINAND: As I would wish.

  BOSOLA: What do you intend to do?

  FERDINAND: Can you guess?

  BOSOLA: No.

  FERDINAND: Do not ask then.

  He that can compass me and know my drifts

  May say he hath put a girdle ‘bout the world

  And sounded all her quicksands.

  BOSOLA: I do not think so.

  FERDINAND: What do you think, then, pray?

  BOSOLA: That you are

  Your own chronicle too much and grossly

  Flatter yourself.

  FERDINAND: Give me thy hand; I thank thee.

  I never gave pension but to flatterers

  Till I entertained thee. Farewell.

  That friend a great man’s ruin strongly checks,

  Who rails into his belief all his defects.

  They exit

  Act III, scene ii

  The Duchess’ chambers, later that night

  Enter DUCHESS, ANTONIO, and CARIOLA

  DUCHESS: Bring me the casket hither and the glass.

  You get no lodging here tonight, my lord.

  ANTONIO: Indeed, I must persuade one.

  DUCHESS: Very good;

  I hope in time ‘twill grow into a custom

  That noblemen shall come with cap and knee

  To purchase a night’s lodging of their wives.

  ANTONIO: I must lie here.

  DUCHESS: Must? You are a lord of misrule.

  ANTONIO: Indeed, my rule is only in the night.

  DUCHESS: To what use will you put me?

  ANTONIO: We’ll sleep together.

  DUCHESS: Alas, what pleasure can two lovers find in sleep?

  CARIOLA: My lord, I lie with her often; and I know

  She’ll much disquiet you.

  ANTONIO: See, you are complain’d of.

  CARIOLA: For she’s the sprawlingest bedfellow.

  ANTONIO: I shall like her the better for that.

  CARIOLA: Sir, shall I ask you a question?

  ANTONIO: Ay, pray thee, Cariola.

  CARIOLA: Wherefore still, when you lie with my lady,

  Do you rise so early?

  ANTONIO: Laboring men

  Count the clock oftenest, Cariola,

  Are glad when their task’s ended.

  DUCHESS: I’ll stop your mouth. [kisses him]

  ANTONIO: Nay, that’s but one. Venus had two soft doves

  To draw her chariot; I must have another. [kisses her]

  When wilt thou marry, Cariola?

  CARIOLA: Never, my lord.

  ANTONIO: O, fie upon this single life; forego it.

  We read how Daphne, for her peevish flight,

  Became a fruitless bay-tree. Syrinx turn’d

  To the pale empty reed. Anaxarete

  Was frozen into marble; whereas those

  Which married, or prov’d kind unto their friends,

  Were by a gracious influence transhap’d

  Into the olive, pomegranate, mulberry,

  Became flowers, precious stones, or eminent stars.

  CARIOLA: This is vain poetry; but I pray you tell me,

  If there were propos’d me wisdom, riches, and beauty

  In three several young men, which should I choose?

  ANTONIO: ’Tis a hard question. This was Paris’ case,

  And he was blind in’t, and there was great cause;

  For how was’t possible he could judge right,

  Having three amorous goddesses in view,

  And they stark naked? ’Twas a motion

  Were able to benight the apprehension

  Of the severest counselor of Europe.

  Now I look on both your faces so well form’d,

  It puts me in mind of a question I would ask.

  CARIOLA: What is’t?

  ANTONIO: I do wonder why hard-favour’d ladies,

  For the most part, keep worse-favour’d waiting women

  To attend them, and cannot endure fair ones.

  DUCHESS: O, that’s soon answer’d.

  Did you ever in your life know an ill painter

  Desire to have his dwelling next door to the shop

  Of an excellent picture-maker? ’Twould disgrace

  His face-making and undo him. I prithee,

  When were we so merry? My hair tangles.

  ANTONIO: [aside to Cariola] Pray thee, Cariola, let’s steal forth the room,

  And let her talk to herself. I have divers times

  Serv’d her the like, when she hath chaf’d extremely.

  I love to see her angry. Softly. Cariola.

  They exit

  DUCHESS: Doth not the colour of my hair ‘gin to change?

  When I wax gray, I shall have all the court

  Powder their hair with arras, to be like me.

  You have cause to love me; I enter’d you into my heart

  Before you would vouchsafe to call for the keys.

  Enter FERDINAND unseen

  We shall one day have my brothers take you napping.

  Methinks his presence, being now in court,

  Should make you keep your own bed; but you’ll say

  Love mix’d with fear is sweetest. I’ll assure you,

  You shall get no more children till my brothers

  Consent to be your gossips. Have you lost your tongue?

  She sees FERDINAND holding a dagger

  ’Tis welcome;

  For know, whether I am doom’d to live or die,

  I can do both like a prince.

  FERDINAND: Die then quickly.

  Virtue, where art thou hid? What hideous thing

  Is it that doth eclipse thee?

  DUCHESS: Pray, sir, hear me —

  FERDINAND: Or is it true thou art but a bare name

  And no essential thing?

  DUCHESS: Sir —

  FERDINAND: Do not speak.

  DUCHESS: No, sir;

  I will plant my soul in mine ears to hear you.

  FERDINAND: O, most imperfect light of human reason,

  That mak’st us so unhappy to foresee

  What we can least prevent! Pursue thy wishes,

  And glory in them; there’s in shame no comfort

  But to be past all bounds and sense of shame.

  DUCHESS: I pray, sir, hear me: I am married —

  FERDINAND: So.

  DUCHESS: Happily, not to your liking, but for that,

  Alas, your shears do come untimely now

  To clip the bird’s wings, that’s already flown.

  Will you see my husband?

  FERDINAND: Yes,

  If I could change eyes with a basilisk.

  DUCHESS: Sure, you came hither

  By his confederacy.

  FERDINAND: The howling of a wolf

  Is music to thee, screech-owl! Prithee, peace.

  Whate’er thou art that hast enjoy’d my sister,

  For I am sure thou hear’st me, for thine own sake

  Let me not know thee. I came hither prepar’d

  To work thy discovery, yet am now persuaded

  It would beget such violent effects

  As would damn us both. I would not for ten millions

  I had beheld thee. Therefore use all means

  I never may have knowledge of thy name.

  Enjoy thy lust still, and a wretched life,

  On that condition. And for thee, vile woman,

  If thou do wish thy lecher may grow old

  In thy embracements, I would have thee build

  Such
a room for him as our anchorites

  To holier use inhabit. Let not the sun

  Shine on him, till he’s dead. Let dogs and monkeys

  Only converse with him, and such dumb things

  To whom nature denies use to sound his name.

  Do not keep a paraquito, lest she learn it;

  If thou do love him, cut out thine own tongue

  Lest it bewray him.

  DUCHESS: Why might not I marry?

  I have not gone about in this to create

  Any new world or custom.

  FERDINAND: Thou art undone;

  And thou hast ta’en that massy sheet of lead

  That hid thy husband’s bones, and folded it

  About my heart.

  DUCHESS: Mine bleeds for’t.

  FERDINAND: Thine? thy heart?

  What should I name’t, unless a hollow bullet

  Fill’d with unquenchable wild-fire?

  DUCHESS: You are in this

  Too strict, and were you not my princely brother,

  I would say, too willful. My reputation is safe.

  FERDINAND: Dost thou know what reputation is?

  I’ll tell thee, to small purpose, since th’ instruction

  Comes now too late.

  Upon a time Reputation, Love, and Death

  Would travel o’er the world, and it was concluded

  That they should part and take three several ways.

  Death told them they should find him in great battles,

  Or cities plagu’d with plagues. Love gives them counsel

  To enquire for him ‘mongst unambitious shepherds,

  Where dowries were not talk’d of, and sometimes

  ‘Mongst quiet kindred, that had nothing left

  By their dead parents. ‘Stay,’ quoth Reputation,

  ‘Do not forsake me; for it is my nature

  If once I part from any man I meet,

  I am never found again.’ And so, for you;

  You have shook hands with Reputation

  And made him invisible. So fare you well:

  I will never see you more.

  DUCHESS: Why should only I,

  Of all the other princes of the world

  Be cas’d up, like a holy relic? I have youth,

  And a little beauty.

  FERDINAND: So you have some virgins

  That are witches. I will never see thee more.

  He exits

  Enter CARIOLA and ANTONIO with a pistol

  DUCHESS: You saw this apparition?

  ANTONIO: Yes, we are

  Betray’d. How came he hither? I should turn

  This to thee, for that. [turns pistol on Cariola]

  CARIOLA: Pray, sir, do; and when

  That you have cleft my heart, you shall read there

  Mine innocence.

  DUCHESS: That gallery gave him entrance.

  ANTONIO: I would this terrible thing would come again,

 

‹ Prev